Russian | English |
делай те, как тебе вам удобно | whatever melts your butter (VLZ_58) |
делай те, как тебе вам удобно | whatever tickles your pickle (VLZ_58) |
как-то | one way or the other (Come on, you've got to vote one way or the other! You can't complain later if you don't vote. ART Vancouver) |
поступай те как угодно, если так тебе вам удобно | whatever melts your butter (VLZ_58) |
поступай те как угодно, если так тебе вам удобно | whatever tickles your pickle (VLZ_58) |
только то увидеть, как пятки засверкали | not see someone for dust (After Greg got that big job offer, we did not see him for dust. – он удрал, только пятки и сверкали / мы только то увидели, как пятки засверкали thefreedictionary.com Shabe) |
хранить что-то как зеницу ока | guard something with one's life (lumosz) |
Человек с низким уровнем интеллекта или тот, чей разум работает не так, как у нормальных людей. | a few cards short of a full deck (MrsSpooky) |
что-то простое, как 2+2 | duck soup (Yeldar Azanbayev) |
это как раз то, что доктор прописал | right up one's street (Taras) |