Russian | English |
а тем временем | meanwhile (TranslationHelp) |
а тем временем | in the meantime (Damirules) |
в нашем разговоре мы всё время возвращались к этой теме | the subject kept coming up as we talked |
в прошлом остались те времена, когда | gone are the days of (Anglophile) |
в те времена | in those days |
в те времена | at that date |
в те времена | then (A.Rezvov) |
в те времена | back at the time (Alex_Odeychuk) |
в те времена | back then (Back then, there was no social security. ART Vancouver) |
в те времена все были помешаны на велосипедах | bicycles were all the rage then |
в те времена все были помешаны на велосипедах | bicycles were all the rage then |
в те времена, когда | back when (Alex_Odeychuk) |
в те далёкие времена | for that long-ago time (Alex_Odeychuk) |
говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговора | talk shop (в гостях и т. п.) |
жизнь в те времена | life in those days (Andrey Truhachev) |
затрагивать узкопрофессиональные темы во время общего разговора | talk shop |
и тем временем | and at this time (Johnny Bravo) |
и тем временем | and meantime (Johnny Bravo) |
или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации | one or the other of the two unions will eventually pull out |
нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи | we must resign ourselves to doing without his help for a time |
новый по тем временам | then-new |
новый по тем временам | the then-new (Sergei Aprelikov) |
новый по тем временам | then new |
он бесил меня из себя тем, что всё время фальшивил | he maddened me by playing out of tune |
он выводил меня из себя тем, что всё время фальшивил | he maddened me by playing out of tune |
он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы | he would never divulge what happened during that interview |
перед самым тем временем | just before |
перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке | this message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus) |
по тем временам | at the time (Cartucci held what was considered an extreme view at the time that "women are not slaves of men." ART Vancouver) |
просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменов | students are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on |
процесс сопровождения человека во время выполнения им работы и наблюдения за тем, как он выполняет эту работу, с целью обучения или проведения исследования либо анализа | work shadowing (Maria Klavdieva) |
Прошли те времена, когда | Gone are the days of (dimock) |
прошли те времена, когда | gone are the days when (Vladimir Shevchuk) |
те смутные времена | those distempered times |
тем временем | in the meanwhile (julia935) |
тем временем | all the while (Alexander Demidov) |
тем временем | ad interim |
тем временем | mean while |
тем временем | while that passed on |
тем временем | whereupon |
тем временем | in the interim |
тем временем | in the meantime |
тем временем | in the mean time |
тем временем | meantime |
тем временем | meanwhile |
тем не менее, в то время как | yet while (Sloneno4eg) |
тот, кто испытывает радость и душевное спокойствие во время дождливых дней | pluviophile (Alex Pike) |
тот, кто следит за временем | timekeeper (13.05) |
учёные, тем временем, изучают то, каким образом женатые пары, живущие в самых неблагоприятных регионах страны, вопреки всему умудряются сохранить свои чувства и взаимоотношения | scholars meanwhile examine how married couples living in the least advantaged areas make their relationships flourish, against the odds |
ушли в прошлое те времена, когда ... | gone are the days of (Anglophile) |