Russian | English |
американец с головы до ног | all American |
бросаться в омут с головой | go off the deep end, jump off the deep end (Zarzuela) |
бросок с падением через голову | pile driver (Броском назвать это можно с большой натяжкой. И не через голову, а на голову. Один борец поднимает другого головой вниз, зажимая между коленями его голову. После чего падает на колени, имитируя удар головы противника об ринг. r313) |
быть в грязи с головы до ног | be covered in mud |
быть в грязи с головы до ног | be all over mud |
быть в грязи с головы до ног | be covered in mud |
быть в грязи с головы до ног | be all over in mud |
быть в грязи с головы до ног | be all over in mud |
быть забрызганным с головы до ног | be splashed from head to foot |
быть покрытым грязью с головы до ног | be all over in mud |
быть покрытым грязью с головы до ног | be all over in mud |
быть покрытым пылью с головы до ног | be all over in dust |
быть с головой | have a good head on one's shoulders (Alexander Demidov) |
быть с нехваткой шариков в голове | be a couple of bricks short |
в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас | the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established |
в работе с головой | head over heels in work |
валить с больной головы на здоровую | put the blame on someone else |
валить с больной головы на здоровую | pass the buck (Anglophile) |
валить с больной головы на здоровую | lay the blame on somebody else (Anglophile) |
валить с больной головы на здоровую | lay the blame at someone else’s doorstep |
валить с больной головы на здоровую | lay one's own fault at somebody else's door (Anglophile) |
взимаемый с головы | capitation |
внимательно оглядывать кого-либо с головы до ног | scan from head to foot |
всё снова встанет с головы на ноги | everything will fall back into place (Tanya Gesse) |
второй вагон с головы поезда | the second carriage from the front (Гевар) |
выдавать себя с головой | give oneself completely away |
глаза выдают её с головой | her eyes are the real giveaway (Technical) |
голову ей с плеч! | off with her head! (bk32) |
голову с плеч! | off with his head! |
действовать эффективно и с холодной головой | take something in your stride (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА) |
делать набросок с чьей-либо головы | sketch head |
делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постараться | have ones work cut out to do something (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян) |
дрожать с головы до пят | have the dithers |
Еда с головы и до хвоста | Nose to Tail Eating (goo.gl Artjaazz) |
женская вязаная накидка с прорезью для головы | poncho |
запрокидывание головы с подъёмом подбородка | head tilt chin lift (процедура, выполняемая для предотвращения западения языка и обструкции дыхательных путей esmotrova) |
зарыться с головой в книги | bury oneself in books |
иметь тяжёлую голову с похмелья | get a head |
исчисление "с головы" | capitation |
колонна с изображением двух бычьих голов | double bull column |
лошадь с белым пятном с белой звездой на голове | a horse with a white mark on its head |
марка с головой королевы | Queen's head |
мифическое чудовище с телом льва, хвостом скорпиона и головой человека | manticore |
мы с головой ушли в работу по подготовке нового издания нашего словаря | we are dedicated to the revision of our dictionary |
не дружить с головой | be bats (Andrey Truhachev) |
не сваливай с больной головы на здоровую | don't put the blame on me (Верещагин) |
нечто, во что кто-л. погружен с головой | be all about |
нечто, к чему кто-либо явно неравнодушен, что ему очень нравится, во что он погружен с головой, чего он жаждет | be all about (Guys, I'm all about leaving Johnny Bravo) |
нырнуть с головой | dive in headfirst (andreon) |
оглядеть с головы до ног | give smb. the once-over (informal: He gave him the once-over. Stanislav Silinsky) |
оглядывать с головы до ног | ogle (MichaelBurov) |
огнедышащий монстр с головой льва | chimera |
окинуть кого-л. взглядом с головы до пят | look smb. up and down |
окунуться в омут с головой | get chucked into the deep end (NumiTorum) |
окунуться с головой | fling oneself into (во что-либо Anglophile) |
окунуться с головой в | become completely absorbed in (+ acc.) |
окунуться с головой в | plunge into (+ acc.) |
он был моряком с головы до пят | he was every inch a sailor |
он парень с головой | he is very much all there |
он парень с головой | he is a bright lad |
он с головой не дружит | he is sick in the head |
он с головой окунулся в осуществление проекта | he flung himself into the project |
он с головой погрузился в эту тему | he soaked himself in the subject |
он с головой ушёл в работу | he threw himself into the job |
он с головой ушёл в свои научные дела | he is all wrapped up in his scientific duties |
он с головой ушёл в своё дело | he is entirely taken up with his business |
он с головой ушёл в учёбу | he engulfed himself in his studies |
он укрылся одеялом с головой | he pulled the blanket over his head |
он ходил с высоко поднятой головой | he held his head high |
орнамент в виде головы с клювом | beak head |
осматривать кого-л. с головы до ног | eye one from head to foot |
осмотреть кого-то изучить с головы до пят | take someone in from head to heel (odyvan) |
осмотреть кого-либо с головы до ног | examine in limb and carcass |
осмотреть кого-л. с головы до пят | look smb. all over |
осмотреть кого-л. с ног до головы | look smb. all over |
особый род голубей с хохолком на голове | capuchin |
палочка с лошадиной головой | hobbyhorse |
палочка с лошадиной головой | hobby-horse |
палочка с лошадиной головой | hobby |
перевернуть с ног на голову | upend (mazurov) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its head (Anglophile) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its head (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch) |
перевернуть с ног на голову | turn on one's head (akimboesenko) |
перевернуть с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
перевернуть с ног на голову | set something on its ear (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: turn something on its ear NumiTorum) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its ear (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: set something on its ear NumiTorum) |
перевернуть с ног на голову | turn something on its head (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
перевернуть с ног на голову | turn it on its head (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
перевернуться с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
перевернуться с ног на голову | turn turtle (кверху пузом) |
переворачивать с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
переворачиваться с ног на голову | flip around (Ремедиос_П) |
перекладывать с больной головы на здоровую | blame someone for something that is not their fault |
перекладывать с больной головы на здоровую | lay the blame on somebody else (Anglophile) |
перекладывать с больной головы на здоровую | lay one's own fault at somebody else's door (Anglophile) |
плащ из цельного куска материи с прорезью для головы | poncho (в странах Латинской Америки) |
плохо с головой | have a screw loose (Alexander Demidov) |
погружаться с головой | steep in (в работу, язык и т. д. Taras) |
погрузиться с головой в холодную воду | be soused over head and ears in cold water |
покрытый грязью с головы до ног | mudded all over |
поставить с ног на голову | stand e.g. the truth on its head |
поставленный с ног на голову | totally misrepresented |
птица с непомерно большой головой | loggerhead |
работы с подъёмом рук над головой | overhead work (SAKHstasia) |
рыба гниёт с головы | the rot starts at the top (denghu) |
рыба гниёт с головы | fish rots from the head down |
рыба гниёт с головы | fish rots from its head (Anglophile) |
с белой отметиной на голове | bald (о животных) |
с белой отметиной на голове | bald-headed |
с белым пятном на голове | bald (о животном) |
с бритой наголо головой | skin-headed (denghu) |
с высоко поднятой головой | with head erect |
с высоко поднятой головой | head erect |
с высоко поднятой головой | pride intact (Julie Mesange) |
делать что-либо с высоко поднятой головой | fly high |
с высоко поднятой головой | with head held high (Vladimir Shevchuk) |
с головой | that's more than enough (bigmaxus) |
с головой | headed |
с головой | up to the hilt (Anglophile) |
с головой | smart |
с головой | clever |
с головой | bright |
с головой | brainy (малый с головой) |
с головой не всё в порядке | not quite right in the head (Did he really say that? The guy's not quite right in the head. – у него не всё в порядке с головой ART Vancouver) |
с головой окунуться в учёбу | plunge into study |
с головой погруженный | fathoms deep into (sth., во что-л.) |
с головой погруженный | fathoms deep in (sth, во что-л.) |
с головой погрузиться в дела | be buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.) |
с головой погрузиться в работу | lose oneself in one's work (Technical) |
с головой погрузиться в учёбу | plunge into study |
с головой сокола | falcon-headed (Alex_Odeychuk) |
с головой увязнуть в трясине | find oneself mired in a quagmire |
с головой увязнуть в трясине | get stuck in a quagmire |
с головой уйти | be in the thick of it (george serebryakov) |
с головой уйти в... | bound up in (sb., sth.) |
с головой уйти в... | be bound up in (sb., sth) |
с головой уйти в дела | be buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.) |
с головой уйти в изучение истории | delve into history |
с головой уйти в работу | get engrossed with work |
с головой уйти в работу | throw oneself into the work |
с головой уйти в работу | dive into work |
с головой уйти в работу | go all in (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
с головой уйти в свою работу | be wrapped up in one's work (in one's studies, in a hobby, etc., и т.д.) |
с головой уйти в своё дело | be taken up with one's business (with the task, with his new investigation, etc., и т.д.) |
с головой уйти в учёбу | plunge into study |
человек с головой ушедший | man wholly given to something (во что-либо) |
с головой ушедший | over the shoes in (во что-либо) |
с головой ушедший в | fixated on |
с головой ушедший в | consumed with |
с головой ушедший в... | bound up in (sb., sth.) |
с головой ушедший в работу | all-business (Made by director Eldar Ryazanov in 1977, it is, on the one hand, an old-fashioned Cinderella story about an all-business company director called наша мымра (our frump) by her underlings who is transformed by love. -:- TMT / Berdy (2016)) |
с головой ушедший во | over the shoes in something (что-либо) |
с головы | per head |
с головы | apiece |
с головы | a head |
с головы до ног | head to foot (vogeler) |
с головы до ног | at every pore |
с головы до ног | cap-a-pie (praktik94) |
с головы до ног | cap a-pee |
с головы до ног | cap a-pie |
с головы до ног | from head to toe |
с головы до ног | neck and heels |
с головы до ног | every inch |
с головы до ног | from top to toe |
с головы до ног | from head to foot |
с головы до ног | from tip to toe |
с головы до ног | head to toe (Alex_Odeychuk) |
с головы до ног | cap a pie |
с головы до ног | consummate |
с головы до ног | confirmed |
с головы до пят | from tip to toe |
с головы до пят | neck and heels |
с головы до пят | top to toe (Vadim Rouminsky) |
с головы до пят | from top to toe |
с головы до пят | from top downward |
с головы до пят | to one's fingertips |
с головы до пят | from head to toe (Юрий Гомон) |
с головы до пят покрытый | wall-to-wall |
с гордо поднятой головой | pride intact (Julie Mesange) |
с копной волос на голове | shockheaded |
с лисьей головой | foxy headed |
с непокрытой головой | uncovered |
с непокрытой головой | hatless |
с непокрытой головой | bareheaded |
с непокрытой головой | bare-headed |
с непокрытой, обнажённой головой | unbonneted (особ. в знак уважения) |
быть с нехваткой шариков в голове | be a couple of bricks short |
быть с нехваткой шариков в голове | a couple of bricks short |
с ног до головы | head-to-toe |
с ног до головы | every inch |
с ног до головы | from top to toe |
с ног до головы | head to toe |
с ног до головы | one's fingertips (Aly19) |
с ног на голову | upside down (Abysslooker) |
с опущенной головой | her neck adroop |
с открытой головой | open headed |
с поднятой головой | with the head up (Alex Lilo) |
с поднятой головой | with head erect |
с поднятой над головой рукой | overarm |
с покрытой головой | covered |
с путаницей в голове | puzzleheaded |
с рукой, поднятой над головой | overarm |
с сумбуром в голове | puzzleheaded |
с утра голова раскалывается | morning head ("crawling in to breakfast with a morning head" (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
с ясной головой | clear-headed |
сваливать с больной головы на здоровую | pass the buck (Anglophile) |
свалить с больной головы да на здоровую | lay one's sin at another person's threshold |
свалить с больной головы на здоровую | pass the buck (Anglophile) |
свалить с больной головы на здоровую | turn cat in the pan |
свалить с больной головы на здоровую | shift the blame on someone else |
силовой подъём штанги на грудь с последующим подъёмом над головой | snatch (tabten; на грудь не кладется. Это олимпийский рывок. Штанга проходит траекторию от земли до "над головой" MuMa) |
сорвать у кого-л. шапку с головы | sweep smb.'s hat off smb.'s head |
ставить всё с ног на голову | completely misinterpret the situation |
ставить что-нибудь с ног на голову | turn e.g. an argument on its head |
ставить с ног на голову | stand on one's head (lop20) |
статуэтка с качающейся головой | bobblehead (YanaLibera) |
стоять с непокрытой головой | stand bare |
стоять с непокрытой головой | stand uncovered |
стул с высокой спинкой и с опорой для головы | headchair |
сфинкс с головой барана | criosphynx |
сфинкс с головой мужчины | androsphinx |
талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвоста | Allerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam) |
тест Бельшовского с наклоном головы | Bielschowsky head tilting test |
трясущийся с головы до ног | all in a tremor |
у меня что-то с головой — можно я прилягу? | my head feels funny — may I lie down? |
у него не всё в порядке с головой. Не всё дома | he is always two rolls short of a baker's dozen |
у него с головой не всё в порядке | he has bats in his belfry |
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой | there must be something wrong with people who riot in cruelty to animals |
удариться с разбега головами | run full but at one |
удариться с разбега головами | run full butt at one |
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головы | chaise-longue |
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головы | chaise longue |
уйти с головой | immerse oneself (bookworm) |
уйти с головой | steep |
уйти с головой | saturate oneself in (во что-либо) |
уйти с головой во что-либо быть поглощённым | saturate oneself in (чем-либо) |
уйти с головой во что-либо быть увлечённым | saturate oneself in (чем-либо) |
уйти с головой в | become completely absorbed in (+ acc.) |
уйти с головой в | plunge into (+ acc.) |
уйти с головой в | be neck-deep in something (Wakeful dormouse) |
уйти с головой в книги | bury oneself in one's books (in one's studies, in one's work, etc., и т.д.) |
уйти с головой в книгу | lose oneself in a book (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.) |
уйти с головой в литературу | be steeped in literature |
уйти с головой в работу | be wrapped in one's work (in one's studies, etc., и т.д.) |
уйти с головой в работу | hurl oneself into work |
уйти с головой во что-то | give oneself up to (Franka_LV) |
укрываться одеялом с головой | pull one's blanket over one's face |
укутавшийся с ног до головы | wrapped up in layers |
упасть с лошади вниз головой | come a cropper |
уходить в Интернет с головой | plunge headlong in the Internet (источник – goo.gl dimock) |
уходить в Сеть с головой | plunge headlong in the Internet (источник – goo.gl dimock) |
уходить с головой | have so much interest in (во что-либо; из учебника dimock) |
уходить с головой | dive (во что-либо) |
уходить с головой | steeper |
уходить с головой | steep |
уходить с головой | immerse |
уходить с головой | immerse oneself (bookworm) |
уходить с головой в | dig in (основательно сесть за работу или учёбу) |
уходить с головой в литературу | be steeped in literature |
уходить с головой в работу | throw oneself into work (aleko.2006) |
уходить с головой в работу или учёбу | dig in |
ушедший с головой | engrossed (в своё занятие MichaelBurov) |
ходить с опущенной головой | stoop |
человек с головой | person of understanding |
человек с длинной головой | longhead |
человек с круглой головой | bullet head |
человек с круглой головой | bullet-head |
человек с путаницей в голове | puzzlehead |
человек с путаницей в голове | puzzle-pate |
человеческая фигура с корзиной на голове | canephorus |
человеческие фигуры с корзиной на голове | canephori |
это с трудом укладывается в голове | it's hard to wrap your mind around |
я был с больной головой | I got up a head of steam (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron) |