DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с головы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
американец с головы до ногall American
бросаться в омут с головойgo off the deep end, jump off the deep end (Zarzuela)
бросок с падением через головуpile driver (Броском назвать это можно с большой натяжкой. И не через голову, а на голову. Один борец поднимает другого головой вниз, зажимая между коленями его голову. После чего падает на колени, имитируя удар головы противника об ринг. r313)
быть в грязи с головы до ногbe covered in mud
быть в грязи с головы до ногbe all over mud
быть в грязи с головы до ногbe covered in mud
быть в грязи с головы до ногbe all over in mud
быть в грязи с головы до ногbe all over in mud
быть забрызганным с головы до ногbe splashed from head to foot
быть покрытым грязью с головы до ногbe all over in mud
быть покрытым грязью с головы до ногbe all over in mud
быть покрытым пылью с головы до ногbe all over in dust
быть с головойhave a good head on one's shoulders (Alexander Demidov)
быть с нехваткой шариков в головеbe a couple of bricks short
в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфасthe stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established
в работе с головойhead over heels in work
валить с больной головы на здоровуюput the blame on someone else
валить с больной головы на здоровуюpass the buck (Anglophile)
валить с больной головы на здоровуюlay the blame on somebody else (Anglophile)
валить с больной головы на здоровуюlay the blame at someone else’s doorstep
валить с больной головы на здоровуюlay one's own fault at somebody else's door (Anglophile)
взимаемый с головыcapitation
внимательно оглядывать кого-либо с головы до ногscan from head to foot
всё снова встанет с головы на ногиeverything will fall back into place (Tanya Gesse)
второй вагон с головы поездаthe second carriage from the front (Гевар)
выдавать себя с головойgive oneself completely away
глаза выдают её с головойher eyes are the real giveaway (Technical)
голову ей с плеч!off with her head! (bk32)
голову с плеч!off with his head!
действовать эффективно и с холодной головойtake something in your stride (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА)
делать набросок с чьей-либо головыsketch head
делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постаратьсяhave ones work cut out to do something (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян)
дрожать с головы до пятhave the dithers
Еда с головы и до хвостаNose to Tail Eating (goo.gl Artjaazz)
женская вязаная накидка с прорезью для головыponcho
запрокидывание головы с подъёмом подбородкаhead tilt chin lift (процедура, выполняемая для предотвращения западения языка и обструкции дыхательных путей esmotrova)
зарыться с головой в книгиbury oneself in books
иметь тяжёлую голову с похмельяget a head
исчисление "с головы"capitation
колонна с изображением двух бычьих головdouble bull column
лошадь с белым пятном с белой звездой на головеa horse with a white mark on its head
марка с головой королевыQueen's head
мифическое чудовище с телом льва, хвостом скорпиона и головой человекаmanticore
мы с головой ушли в работу по подготовке нового издания нашего словаряwe are dedicated to the revision of our dictionary
не дружить с головойbe bats (Andrey Truhachev)
не сваливай с больной головы на здоровуюdon't put the blame on me (Верещагин)
нечто, во что кто-л. погружен с головойbe all about
нечто, к чему кто-либо явно неравнодушен, что ему очень нравится, во что он погружен с головой, чего он жаждетbe all about (Guys, I'm all about leaving Johnny Bravo)
нырнуть с головойdive in headfirst (andreon)
оглядеть с головы до ногgive smb. the once-over (informal: He gave him the once-over. Stanislav Silinsky)
оглядывать с головы до ногogle (MichaelBurov)
огнедышащий монстр с головой льваchimera
окинуть кого-л. взглядом с головы до пятlook smb. up and down
окунуться в омут с головойget chucked into the deep end (NumiTorum)
окунуться с головойfling oneself into (во что-либо Anglophile)
окунуться с головой вbecome completely absorbed in (+ acc.)
окунуться с головой вplunge into (+ acc.)
он был моряком с головы до пятhe was every inch a sailor
он парень с головойhe is very much all there
он парень с головойhe is a bright lad
он с головой не дружитhe is sick in the head
он с головой окунулся в осуществление проектаhe flung himself into the project
он с головой погрузился в эту темуhe soaked himself in the subject
он с головой ушёл в работуhe threw himself into the job
он с головой ушёл в свои научные делаhe is all wrapped up in his scientific duties
он с головой ушёл в своё делоhe is entirely taken up with his business
он с головой ушёл в учёбуhe engulfed himself in his studies
он укрылся одеялом с головойhe pulled the blanket over his head
он ходил с высоко поднятой головойhe held his head high
орнамент в виде головы с клювомbeak head
осматривать кого-л. с головы до ногeye one from head to foot
осмотреть кого-то изучить с головы до пятtake someone in from head to heel (odyvan)
осмотреть кого-либо с головы до ногexamine in limb and carcass
осмотреть кого-л. с головы до пятlook smb. all over
осмотреть кого-л. с ног до головыlook smb. all over
особый род голубей с хохолком на головеcapuchin
палочка с лошадиной головойhobbyhorse
палочка с лошадиной головойhobby-horse
палочка с лошадиной головойhobby
перевернуть с ног на головуupend (mazurov)
перевернуть с ног на головуturn something on its head (Anglophile)
перевернуть с ног на головуturn something on its head (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch)
перевернуть с ног на головуturn on one's head (akimboesenko)
перевернуть с ног на головуflip around (Ремедиос_П)
перевернуть с ног на головуset something on its ear (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: turn something on its ear NumiTorum)
перевернуть с ног на головуturn something on its ear (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: set something on its ear NumiTorum)
перевернуть с ног на головуturn something on its head (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
перевернуть с ног на головуturn it on its head (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
перевернуться с ног на головуflip around (Ремедиос_П)
перевернуться с ног на головуturn turtle (кверху пузом)
переворачивать с ног на головуflip around (Ремедиос_П)
переворачиваться с ног на головуflip around (Ремедиос_П)
перекладывать с больной головы на здоровуюblame someone for something that is not their fault
перекладывать с больной головы на здоровуюlay the blame on somebody else (Anglophile)
перекладывать с больной головы на здоровуюlay one's own fault at somebody else's door (Anglophile)
плащ из цельного куска материи с прорезью для головыponcho (в странах Латинской Америки)
плохо с головойhave a screw loose (Alexander Demidov)
погружаться с головойsteep in (в работу, язык и т. д. Taras)
погрузиться с головой в холодную водуbe soused over head and ears in cold water
покрытый грязью с головы до ногmudded all over
поставить с ног на головуstand e.g. the truth on its head
поставленный с ног на головуtotally misrepresented
птица с непомерно большой головойloggerhead
работы с подъёмом рук над головойoverhead work (SAKHstasia)
рыба гниёт с головыthe rot starts at the top (denghu)
рыба гниёт с головыfish rots from the head down
рыба гниёт с головыfish rots from its head (Anglophile)
с белой отметиной на головеbald (о животных)
с белой отметиной на головеbald-headed
с белым пятном на головеbald (о животном)
с бритой наголо головойskin-headed (denghu)
с высоко поднятой головойwith head erect
с высоко поднятой головойhead erect
с высоко поднятой головойpride intact (Julie Mesange)
делать что-либо с высоко поднятой головойfly high
с высоко поднятой головойwith head held high (Vladimir Shevchuk)
с головойthat's more than enough (bigmaxus)
с головойheaded
с головойup to the hilt (Anglophile)
с головойsmart
с головойclever
с головойbright
с головойbrainy (малый с головой)
с головой не всё в порядкеnot quite right in the head (Did he really say that? The guy's not quite right in the head. – у него не всё в порядке с головой ART Vancouver)
с головой окунуться в учёбуplunge into study
с головой погруженныйfathoms deep into (sth., во что-л.)
с головой погруженныйfathoms deep in (sth, во что-л.)
с головой погрузиться в делаbe buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.)
с головой погрузиться в работуlose oneself in one's work (Technical)
с головой погрузиться в учёбуplunge into study
с головой соколаfalcon-headed (Alex_Odeychuk)
с головой увязнуть в трясинеfind oneself mired in a quagmire
с головой увязнуть в трясинеget stuck in a quagmire
с головой уйтиbe in the thick of it (george serebryakov)
с головой уйти в...bound up in (sb., sth.)
с головой уйти в...be bound up in (sb., sth)
с головой уйти в делаbe buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.)
с головой уйти в изучение историиdelve into history
с головой уйти в работуget engrossed with work
с головой уйти в работуthrow oneself into the work
с головой уйти в работуdive into work
с головой уйти в работуgo all in (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
с головой уйти в свою работуbe wrapped up in one's work (in one's studies, in a hobby, etc., и т.д.)
с головой уйти в своё делоbe taken up with one's business (with the task, with his new investigation, etc., и т.д.)
с головой уйти в учёбуplunge into study
человек с головой ушедшийman wholly given to something (во что-либо)
с головой ушедшийover the shoes in (во что-либо)
с головой ушедший вfixated on
с головой ушедший вconsumed with
с головой ушедший в...bound up in (sb., sth.)
с головой ушедший в работуall-business (Made by director Eldar Ryazanov in 1977, it is, on the one hand, an old-fashioned Cinderella story about an all-business company director called наша мымра (our frump) by her underlings who is transformed by love. -:- TMT / Berdy (2016))
с головой ушедший воover the shoes in something (что-либо)
с головыper head
с головыapiece
с головыa head
с головы до ногhead to foot (vogeler)
с головы до ногat every pore
с головы до ногcap-a-pie (praktik94)
с головы до ногcap a-pee
с головы до ногcap a-pie
с головы до ногfrom head to toe
с головы до ногneck and heels
с головы до ногevery inch
с головы до ногfrom top to toe
с головы до ногfrom head to foot
с головы до ногfrom tip to toe
с головы до ногhead to toe (Alex_Odeychuk)
с головы до ногcap a pie
с головы до ногconsummate
с головы до ногconfirmed
с головы до пятfrom tip to toe
с головы до пятneck and heels
с головы до пятtop to toe (Vadim Rouminsky)
с головы до пятfrom top to toe
с головы до пятfrom top downward
с головы до пятto one's fingertips
с головы до пятfrom head to toe (Юрий Гомон)
с головы до пят покрытыйwall-to-wall
с гордо поднятой головойpride intact (Julie Mesange)
с копной волос на головеshockheaded
с лисьей головойfoxy headed
с непокрытой головойuncovered
с непокрытой головойhatless
с непокрытой головойbareheaded
с непокрытой головойbare-headed
с непокрытой, обнажённой головойunbonneted (особ. в знак уважения)
быть с нехваткой шариков в головеbe a couple of bricks short
быть с нехваткой шариков в головеa couple of bricks short
с ног до головыhead-to-toe
с ног до головыevery inch
с ног до головыfrom top to toe
с ног до головыhead to toe
с ног до головыone's fingertips (Aly19)
с ног на головуupside down (Abysslooker)
с опущенной головойher neck adroop
с открытой головойopen headed
с поднятой головойwith the head up (Alex Lilo)
с поднятой головойwith head erect
с поднятой над головой рукойoverarm
с покрытой головойcovered
с путаницей в головеpuzzleheaded
с рукой, поднятой над головойoverarm
с сумбуром в головеpuzzleheaded
с утра голова раскалываетсяmorning head ("crawling in to breakfast with a morning head" (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
с ясной головойclear-headed
сваливать с больной головы на здоровуюpass the buck (Anglophile)
свалить с больной головы да на здоровуюlay one's sin at another person's threshold
свалить с больной головы на здоровуюpass the buck (Anglophile)
свалить с больной головы на здоровуюturn cat in the pan
свалить с больной головы на здоровуюshift the blame on someone else
силовой подъём штанги на грудь с последующим подъёмом над головойsnatch (tabten; на грудь не кладется. Это олимпийский рывок. Штанга проходит траекторию от земли до "над головой" MuMa)
сорвать у кого-л. шапку с головыsweep smb.'s hat off smb.'s head
ставить всё с ног на головуcompletely misinterpret the situation
ставить что-нибудь с ног на головуturn e.g. an argument on its head
ставить с ног на головуstand on one's head (lop20)
статуэтка с качающейся головойbobblehead (YanaLibera)
стоять с непокрытой головойstand bare
стоять с непокрытой головойstand uncovered
стул с высокой спинкой и с опорой для головыheadchair
сфинкс с головой баранаcriosphynx
сфинкс с головой мужчиныandrosphinx
талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвостаAllerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam)
тест Бельшовского с наклоном головыBielschowsky head tilting test
трясущийся с головы до ногall in a tremor
у меня что-то с головой — можно я прилягу?my head feels funny — may I lie down?
у него не всё в порядке с головой. Не всё домаhe is always two rolls short of a baker's dozen
у него с головой не всё в порядкеhe has bats in his belfry
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головойthere must be something wrong with people who riot in cruelty to animals
удариться с разбега головамиrun full but at one
удариться с разбега головамиrun full butt at one
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise-longue
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise longue
уйти с головойimmerse oneself (bookworm)
уйти с головойsteep
уйти с головойsaturate oneself in (во что-либо)
уйти с головой во что-либо быть поглощённымsaturate oneself in (чем-либо)
уйти с головой во что-либо быть увлечённымsaturate oneself in (чем-либо)
уйти с головой вbecome completely absorbed in (+ acc.)
уйти с головой вplunge into (+ acc.)
уйти с головой вbe neck-deep in something (Wakeful dormouse)
уйти с головой в книгиbury oneself in one's books (in one's studies, in one's work, etc., и т.д.)
уйти с головой в книгуlose oneself in a book (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
уйти с головой в литературуbe steeped in literature
уйти с головой в работуbe wrapped in one's work (in one's studies, etc., и т.д.)
уйти с головой в работуhurl oneself into work
уйти с головой во что-тоgive oneself up to (Franka_LV)
укрываться одеялом с головойpull one's blanket over one's face
укутавшийся с ног до головыwrapped up in layers
упасть с лошади вниз головойcome a cropper
уходить в Интернет с головойplunge headlong in the Internet (источник – goo.gl dimock)
уходить в Сеть с головойplunge headlong in the Internet (источник – goo.gl dimock)
уходить с головойhave so much interest in (во что-либо; из учебника dimock)
уходить с головойdive (во что-либо)
уходить с головойsteeper
уходить с головойsteep
уходить с головойimmerse
уходить с головойimmerse oneself (bookworm)
уходить с головой вdig in (основательно сесть за работу или учёбу)
уходить с головой в литературуbe steeped in literature
уходить с головой в работуthrow oneself into work (aleko.2006)
уходить с головой в работу или учёбуdig in
ушедший с головойengrossed (в своё занятие MichaelBurov)
ходить с опущенной головойstoop
человек с головойperson of understanding
человек с длинной головойlonghead
человек с круглой головойbullet head
человек с круглой головойbullet-head
человек с путаницей в головеpuzzlehead
человек с путаницей в головеpuzzle-pate
человеческая фигура с корзиной на головеcanephorus
человеческие фигуры с корзиной на головеcanephori
это с трудом укладывается в головеit's hard to wrap your mind around
я был с больной головойI got up a head of steam (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron)