DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing съехать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус съехал на обочину, чтобы пропустить машиныthe bus drew in to let the cars pass
всадник съехал с дорогиthe horseman pulled off the road
карета быстро съехалаthe carriage descended quickly
мы съедем с квартиры на будущей неделеwe shall move out next week
мы съехали с квартиры вчераwe moved out yesterday
он увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогуhe saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them pass
съехавший набокcrooked (linton)
съехала крышаbe nuts (are you nuts? у тебя крыша съехала? Sloneno4eg)
съехать внизbob off (об очках costansin)
съехать на берегnaui to go ashore
съехать на обочинуpull off the road (4uzhoj)
съехать на обочинуswerve to the side of the road (I am a police officer. I was traveling northbound on FM 1008 and there was an 18-wheel truck in front of me at the time and we were traveling at approx. 55 mph. I observed a large creature in an upright position run out of the tree line on the east side of the highway. It ran in front of the big truck in front of me. The truck braked and swerved to the east side of the road and the creature was unharmed and cleared the road and ran into the tree line on the west side of FM 1008. From what I could see this creature appeared to be as tall as the cab of the 18-wheeler, maybe 8 feet and was very bulky and covered in hair. (mysteriousuniverse.org) -- притормозил и съехал на обочину ART Vancouver)
съехать на обочинуpull over to the shoulder (A police officer traveling south Friday on Airport Road had to pull over to the shoulder to avoid a head-on collision with a vehicle 4uzhoj)
съехать на обочинуpull to the side of the road (...as the bus began to pull to the side of the road to allow another military convoy to pass from behind 4uzhoj)
съехать на обочинуpull over the verge (bumble_bee)
съехать по периламslide down the banisters
съехать по периламslide down the banister
съехать под откосflip over (Notburga)
съехать с главной дорогиbail off the highway (в особенности импровизированно, вопреки изначальному плану Yan Mazor)
съехать с горыride down a mountain
съехать с горы на санкахslide downhill on a sledge
съехать с дорогиturn off the road
съехать с дорогиpull off the road (we were going to pull off of the road 4uzhoj)
съехать с дорогиleave the road
съехать с дорогиswerve off the road (Phylonette)
съехать с дороги для кратковременной остановкиpull off (acebuddy)
съехать с катушекunhinged (scherfas)
съехать с квартирыquit the house
съехать с квартирыquit a house
съехать с панталыкуlose marbles (scherfas)
съехать тайком с квартирыhang the landlady
съехать тайком с квартиры, не заплативhand the landlady
у него крыша съехалаhe's lost his marbles
у него крыша съехалаhe is lost his marbles
у тебя галстук на бок съехалyour tie is crooked
шляпка у неё съехала набокher hat was awry
я склоняюсь к тому, чтобы съехатьI am leaning towards moving away (Viola4482)