DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сундук | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бельевой сундукlinen chest
gen.большой вертикальный сундук, раскрывающийся как шкафwardrobe trunk
gen.большой сундукlinch chest
Makarov.большой сундук, раскрывающийся как шкафbox
gen.большой сундук, раскрывающийся, как шкафwardrobe-trunk
gen.большой сундук, украшенный затейливой резьбой и рисункамиcassone
gen.в сундуке есть замок?does this trunk lock
gen.в этот сундук влезут все мои вещиthis trunk holds all my things
gen.в этот сундук можно положить все мои вещиthis trunk holds all my things
gen.вещи из "бабушкиного сундука"trunklements (personal possessions of a grandparent Anglophile)
Makarov.взвалить сундук себе на спинуtake a trunk on one's back
gen.взвалить сундук себе на спинуtake the trunk on one's back
Makarov.взламывать сундукbreak open a chest
Makarov.взломать сундукbreak open a chest
gen.впихнуть одежду в сундукcram clothes into a trunk
nautic.все сундуки на низ!down all chests!
gen.выдерживать вес большого сундукаbear the weight of a large trunk (an elephant, a heavy man, etc., и т.д.)
gen.выкладывать вещи из сундукаunpack a trunk
gen.денежный сундукstrong box (Taras)
gen.денежный сундукmoney box
gen.денежный сундукcoffer
forestr.деревянный сундук с инкрустациейnonsuch chest (Англия, XVI в.)
gen.для крепости его сундуки дополнительно обвязали верёвкамиhis trunks were roped up for additional safety
Gruzovik, trav.дорожный сундукtravelling trunk
gen.дорожный сундукSaratoga
gen.дорожный сундукtravelling trunk
gen.дорожный сундукSaratoga trunk
Gruzovik, trav.дорожный сундукtraveling trunk
gen.дорожный сундукtrunk
idiom.доставать из пыльных сундуковpull out from dusty boxes (Victorian)
fig.of.sp.доставать из сундукаunearth (Pickman)
Makarov.дубовый сундукoak chest
gen.запереть в сундукcoffer
Makarov.запереть сундукlock a trunk
gen.запирать в сундукcoffer
gen.захлопнуть крышку сундукаclap the lid of a chest to
Makarov.захлопнуть крышку сундукаslam the lid of a trunk
Makarov.захлопнуть крышку сундукаclap the lid of a box to
gen.захлопнуть крышку сундукаclap the lid of a box
toolsинструментальный сундукrigger box (gedore-tool.ru Dominator_Salvator)
gen.класть в сундукchest
gen.класть в сундукcoffer
gen.кованый сундукcassette
Makarov.кованый сундукiron-bound
gen.кованый сундукiron-bound coffer
gen.копить деньги в сундукcoffer
gen.корабельный сундукsea chest
Makarov.крышка сундукаlid of a chest
gen.лежащий в сундукеchested
gen.мастер, изготовляющий сундукиtrunk maker
gen.мастер, изготовляющий сундукиtrunk-maker
gen.металлический сундукcoffer
gen.мне нужен замок, чтобы запереть сундукI need a lock to shut my chest
gen.мы отправили багажом два сундука прямо в Нью-Йоркwe checked two trunks through to New York
gen.набить сундук одеждойstow a trunk with clothes
gen.несгораемый сундукiron safe
gen.обить сундукreinforce a chest (strongbox VLZ_58)
Makarov.обить сундукline a box (изнутри)
gen.обить сундукclad a chest (strongbox; снаружи VLZ_58)
uncom.откладывать в сундукhutch
gen.откладывать деньги в сундукcoffer
gen.отнести сундук обратно на чердакget the trunk back to the garret
gen.отодвигать свой сундукmove away one's trunk (one's things, one's chair, etc., и т.д.)
Makarov.отправить багажом два сундука прямо в Нью-Йоркcheck two trunks through to New York
gen.перевяжите сундук верёвкойtie a rope around the trunk
forestr.переносной сундук на ножках с передними дверками и полками внутриclothes chest (Англия, XVIII в.)
gen.перетянуть сундук ремнямиstrap up a trunk
gen.полный сундукtrunkload (чего-либо)
gen.полный сундукtrunkful
gen.положить в сундукcoffer
gen.помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундукомhelp smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.)
gen.понадобилось двое мужчин, чтобы поднять сундукit took two men to lift the trunk
forestr.прочный металлический сундук с внутренним замком и многочисленными наружными запорамиArmada chest (фландрия, германия и Австрия, XVI-XVII вв.)
gen.пустые сундукиbare treasury
Makarov.с силой впихивать вещи в сундукsqueeze things forcibly into a trunk
Makarov.складывать в сундукhutch
gen.складывать в сундукcoffer
proverbскупые умирают, а дети сундуки открываютmiserly father makes a prodigal son
proverbскупые умирают, а дети сундуки открываютa miserly father makes a prodigal son (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом)
proverbскупые умирают, а дети сундуки отпираютa miserly father makes a prodigal son
gen.сложить одежду в сундукstow clothes in a trunk
Makarov.сложить свои вещи в сундукpack one's things in a trunk
gen.снести сундук внизtake the trunk downstairs
gen.снести сундук внизtake the trunk down
Makarov.содержимое коробки, ящика, сундукаbox (и т.п.)
gen.стащить сундук в подвалdrag the trunk down to the cellar
gen.сундук, в который складывают монету для вторичного опробованияpyx (на английском монетном дворе)
gen.сундук, в который складывают монету для вторичного опробованияpix (на английском монетном дворе)
forestr.сундук, выдолбленный из ствола дереваdug-out chest (с крепёжными металлическими лентами, Англия, XIII в.)
gen.сундук для игрушекtoy chest (Taras)
austral., inf.сундук для приданого молодой девушкиglory box
gen.сундук желанийwish trunk
gen.сундук запирается?does this trunk lock
gen.сундук из кедровых досокcedarwood chest (предохраняет одежду от моли)
gen.сундук из кипарисового дереваcypress chest
lit.сундук мертвецаdead man's chest (слова из пиратской песни из романа Р.Л. Стивенсона "Остров сокровищ". См. Вяткин Л. Страсти Билли Бонса // Чудеса и приключения, 1996, ¹ 2. С. 32-33. Leonid Dzhepko)
forestr.сундук, накрываемый ковромrug chest
gen.сундук не запираетсяthe trunk won't lock
gen.сундук, обитый железомcassette
Makarov.сундук, обитый железомiron-bound
gen.сундук, обитый железомiron-bound coffer
gen.Сундук, обитый изнутри кожей, с которой не был удалён волосяной покровhair trunk (cutter)
forestr.сундук с двумя выдвижными нижними ящикамиmule chest (Англия, XVI в.)
forestr.сундук с двумя выдвижными нижними ящикамиblanket chest (Англия, XVI в.)
nautic.сундук с лекарствамиmedicine chest
gen.сундук с приданымcedar chest (Средний Запад, Юг США Dana2727)
gen.сундук с приданымdowry chest (wikipedia.org Dana2727)
gen.сундук с приданымtrousseau chest (wikipedia.org Dana2727)
gen.сундук с приданымdower chest
austral.сундук с приданымglory box (wikipedia.org Dana2727)
gen.сундук с приданымhope chest
gen.сундук с сокровищамиtreasure coffer (oVoD)
gen.сундук с сокровищамиtreasure chest (oVoD)
lit.Сундук-самолётthe Flying Trunk (сказка Ганса Христиана Андерсена)
Makarov.сундук только что не лопался от золотаthe chest was bagged up with money
gen.сундук-шкаф для верхней одеждыwardrobe trunk
forestr.торцевая стенка сундукаchest gable
gen.ты не сможешь поднять сундук самyou can't lift the trunk alone
gen.ты не сможешь приподнять сундук самyou can't lift the trunk alone
Makarov.у этого сундука есть замок?does this trunk lock?
gen.укладывать в сундукhutch
gen.украшенный затейливой резьбой и рисунками большой сундукcassone
forestr.французский сундукbahut
lit.Ходжа Насреддин свернул ковёр нетерпения и уложил его в сундук ожиданияHodja Nasreddin rolled up the carpet of impatience and placed it in the coffer of waiting (Но торопливость, как известно, есть свойство дьявола, и, кроме того, всем памятны стихи мудрейшего шейха Саади Ширазского: "Только терпеливый закончит дело, торопливый же упадет". Ходжа Насреддин свернул ковер нетерпения и уложил его в сундук ожидания. (Леонид Соловьев, пер. Michael Karpelson))
gen.хранить в сундукеcoffer
Makarov.этот сундук запирается?does this trunk lock?
gen.я не могу закрыть крышку сундукаI can't get the lid of the trunk quite to