DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing справиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а с ровней себе справишься?why don't you pick on someone your own size? (dreamjam)
без труда справиться сmake short work of (Tanya Gesse)
блестяще справиться с поставленной задачейdo a stellar job of
быстро справился!perfect timing (похвала уложившемуся в отведенное время 4uzhoj)
быстро справитьсяmake short work of (разделаться, с чем-либо)
быстро справитьсяmake a quick work of (с чем-либо; to accomplish a specified task easily and quickly; to kill a specified person easily and quickly КГА)
быстро справитьсяmake short work of (с чем-либо)
быстро справиться сmake short work of (чем-либо)
быть в состоянии справитьсяrise (чем-либо)
быть в состоянии справитьсяget a handle on (с чем-л.)
быть не в состоянии справитьсяfeel overwhelmed (с навалившимися делами или стрессом ART Vancouver)
быть не в состоянии справиться сbe unable to deal with (Johnny Bravo)
быть не в состоянии справиться со своими чувствамиgive way to emotions
быть неспособным справиться сbe unable to deal with (Johnny Bravo)
в одиночку со всем не справитьсяno one person has all the answers
вам самому придётся с этим справитьсяyou'll have to face it yourself
великолепно справитьсяnail (с чем-либо; you nailed it – вы были великолепны TrueBear)
вирус, с которым никак не удаётся справитьсяa virus that has run amock
вирус, с которым никак не удаётся справитьсяa virus that has run amuck
вирус, с которым никак не удаётся справитьсяa virus that has run amok
возник ряд затруднений, но тебе с ними не справитьсяthere are some problems but nothing that you can handle
вы можете сами справиться с машиной?can you manage the car by yourself?
вы можете сами справиться с этими пакетами?can you manage those packages by yourself?
вы справитесь ещё с одной булочкой и т.д.?can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.?
вы справитесь на три доллара в день?will you manage on 3 dollars a day?
вы уверены, что он справится с работой?can you be sure he won't fall down on the job?
говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с нимthey say he's difficult but I think I can manage him
должным образом справитьсяdeal adequately (with ... – c ... economist.com Alex_Odeychuk)
Думаю, что справлюсьI can do that, I think (linton)
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматьсяshe gave him up as a bad job
еле-еле справиться с трудностямиscramble through difficulties
если учитывать отсутствие у них опыта, они хорошо справились с работойgiven their inexperience, they've done a good job
из рук вон плохо справитьсяdo a terrible job (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver)
искусно справиться с каким-либо деломhandle a matter with address
как вы справитесь без мужа?how will you manage without your husband?
как они справились с этой задачей?how did they make out with the problem?
как справиться с агрессивным поведением подростковdealing with teenage rebellion (bigmaxus)
когда будешь писать, не забудь справиться о её здоровьеwhen you write don't forget to ask after her health
когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шокомit always takes some time to get over the shock of someone's death
когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
легко справитьсяknock into fits (с кем-либо)
легко справитьсяhave an easy ride (с чем-либо; To do something without difficulty. – I don't know why he thinks he'll have an easy ride going to graduate school while working a full-time job. Bullfinch)
легко справитьсяbeat into fits (с кем-либо)
лучше справитьсяfare better
лучше справитьсяbe better at (Study participants who took a nap in the middle of the day were better at performing the tasks later than those who drank coffee. ART Vancouver)
любые слова хороши, если помогают справиться с трудностямиwhatever you need to tell yourself to make it through the day (Technical)
мастерски справиться с задачей поdo a stellar job of
мне кажется, что мы не справимся с этим деломI don't think we'll be able to carry this business through
мне кажется, что я могу с этим справитьсяI think I can manage it
мне кажется, я справлюсьI think I can manage (it; с этим)
мне казалось, что я сам могу с этим справитьсяI thought I could handle it myself
можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работойhe may be trusted to do the work well
на двойку справитьсяdo a terrible job (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver)
на отлично справитьсяdo the best one can (+ gerund; so that the family can do the best job they can raising this infant)
надеюсь, мы справимсяI hope we can deliver (с поставленной задачей Taras)
не беспокойтесь, я справлюсьdon't worry I'll make out
не блистал в первой роли, но справился со второйnot very good in the first role but alright in the second
не может справиться с этим деломnot equal to the task
не справитьсяcome up short
не справитьсяdo terribly (Ремедиос_П)
не справитьсяfail (SirReal)
не справитьсяdo poorly (Ремедиос_П)
не справитьсяblunder (с делом)
не справиться сdo a poor job of (+ gerund; I think the media has done a poor job of giving the public the straight goods on this.)
не справиться сbe rubbish at
не справиться сbe amiss
не справиться с поставленной цельюmiss one's target of (Current widespread obesity means the U.S. government will miss its target of cutting the overall obesity rate in half by next year, the report says. ART Vancouver)
не справиться с работойfall down on the job (Anglophile)
не справиться с ученикамиbe unable to handle one's students
не справиться с эмоциямиtake it hard
не справиться со своими обязанностямиfail in trust
не справиться со своими обязанностямиfail to come up to scratch (Anglophile)
невозможно справитьсяtoo much to handle (Alexey Lebedev)
неспособность справиться с задачейinequality to a task
неспособный справиться с ситуациейinadequate to the occasion
нет такого дела, с которым он бы не справилсяhe has all the answers
неудовлетворительно справиться с задачейdo a poor job of (+ gerund;: I think the media has done a poor job of giving the public the straight goods on this investigation. ART Vancouver)
ничего, я как-нибудь с этим справлюсьI'll manage somehow
ну что, мы справилисьgood job everyone (Анна Ф)
обладать необходимыми умениями, чтобы справиться с трудными проблемамиhave the necessary skill to cope with the difficult problems
ограниченный эксперимент с объектомmake a pit stop
он был единственным, кто мог справиться с этим деломhe was the only one who could really handle the job
он вполне может справиться с этой задачейhe is equal to the task
он как-нибудь с этим справитсяhe'll manage somehow
он кое-как справилсяhe managed to blunder through
он легко справился с новым заданиемhe took the new assignment in his stride
он легко справился с противникомhe knocked his opponent for a loop
он не мог со мной справитьсяI was too hard for him
он не может справиться с этим заданиемhe is not equal to the task
он не может справиться с этой задачейhe is not equal to the task
он не смог справиться с порученной ему работойhe proved unequal to his task
он не справился с заданиемhe fell down on the task
он не справился с работойhe fell down on the job
он не справился со своей задачейhe was not equal to the task at hand
он не справится с этим деломhe won't be able to cope with it
он отлично справилсяhe nailed it
он очень ловко с этим справилсяhe managed it very cleverly
он прекрасно справился с этим деломhe handled the affair very well
он с кем угодно справитсяhe is a match for anybody
он с любым делом справитсяhe has all the answers
он с этим справитсяlet him alone to do it
он со всем справитсяnothing comes amiss to him
он справил жене шубуhe bought a fur coat for his wife
он справился, нужно ли ему платить за багажhe enquired whether if he had to pay for the luggage
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
он справился со всеми проблемамиhe has licked all problems
он справился со всеми проблемамиhe has licked ail problems
он справился со всеми трудностямиhe knocked over every difficulty
он справился со своей ролью с большим успехомhe filled his part with great success
он старался справиться со своим зонтикомhe was struggling with his umbrella
они справились о его состоянииthey asked how he was doing
особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справилсяthe special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it
плохо справитьсяblunder
плохо справиться сdo a poor job of (+ gerund)
плохо справиться с деломmake a bad job of it
подождите минутку, пока мы не справимся у управляющегоjust a moment until we check with the manager
полученная ею подготовка позволяет ей справиться с этой работойher training equips her to cope with the job
по-моему, мне самому не справитьсяI don't think I can manage by myself
помочь справитьсяhelp through (VLZ_58)
помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгамиtake through the first two books of English
помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положенияhelp smb. out of the difficulty
помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундукомhelp smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.)
понять и справиться с проблемой / ситуациейget to grips with (Polinka.x)
попросите служащего справиться о поезде в расписанииhave the clerk look up the train schedule
попросите служащего справиться о поезде по расписаниюhave the clerk look up the train schedule
посмотреть на карту справиться по картеrefer to a map
им потребуются войска, чтобы справиться со всем этом хулиганьемthey'll need the Army to zap all those hoodlums
прекрасно справитьсяdo an outstanding job (со своей задачей ART Vancouver)
прекрасно справиться со своими обязанностямиdo an excellent job (The guys did an excellent job. ART Vancouver)
психотерапевт, помогающий справиться с утратой близкого человекаgrief counselor (grafleonov)
пытаться как-то справиться со стремительно растущими расходамиfight skyrocketing costs (bigmaxus)
ребёнок справитсяkid stuff (vbadalov)
решить проблему чего-либо справиться с чем-либо победитьfind the answer to (что-либо)
с вашей помощью я справлюсьI'll get by with your help
с которыми гораздо сложнее справитьсяfar harder to deal with (Irina Sorochinskaya)
с лёгкостью справиться сmake short work of (Tanya Gesse)
с ним нелегко справитьсяhe is difficult to manage
с ним никто не может справитьсяhe is neither to hold nor to bind
с ним трудно справитьсяhe is a difficult person to manage
с трудом справиться с переводомflounder through a translation
с этим будет нелегко справитьсяit would be very tough going
с этим вовек не справитьсяit's an endless task
с этим делом трудно справитьсяthis is a difficult matter to handle
самому справиться с трудностямиscratch for oneself
самостоятельно справитьсяhold your own (Дмитрий_Р)
сегодня он справился с делом очень хорошоhe did very well today
сегодня он справился очень хорошоhe did very well today
совершенно не справитьсяdo a terrible job (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver)
сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горемin her grief she drew largely on her friends' sympathy
способ справитьсяcoping mechanism (с чем-либо MariaDroujkova)
справился на ураkilled it (driven)
справится ли Великобритания в одиночку?can Britain go it alone?
справить естественную нуждуobey the call of nature (Andrey Truhachev)
справить естественную нуждуanswer the call of nature (Andrey Truhachev)
справить естественные нуждыobey the call of nature (Andrey Truhachev)
справить естественные нуждыanswer the call of nature (Andrey Truhachev)
справить естественные потребностиanswer the call of nature (Andrey Truhachev)
справить малую нуждуrelieve oneself (denghu)
справить нуждуtake care of one's needs (4uzhoj)
справить нуждуdo the deed (Anglophile)
справить нуждуrelieve oneself (Police say the victim was driving along Giley's Road, Cunupia, around 11pm on Tuesday, when he pulled aside to relieve himself. 4uzhoj)
справить нуждуobey the call of nature (Andrey Truhachev)
справить нуждуdrop a penny (bbc.com bojana)
справить нуждуease oneself (Anglophile)
справиться в путеводителеmake reference to the guidebook
справиться в словареconsult a dictionary
справиться чьём-либо здоровьеinquire health
справиться лучше чем кто-тоfare against somebody (I fared better than the rest during the interview. nadine3133)
справиться на ураkill it (driven)
справиться оget knowledge of
справиться о здоровьеinquire after someone's health
справиться о чьём-либо здоровьеenquire after health
справиться о состоянииcheck on (someone – кого-либо sankozh)
справиться о состоянии здоровьяcheck up on (кого-либо)
справиться по словарюto refectory to a dictionary
справиться по словарюrefer to a dictionary
справиться по телефонуinquire over the phone
справиться сdo a good job of (z484z)
справиться сbe adept at
справиться сovercome (Tanya Gesse)
справиться сnavigate
справиться сhave one's head under his girdle (кем-л.)
справиться сmanage (чем-л.)
справиться сcope with (чем-л.)
справиться сmake out with
справиться сput one in a bag (кем-л.)
справиться сgrapple with
справиться сget through (чем-либо)
справиться сcope with (WiseSnake)
справиться сlive with (I don't enjoy the pain, but I can live with it Andrey Truhachev)
справиться сdeal with (diyaroschuk)
справиться сmake a good job of (z484z)
справиться сrise to
справиться с бедствиемcope with disaster
справиться с болезньюpull through (SirReal)
справиться с болезньюovercome the illness (SirReal)
справиться с деломtide over the business
справиться с деломmanage the task
справиться с задачамиmeet the challenges (ART Vancouver)
справиться с задачейlick a problem
справиться с задачейcope with the task (Alex_Odeychuk)
справиться с задачейface up to the challenge
справиться с задачейbe up to the task (george serebryakov)
справиться с задачейrise up to the challenge (george serebryakov)
справиться с задачейpull off
справиться с какой-либо информациейwrap one's head around something (trotteville)
справиться с кризисной ситуациейweather a crisis (Taras)
справиться с кризисомcope with a crisis (Taras)
справиться с кризисомweather a crisis (Taras)
справиться с любыми трудностямиtake on all sorts of challenges (They can take on all sorts of challenges. – Они могут справиться с любыми трудностями. ART Vancouver)
справиться с обстановкойhave the situation in hand
справиться с последствиямиfetch one's second wind
справиться с поставленной задачейhave big shoes to fill (ad_notam)
справиться с поставленной задачейget the things done (Alex_Odeychuk)
справиться с потерейstand a loss (Andrey Truhachev)
справиться с проблемойmeet challenge (shergilov)
справиться с проблемойface up to the challenge
справиться с проблемойaddress a challenge (wowan)
справиться с работойcope with work
справиться с разочарованиемfight down disappointment
справиться с рольюrise to the role (Supernova)
справиться с ситуациейcope with a situation (Andrey Truhachev)
справиться с ситуациейmanage the situation (Alex_Odeychuk)
справиться с ситуациейcope with the situation (Andrey Truhachev)
справиться с ситуациейface out a situation (the whole affair, etc., и т.д.)
справиться с трудной ситуациейget a situation under control (Andrey Truhachev)
справиться с ситуациейbe equal to the situation
справиться с собойrecover oneself (VseZnaika)
справиться с трудностьюget out of a crisis (Johnny Bravo)
справиться с трудностьюrise to an emergency
справиться с трудностямиget out of scrape (NumiTorum)
справиться с трудностямиmeet the challenges (The two-day conference is aimed at instigating change to meet the challenges of the coming century. ART Vancouver)
справиться с трудностямиcope with difficulties
справиться с трудностямиget over difficulties
справиться с угрозойmanage the threat (bookworm)
справиться с управлениемmake it (the speeding driver was not able to make it Viacheslav Volkov)
справиться с утратойstand a loss (Andrey Truhachev)
справиться с чем либоhandle something (I'll handle it (я справлюсь) Dyatlova Natalia)
справиться с этой ситуациейhandle this situation (Alex_Odeychuk)
справиться самостоятельноtough it out (She's not the type to tough it out. )
справиться самостоятельноdo things on one's own (You need to give him self-confidence that he can do things on his own and he can succeed. ART Vancouver)
справиться своими силамиdo things on one's own (You need to give him self-confidence that he can do things on his own and he can succeed. ART Vancouver)
справиться своими силамиmanage on one's own (Anglophile)
справиться со своими обязанностямиrise to one's responsibilities
справиться со сложившейся ситуациейrise to the occasion (Taras)
справиться со спорными/острыми вопросамиtake the sting out of (LadaP)
справься, так ли это?query
стараться справиться с ветромstruggle against the wind (with the waves, against the tide, etc., и т.д.)
тактично справиться с положениемmanage the situation with delicacy (the stage effects with great skill, etc., и т.д.)
ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?do you think I'll be able to get along in this new business?
ты с ним не справишьсяyou are no match for him
ты справился с поставленной задачейyou nailed it
ты справишьсяyou can do it (TranslationHelp)
ты справишьсяyou can make it (lavazza)
умение справитьсяmanagement
успешно справитьсяtake a hit
успешно справитьсяgive a good account of oneself
успешно справиться с деломgo places
успешно справиться с заданиемgo places
успешно справиться с задачейovercome an issue (Our company has overcome this issue by offering an optional side air discharge chute. ART Vancouver)
успешно справиться с задачейdeal successfully with a task
успешно справиться с поручениемcomplete mission successfully
успешно справиться с поставленной перед ним задачейlive up to the challenge
успешно справиться с работойgo places
успешно справиться с чьими-либо обязанностямиfill one's shoes (Bullfinch)
успешно справиться со сложившейся ситуациейrise to the occasion (Taras)
хорошо справитьсяmake a good fist of (с чем-либо)
хорошо плохо справитьсяmake a good a bad job of (smth., с чем-л.)
хорошо справитьсяmake a good fist at (с чем-либо)
хорошо справиться с деломmake a good job of it
человек, с которым трудно справитьсяa hard nut to crack
человек, с которым трудно справитьсяa tough nut (преим. о хулигане)
это было трудное дело, но мы с ним справилисьit was a difficult thing to do but we brought it off
это лекарство поможет справиться с болезньюthis medicine will help to drive the disease off
я как-нибудь справлюсьI shall manage somehow
я как-нибудь справлюсьI'll get along somehow
я могу справиться с большим количеством свободного времениI could do with more leisure time
я не уверен, смогу ли справиться с этой работойI don't know if I can handle the job (Nuto4ka)
я справлюсь!I got this! (VLZ_58)
я справлюсь сам, спасибоI can manage, thanks