DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing секрет | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
med.аспирация бронхиального секретаbronchial aspiration (inspirado)
med.аспирация секрета из подсвязочного пространстваsubglottic secretion suctioning (CopperKettle)
gen.без секретовno bones about (Artjaazz)
gen.большой секретdead secret (Olga Fomicheva)
gen.большой секретdeep secret
gen.большой секретtrade secret (informal a piece of information that you are not willing to tell anyone • My aunt won't tell anyone her age – she says that it's a trade secret. CALD. Alexander Demidov)
gen.британский жест, означающий: "это наш общий секрет" или: "Никому не слова"tap side of nose (человек прикладывает указательный палец к боковой стенке носа)
med.бронхиальный секретbronchial mucus (Ying)
med.бронхиальный секретbronchial mucous (alemaster)
med.бронхоальвеолярный секретlung fluid (Dimpassy)
Makarov.быть в курсе чьих-либо секретовbe in the confidence of (и т. п.)
gen.быть посвящённым в секретbe in the secret
gen.в подростковом возрасте ребёнок начинает крайне ревностно оберегать свои секретыprivacy becomes very important as your child moves through the pre-teen years (bigmaxus)
gen.в секретеunder wraps (They tried to keep the report under wraps vogeler)
gen.в секретеdarkly
gen.в секретеin secrecy
Игорь Мигв секретеstealthily
gen.в секретеin petto
gen.в секретеsecret
gen.в строгом секретеin strict secrecy
Makarov.в строжайшем секретеunder close wraps (держать – keep Alexander Demidov)
gen.в чём секрет?what's the catch? (Damirules)
gen.в этом нет никакого секретаthere is nothing secret about it
gen.величайший секретdead secret (Olga Fomicheva)
gen.верность секретуsecretness
gen.верный секретуsecret
Gruzovikвместилище секретовsecretory space
Gruzovikвместилище секретовsecretory sac
Makarov.воровать секретpilfer a secret
Игорь Мигвсе эти секреты яйца выеденного не стоятall those secrets aren't worth a plugged nickel
gen.всем известный секретan open secret
gen.выбалтывать секретlet the cat out of the bag
gen.выболтать секретlet the cat out of the bag
gen.выболтать секретspill the beans
Makarov.выболтать секретbabble out a secret
Makarov.выболтать секретbabble a secret
gen.выболтать секретbroadcast a secret (Andrey Truhachev)
Makarov.выболтать секретblurt out a secret
Makarov.выболтать секретspill a secret
gen.выболтать секретlet out a secret
gen.выведать секретferret out a secret
Makarov.выведать секрет уworm a secret out of (someone – кого-либо)
Makarov.выдавать ведомственные секретыgive away office secrets
Makarov.выдавать ведомственные секретыbetray office secrets
Makarov.выдавать военные секретыgive away military
Makarov.выдавать военные секретыbetray military
Makarov.выдавать дипломатические секретыgive away diplomatic secrets
Makarov.выдавать дипломатические секретыbetray diplomatic secrets
Makarov.выдавать научные секретыgive away scientific secrets
Makarov.выдавать научные секретыbetray scientific secrets
Makarov.выдавать профессиональные секретыgive away professional secrets
Makarov.выдавать профессиональные секретыbetray professional secrets
gen.выдавать секретgive the show away
gen.выдавать секретtell
gen.выдавать секретspill the beans
Makarov.выдавать секретgive away
gen.выдавать секретreveal a secret
gen.выдавать секретblow the gaff
gen.выдавать секретblow the gab
gen.выдавать секретlet on
gen.выдавать чей-л. секретgive away smb.'s secret
gen.выдать секретkiss and tell (проговориться /to participate in something secret and private, and then tell other people about it/: I am willing to discuss it with you, but only if you promise not to kiss and tell Maeldune)
gen.выдать секретlet the shoe drop (КГА)
gen.выдать секретgive the game away
gen.выдать секретspill the beans
Makarov.выдать секретlet the cat out of bag
gen.выдать секретreveal a secret
gen.выдать секретlet on
gen.Выдать тайну, секретgive away a secret (molik)
med.выделение секрета слизистой носаrhinorrhea (MichaelBurov)
med.выделенный секрет простатыEPS (expressed prostatic secretion Di87)
med.выделенный секрет простатыexpressed prostatic secretion (Di87)
gen.выманивать секретwrest a secret (from someone Andrey Truhachev)
gen.выманить секретwrest a secret (from someone Andrey Truhachev)
gen.выпытывать чьи-либо секретыpry into secrets
gen.выслушивать секретыhear confidences
gen.вытягивать секретwrest a secret (Andrey Truhachev)
gen.вытянуть секретwrest a secret (from someone Andrey Truhachev)
gen.выудить секретwrest a secret (Andrey Truhachev)
Makarov.выудить у кого-либо секретpump a secret out of (someone)
gen.выуживать секретwrest a secret (Andrey Truhachev)
gen.выяснить, в чём секрет его успехаget at the secret of his success
med.гистопатологический анализ секрета и слизи лёгочной тканиhistopathological analysis of lung tissue and mucus secretion (VladStrannik)
gen.глубокий секретa deep secret
gen.говорить по секретуmutter
gen.говорить по секретуspeak in private
gen.говорить с кем-либо по секретуspeak confidentially to
gen.говорить что-л. под условием секретаspeak under the rose
Makarov.говорить с кем-либо по секретуspeak confidentially to (someone)
Makarov.делать из чего-либо секретmake a mystery of something
Makarov.делать что-либо по секретуdo something in secret
gen.делать из чего-л. секретmake a secret of (smth.)
gen.делать чего-либо секретmake a mystery
Makarov.делать секрет изmake a mystery of something (чего-либо)
gen.делать секрет изmystify (Nrml Kss)
gen.делать секрет изmake a mystery of
gen.делиться секретамиhave an exchange of confidence
Makarov., inf.делиться секретами сbe in (with; кем-либо)
gen.делиться секретами сbe in with (кем-либо)
gen.держать в секретеkeep the lid on
gen.держать в секретеkeep counsel
gen.держать в секретеnot to breathe a syllable
gen.держать в секретеnot to breathe a word
gen.держать в секретеkeep a thing close (что-либо)
gen.держать что-либо в секретеkeep things from (someone: You shouldn't keep things from me Taras)
gen.держать что-либо в секретеkeep dark
gen.держать в секретеkeep a lid on something (Anglophile)
gen.держать в секретеnot breathe a word of it (Taras)
gen.держать в секретеunder wraps (They tried to keep the report under wraps vogeler)
gen.держать в секретеsigil
gen.держать в секретеkeep under wrap (dashaalex)
gen.держать в секретеtile
gen.держать что-либо в секретеkeep something secret
gen.держать в секретеhugger mugger
gen.держать в секретеkeep under wraps (Anglophile)
gen.держать в секретеdown low (Oleg Nikulin)
gen.держать в секретеkeep the lid on
gen.держать в секретеkeep counsel
gen.держать что-либо в секретеkeep secret
gen.держать в секретеkeep sth. dark
gen.держать что-нибудь в секретеkeep something secret
gen.держать в секретеseal
gen.держать в секретеkeep to yourself (SirReal)
gen.держать в секретеkeep to oneself (I want you to keep this news to yourself. • This should be kept to yourself. • I kept your little secret to myself all these years. 4uzhoj)
Makarov.держать в секретеkeep one's own counsel (что-либо)
Makarov.держать что-либо в секретеkeep something under one's hat
mean.1держать в секретеsit on something (в знач. "скрывать": They sat on the bad news as long as they could.)
Makarov.держать в секретеkeep things secret dark
Makarov.держать что-либо в секретеkeep a thing dark
Makarov.держать что-либо в секретеkeep a thing close
Makarov.держать в секретеbe secretive
gen.держать в секретеkeep under one's hat (MichaelBurov)
Makarov.держать в секрете данныеkeep the lid on data
Makarov.держать что-л в секрете отhold out (on; кого-либо)
Makarov.держать в секрете сведенияkeep the lid on information
gen.держать в секрете, скрывать, не показыватьkeep one's own counsel (планы, мысли, намерения и т.п. Valery Popenov)
gen.держать в строгом секретеkeep low key (Irina Verbitskaya)
gen.держать его приезд и т.д. в секретеnot to breathe a word of (about his arrival, about this letter, about his warning, etc.)
gen.держать свои намерения в секретеkeep own counsel
Makarov.держать факт в секретеsink fact
gen.держать какой-либо факт в секретеsink a fact
gen.держать что-либо в секретеhugger-mugger
gen.держать что-то в секретеkeep lid on something (TatEsp)
gen.держать что-то в секретеkeep something secret
Makarov.дети еле сдерживались, чтобы не раскрыть секретаthe children were bursting with the secret
Makarov.его секрет раскрылсяhis secret came out
gen.единственный человек, которому она поверяла свои секретыher sole confidant
gen.если не секретif you don't mind my asking (if you don't mind MY asking – более корректный вариант, if you don't mind ME asking – более разговорный SirReal)
Makarov.её местопребывание в настоящее время держится в секретеher present whereabouts is a secret
Makarov.её местопребывание в настоящее время держится в секретеher present whereabouts are a secret
gen.закулисные секретыbehind-the-scenes secrets (Alexey Lebedev)
gen.замок с секретомletter-lock
gen.замок с секретомtrick lock
gen.замок с секретомpuzzle lock
gen.замок с секретомletter lock
gen.замок с секретомtrickish lock
gen.замок с секретомsafety lock
Makarov.замок с секретомpuzzle
Makarov.замок с секретомcombination
gen.замок с секретомtricky lock
gen.замок с секретомsecret padlock
gen.замок с секретомcombination lock
gen.замок с секретомcombo
Makarov.заставить открыть секретforce a secret
gen.знаток секрета производства китайского фарфора в Европе в 18-м векеarcanist (vovkadav)
gen.знаток секрета производства китайского фарфора в 18-м векеarcanist (vovkadav)
gen.знать секретknow the knack of doing something (чего-либо)
gen.знать секрет чего-тоknow the knack of doing something (Wakeful dormouse)
Makarov.имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мракомthe name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty
med.искусственное отведение секрета из естественного руслаaltercursive intubation (напр., жёлчи)
Makarov.их имена пока держат в секретеtheir names are still in petto
med.кишечный секретintestinal juice
med.кишечный секретintestinal discharge
med.клеточный секретbiodyne (оказывающий стимулирующее влияние на рост и метаболизм соседних клеток)
med.клеточный секрет, оказывающий стимулирующее влияние на рост и метаболизм соседних клетокbiodyne
med.колба для отсасывания секретаaspiration flask
gen.косметическая процедура, которая проводится при помощи гальванизации, это растворение и удаление секрета сальных желёз из выводных протоков, глубокая очистка пор от жировых пробок и загрязненийdesincrustation (IrinaKG)
gen.кружка с секретомpuzzle jug
gen.между нами говоря, под строгим секретомbetween you and me and the gate-post
Makarov.министр снова проболтался о секретах правительстваthe Minister has been blundering out government secrets again
gen.мне сказали об этом по секретуI was told about it in secret
gen.набрать шифр замка с секретомcombinate
gen.Наверное, ни для кого не секрет, чтоPerhaps no surprise (e.g. Perhaps no surprise, (that) approximately 70% of Utahans are Mormons. Soulbringer)
gen.надо знать секрет того, как испечь хороший пирогthere is a trick to making a good pie
gen.надо знать секрет того, как сварить хороший кофеthere is a trick to making good coffee
gen.найти, в чём секретfind the gimmick
med.накопление секретаaccumulation of secretion
med.накопление секрета в просвете бронховchest congestion (Dimpassy)
gen.насекомое, оставляющее секрет на растенияхfroth worm
gen.насекомое, оставляющее секрет на растенияхfroth-insect
gen.насекомое, оставляющее секрет на растенияхfroth insect
Makarov.не делать из чего-либо секретаmake no bones of something
gen.не делать из чего-либо секретаmake no secret of
Makarov.не делать никакого секрета изmake no bones about (чего-либо)
gen.не делать никакого секрета из чего-либоmake no bones about (bookworm)
Makarov.не делать секрета изmake no bones about something (чего-либо)
Игорь Мигне делать секрета изflaunt
gen.не иметь секретовhave no secrets from (4uzhoj)
gen.не иметь секретовhold no secrets from (4uzhoj)
gen.не разглашать секретkeep a secret
gen.не секретit is a known fact (Stripy)
gen.не секретan open secret
gen.не секрет, чтоno prize for guessing (Deska)
gen.не секрет, чтоit's no mystery that (Technical)
Makarov.не секрет, что кошки не любят собакit is patent that cats dislike dogs
gen.не секрет, что мы не ладимit's no secret that we don't get along very well
Makarov.не составлять секретаbe general knowledge
gen.не умеющий хранить секретleaky vessel
gen.не умеющий хранить секретыleaky
med.недостаточная выработка панкреатического секретаhypopancreorrhea (пониженная)
Makarov.нечаянно выболтать секретlet the cat out of the bag
gen.ни для кого не секретopen secret (Ни для кого не секрет, что = It is an open secret that. It is an open secret that Mary and John are engaged. Alexander Demidov)
Игорь Мигни для кого не секретit is a secret to no one that
gen.ни для кого не секретit is an open secret (that 'More)
gen.ни для кого не секретan open secret
gen.ни для кого не секрет, чтоit is notorious that (Andrey Truhachev)
gen.ни для кого не является секретом, чтоit is notorious that (Andrey Truhachev)
gen.никакого секретаno secret
gen.о твоей сущности можно судить по твоим секретамyou're as sick as your secrets (образное выражение)
gen.об этом секрете – молчокdon't spill the secret
Makarov.обладать секретомpossess a secret
gen.общеизвестный "секрет"open secret
gen.обязывать хранить секретtile
gen.он вашего секрета не выдастhe won't give your secret away
gen.он внезапно запнулся, чуть не выдав секретhe caught himself before giving away a secret
Makarov.он выболтал секрет своим друзьямhe bubbled the secret out to his friends
gen.он выболтал секрет своим друзьямhe babbled the secret out to his friends
gen.он выдал секретhe gave away the secret
Makarov.он говорит вам это по секретуhe tells you this in confidence
gen.он держит свои дела в секретеhe is close about his affairs
Makarov.он должен хранить это в секретеhe must keep it secret
Makarov.он мне сказал строго по секрету, чтоhe told me in the strictest privacy that
gen.он не делал секрета из своих плановhe made no secret of his plans
Makarov.он не делал секрета из того, каково его мнениеhe made no concealment of his opinions
Makarov.он остановился, чтобы не выдать секретhe caught himself before giving away a secret
Makarov.он постиг все секреты издательского делаhe had mastered every aspect of publishing
Makarov.он раскрыл эти секретыhe unravelled the secrets
gen.он рассказал мне об этом по секретуhe told it to me in confidence
gen.он рассказал некоторым по секретуhe told several people in confidence
gen.он сказал мне об этом под строжайшим секретомhe told me about it in strictest confidence
Makarov.он снова проболтался о секретах правительстваhe has been blundering out government secrets again
Makarov.он собирался выболтать секрет, но вовремя прикусил языкhe was about to tell the secret, but he bit his words back
Makarov.он так и хотел рассказать кому-нибудь секретthe secret was dying to escape him
gen.он уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержалсяhe was about to let out the secret, but he pulled himself up
Makarov.он уже было рассказал секрет, но прикусил языкhe was about to tell the secret but he bit his words back
gen.он чуть было не выдал секрета, но сдержалсяhe was about to let out the secret but he pulled himself up
gen.она вам откроет один секретshe will tell you a secret
gen.она вам расскажет один секретshe will tell you a secret
Makarov.она доверила свой секрет лучшему другуshe confided her secret to her best friend
Makarov.она знала все секреты моего сердцаshe knew all the secrets of my heart
Makarov.она привыкла к тому, что ей сообщали секретыshe was used to receiving confidences
Makarov.она раскрыла нам секретshe revealed the secret to us
Makarov.она сказала нам по секрету, что готовит вечеринкуshe whispered to us that she was preparing a party
gen.открывать секретreveal
gen.открыть секретlet in on a secret (I'm going to let you in on a little secret. If you tell them that you're a local, they'll give you a nice discount. – открою тебе небольшой секрет ART Vancouver)
gen.открыть кому-либо секретconfide in (A.Rezvov)
gen.открыть поверить, кому-либо секретreveal a secret to (тайну)
gen.открыть кому-либо секретreveal a secret to
gen.открыть секретtake the lid off
biol.относящийся к слюнным желёзам с ядовитым секретомvenomosalivary
gen.отраслевой секретindustry secret (Alexander Demidov)
Makarov.переговорить по секрету оhave a quiet word about something (чём-либо)
gen.передавать профессиональные секретыhand professional secrets (down in the family / over across the generations Soulbringer)
Makarov.передавать секретpass a secret
gen.передавать секретrepeat a secret (a story, a conversation, etc., и т.д.)
gen.перестать быть секретомbe out in the open (Alex Lilo)
gen.перестать быть секретомbe out in the open (Alex Lilo)
Makarov.Питер уже было рассказал секрет, но прикусил языкPeter was about to tell the secret but he bit his words back
gen.по секретуunder one's hat (ABelonogov)
gen.по секретуin confidence
gen.по секретуword in one's ear
gen.по секретуfor one's own private ear
gen.по секретуunder the rose
gen.по секретуbetween you and me
gen.по секретуsub-rosa (sub-rosa meeting – тайная встреча; to hold a meeting sub rosa – встретиться тайно Taras)
gen.по секретуlow key (Low key, he is a good chess player Taras)
Игорь Мигпо секретуstealthily
gen.по секретуsubrosa (Taras)
Gruzovikпо секретуsecretly
gen.по секретуin secrecy
gen.по секретуsub rosa (Taras)
gen.по секретуin secret
gen.по секретуbetween ourselves
gen.по секретуconfidentially
gen.по секретуin private
gen.по секретуtold in confidence
Makarov.поведать секретreveal a secret (to)
gen.поверить кому-либо секретreveal a secret to
Makarov.поговорить по секрету оhave a quiet word about something (чём-либо)
gen.под большим секретомon the quiet
gen.под большим секретомwith great privacy
gen.под большим секретомin the strictest confidence (She told me so in the strictest confidence just now. – Она мне только что об этом сообщила под большим секретом. ART Vancouver)
gen.под полным секретомin strict confidence
gen.под секретомin secret
gen.под строжайшим секретомin strict secrecy
gen.под строжайшим секретомin strict confidence
gen.поделиться с кем-либо секретомintrust with a secret
gen.поделиться с кем-либо секретомentrust with a secret
gen.поделиться с кем-либо секретомentrust with a secret
gen.поделиться секретом с друзьямиdiscover a secret to friends
gen.подольститься к кому-либо и выпытать секретcoax a secret out of
Makarov.подольститься к кому-либо и выпытать секретcoax a secret out of (someone)
gen.понять, в чём секрет его успехаget at the secret of his success
Makarov.поразительно то, что это удавалось сохранить в секрете так долгоthe amazing thing is that it was kept secret for so long
gen.посвятите меня в секретlet me into the secret
gen.посвящать в секретыlet in on secrets (VLZ_58)
Makarov.постигать секреты природыpenetrate the secrets of nature
Makarov.признаваться по секретуconfide to
gen.производственный секретtrade secret
gen.промышленный секретindustrial know-how
gen.пытаться выведать секретtease out a secret (Cooleshova)
Makarov.разбалтывать секретspill the beans
Makarov.разбалтывать секретыblab secrets
gen.разбалтывать чьи-либо секретыtell tales out of school
gen.разболтать секретblurt out a secret (Andrey Truhachev)
Makarov.разболтать секретbetray a secret
Makarov.разболтать секретspill the beans
gen.разболтать секретtattle a secret
gen.разболтать секретbroadcast a secret (Andrey Truhachev)
gen.разболтать секретlet out a secret
Makarov.разболтать секретыblab secrets
gen.разгадать секретdistill a secret (Ремедиос_П)
Makarov.разглашать секретtell a secret
gen.разглашать секретdivulge a secret
gen.разглашать секретыtell tales
gen.разглашать секретыcarry tales
gen.разглашать секретыbring tales
gen.разнюхать секретыsmell out smb.'s secrets (a mystery, the trick, etc., и т.д.)
Makarov.разоблачать секретexpose a secret
gen.разоблачённый секретan open secret
gen.раскрывать секретыunlock secrets (Anglophile)
gen.раскрыть секретsolve a mystery
gen.раскрыть секретlay bare the secret (Anastasia_MT)
gen.раскрыть секретunlock a secret (He was the most successful and valued agent the United States had run inside the Soviet Union in two decades. His documents and drawings had unlocked the secrets of Soviet radars and weapons research years into the future. VLZ_58)
gen.раскрыть секретlet a secret out (VLZ_58)
gen.раскрыть секретsolve the secret (Nuwary Light)
gen.раскрыть секретunravel up a mystery
Makarov.раскрыть секретclue in
gen.раскрыть секретclear up a mystery
gen.раскрыть секретdisclose a secret
gen.раскрыть секретclue
gen.раскрыть секретыsmell out smb.'s secrets (a mystery, the trick, etc., и т.д.)
gen.рассказать по секретуget into one's ear (Taras)
gen.рассказать по секретуconfide (to someone 4uzhoj)
Makarov.рассказать секретrepeat a secret (кому-либо)
gen.рассказать секретrepeat a secret (кому-либо)
gen.рассказать секретыset secrets free (dashaalex)
gen.рассказать секреты личной жизниbare one's soul
gen.рассказывать секретrepeat a secret (кому-либо)
gen.растение с липким секретомcatchfly
gen.растение с липким секретомflycatcher
Makarov.результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секретthe result will hang on whether the secret is discovered
Makarov.романист знает все секреты своего мастерстваthe novelist knows the tricks of his trade
Makarov.свой секрет она доверила лучшему другуshe confided her secret to her best friend
gen.сделать секрет изmake a mystery of
gen.сдержать секретtake to sb's grave
gen.секрет бессмертияelixir of life
gen.секрет в том, чтобыthe trick is (Artjaazz)
Makarov.секрет вечной молодостиthe secret of perpetual youth
Makarov.секрет вечной молодостиsecret of perpetual youth
Makarov.секрет долговечностиthe secret of longevity
gen.секрет долголетияlongevity secret (dimock)
Makarov.секрет его влиянияthe secret of his influence
gen.секрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможностьthe secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing
Makarov.секрет его обаянияthe secret of his charm
Makarov.секрет его силыthe secret of his strength
gen.секрет его успехаthe secret to his success (diyaroschuk)
gen.секрет его успехаthe secret of his success
Makarov.секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможностьthe secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing
Makarov.секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможностьthe secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing
Makarov.секрет её успехаthe secret of her success
gen.секрет здоровьяkeep-fit secret (bigmaxus)
gen.секрет, известный всемopen secret
gen.секрет, известный только специалистамinsider trick (в какой-либо области klarisse)
gen.секрет изготовленияknow-how
gen.секрет, как воздержаться от пищиsecret of not eating (Alex_Odeychuk)
biol.секретóмsecretome (все секретируемые клеткой белки Conservator)
gen.секрет мастерстваtrick of the trade (Alexander Demidov)
Makarov.секрет механизмаthe trick of mechanism
gen.секрет насекомыхfroth spit
gen.секрет особых кожных желёз у самцов-слонов во время гонаmusth (Aly19)
gen.секрет открылсяthe secret oozed out
gen.секрет поддержания хорошего физического состоянияkeep-fit secret (bigmaxus)
gen.секрет поддержания хорошей физической формыkeep-fit secret (bigmaxus)
gen.секрет Полишинеляopen secret
Gruzovikсекрет полишинеляopen secret
gen.секрет полишинеляan open secret
Makarov.секрет предохранителяthe trick of the safety lock
med.секрет простатыprostatic exprimate (Dimpassy)
med.секрет простатыprostate fluid (Anisha)
med.секрет простатыprostatic fluid (vidordure)
gen.секрет профессионального мастерстваtrade secret (A trade secret is a piece of knowledge that you have, especially about how to do something, that you are not willing to tell other people. I'd rather not talk about it too much because I don't like giving trade secrets away. CCB Alexander Demidov)
Makarov.секрет раскрылсяthe secret is out
Makarov.секрет раскрылсяthe secret was out
gen.секрет раскрылсяthe secret slipped out
Makarov.секрет раскрылсяsecret is out
gen.секрет раскрылсяthe secret came out
gen.секрет раскрытthe secret is out
gen.секрет раскрытcat's out of the bag (Taras)
gen.секрет раскрытthe cat's out of the bag (Taras)
gen.секрет раскрытsecret's out (Taras)
gen.секрет раскрытthe murder is out
med.секрет сальных желёзsebum
med.секрет сальных желёзsebaceous matter (вещество)
gen.секрет сальных желёзsebaceous humour
Makarov.секрет сдержанности содержится не в скудости запасов, а в строгом самоконтролеthe secret of temperance lies not in the scanty supply, but in the strong self-restraint
Makarov.секрет стал известенthe secret got out
gen.секрет стал известенthe cat is out of the bag
gen.секрет счастливого бракаkey to marital bliss (Ремедиос_П)
gen.секрет счастливого бракаrecipe for marital bliss (Ремедиос_П)
gen.секрет счастливого бракаsecret to marital bliss (Ремедиос_П)
gen.секрет счастьяa recipe for happiness
Makarov.секрет удачиthe secret of success
gen.секрет успехаformula for success (Alexander Demidov)
Makarov.секрет успехаthe secret of success
gen.секрет успехаa recipe for success
Makarov.секрет успеха в упорствеthe secret of success is to keep on trying
gen.секрет фирмыtrick of the trade (VLZ_58)
gen.секрет фирмыcompany secret (Andrey Truhachev)
Makarov.секрет цикады-пенницы и др. насекомыхfroth-spit
gen.секрет цикады-пенницы и других насекомыхfroth-spit
gen.Секрет /чего-то/ состоит в ...the trick involves (В контексте: The trick involves predicting where an individual will go next – Весь секрет работы программ состоит в предсказании дальнейшего пути человека)
gen.Секреты крепкого здоровьяSecrets of Robust Health (название бюллетеня, издаваемого в США Leonid Dzhepko)
gen.секреты мастерстваknow-how (Alex1888)
Makarov.секреты политических интригarcana of political intrigues
gen.секреты производстваsavoir faire (Kastorka)
gen.секреты производстваproduction secrets (ABelonogov)
gen.секреты производстваknow how
gen.секреты производстваsecret processes (Lavrov)
Makarov.секреты рекламыadvertising tricks
gen.секреты ремеслаtricks of the trade (Rust71)
gen.секреты ремеслаtrade secrets (epoost)
Игорь Мигсекреты ремеслаmysteries of their craft
Makarov.сказать что-либо по секретуtell something in confidence
gen.сказать по секретуmutter
Makarov.сказать что-либокому-либо по секретуhave a word in someone's ear
gen.сказать по секретуtell in confidence (Alexey Lebedev)
med.скопление секрета в заднем своде влагалищаvaginal pool
med.скорость выделения секрета сальных желёзsebum excretion rate
gen.слизистый секретmucous secretion
gen.случайно раскрыть секретlet it drop (Марчихин)
Makarov.случайно узнать чей-либо секретdrop on to someone's secret
gen.случайно узнать чей-либо секретdrop on to secret
gen.сообщать по секретуwhisper
Makarov.сообщать по секретуconfide to
gen.сообщать по секретуconfide
gen.сообщить по секретуconfide
med.сосуд для сборки секретаsecretion collector
Makarov.сохранить секретkeep a secret
gen.сохранять секретkeep a secret
med.средство, стимулирующее выделение секретаsucagogue
med.средство, стимулирующее выделение секретаsuccagogue
med.стимулирующий выделение секретаsuccagogue
gen.строгий секретdark secret
gen.стул с секретомa trick chair
Makarov.технический секретknow-how
gen.технологический секрет производстваconfidential know-how (feyana)
gen.только мы пятеро знали этот секретonly us five were in possession of the secret
gen.тщательно хранимый секретthe best-kept secret (Grana)
gen.у нас нет секретов друг от другаwe have no secrets from one another
Игорь Мигуже не секретis out in the open
Makarov.узнавать секрет нечестным путёмpilfer a secret
gen.умалчивать о чём-либо, держать в секретеkeep it on the d.l. (daring)
gen.уметь разгадывать секретыhave an insight into secrets
med.ускоренное получение простатического секретаexpressed prostatic secretion
gen.французский секретFrench secret (феномен умолчания о каком-либо факте или явлении, вызванный тем, что люди считают данный факт/явление общеизвестным Wiana)
gen.хранить что-либо в секретеkeep something under one's hat
Makarov., Scotl.хранить что-либо в секретеclap the thumb on
Makarov., Scotl.хранить что-либо в секретеkeep the thumb on
Makarov., Scotl.хранить что-либо в секретеput the thumb on
Игорь Мигхранить в секретеkeep under the radar
gen.хранить в секретеkeep under wraps (напр, the names of the companies are being kept under wraps Olga Okuneva)
Makarov.хранить секретkeep a secret
gen.хранить секретыcarry one's secrets (Taras)
gen.что за секреты?!what is with the secrecy? (Nrml Kss)
gen.шкатулка с секретомmystery box (fa158)
gen.шкатулка с секретомpuzzle box (wikipedia.org volyna)
med.эпителиальный бронхоальвеолярный секретepithelial lining fluid (Andy)
gen.это держат в строжайшем секретеit is kept a close secret
gen.это мой секрет!that would be telling!
gen.это он выболтал секрет?was it he who spilled the beans?
gen.это секретmum's the word
gen.это совсем просто, когда знаешь секретit is easy when you have the knack of it (в чём загвоздка)
Makarov.это уже больше не секретthe cat is out of the bag
gen.это уже больше не секретcat is out of bag
Makarov.это уже не секретcat is out of bag
Makarov.это уже не секретthe cat is out of the bag
gen.это уже больше не секретthe cat is out of the bag
gen.я бы дал много, чтоб узнать этот секретI'd give a pretty to know that secret
gen.я бы дал много, чтобы узнать этот секретI'd give a pretty to know that secret
gen.я вам говорю это под секретомthis I tell you in confidence
gen.я вам скажу по секретуI will tell you in privity
Makarov.я выведал у сестры её секретI pried the secret out of my sister
Makarov.я выведываю их секретыI worm into their secrets
Makarov.я говорю вам это строго по секретуI tell you this in strict privacy
gen.я говорю это вам строго по секретуI tell you this in strict privacy (конфиденциально)
gen.я добился того, что она открыла мне секретI led her on to tell me the secret (to confess all her shortcomings, etc., и т.д.)
gen.я никому ваш секрет не выдамyour secret is safe with me (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
Makarov.я повёл разговор так, чтобы выведать её секретI've led her on to tell her secret
gen.я посвящён во все его секретыI share all his secrets
Showing first 500 phrases