Subject | Russian | English |
construct. | Арматуру стен свяжите с выпусками фундаментной плиты | Connect the wall reinforcement with the free lengths of the foundation plate reinforcement bars |
telecom. | безуспешные попытки двух абонентов телефонной сети связаться друг с другом одновременно | telephone tag (ssn) |
telecom. | безуспешные попытки двух абонентов телефонной сети связаться друг с другом одновременно | phone tag (ssn) |
busin. | в случае возникновения вопросов, свяжитесь с нами, не колеблясь | if you have any questions, do not hesitate to contact us. (Johnny Bravo) |
gen. | в случае успешного выполнения тестового задания куратор внештатных переводчиков свяжется с вами по электронной почте | in case the test is passed the vendor manager will contact you by e-mail |
gen. | Введите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время | Fill in your details below and we will be in touch shortly (mouss) |
gen. | вновь связать с | relate back to (suburbian) |
gen. | вновь связать с истоками | relate back to roots (suburbian) |
polit. | возможность связаться с консульством | consular access (ssn) |
gen. | для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с нами | please feel free to contact us with any questions |
Makarov. | ей удалось связаться с секретарём | she succeeded in contacting the secretary |
Makarov. | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли | if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth |
busin. | если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь | if you have any questions, do not hesitate to contact us. (Johnny Bravo) |
busin. | если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь | if you have any questions, do not hesitate to contact us. (Johnny Bravo) |
Makarov. | кажется, мой сын связался с преступниками | it looks as if my son has been entangled with criminals |
inf. | как мне с ним связаться? | where can I locate him? |
Makarov. | как можно с вами связаться? | where can I reach you? |
gen. | как нам с ним связаться? | how will we get on to him? |
gen. | как с вами можно связаться? | how can I reach you? (If I have questions, how can I reach you? ART Vancouver) |
gen. | когда мы с ним связались | when we got to him |
progr. | метод, позволяющий связать возможности с их реализациями через сервисы | method that connects capabilities to their implementation via services (- моделирование, ориентированное на сервисы ssn) |
Makarov. | мы попытались связаться с ними | we made an attempt to get in touch with them |
busin. | мы свяжемся с вами в течение 48 часов | you will be contacted within 48 hours |
inet. | напрямую связаться с | contact directly (Click here to contact us directly for help finding a dealer. ART Vancouver) |
gen. | напрямую связаться с | come in direct contact with something, someone (кем-либо Wakeful dormouse) |
gen. | не могли бы вы немедленно с ним связаться? | could you get through to him straight away? |
gen. | не мочь связаться с | not be able to get ahold of (someone – с кем-либо: I can't get ahold of him. 4uzhoj) |
gen. | не мочь связаться с | have no contact with (с кем-либо 4uzhoj) |
mil., lingo | не мочь связаться с | not be able to get someone on the comms ("Still can't get them on the comms?" Mandy asked. "I'll try again. Bravo one, come in. Bravo one this is TOC, I need a status report. Any Bravo call sign, come in," Davis called. fanfiction.net 4uzhoj) |
gen. | не мочь связаться с | not be able to get in touch with (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj) |
gen. | не мочь связаться с | not be able to reach (someone – с кем-либо: I can't reach him on the phone. 4uzhoj) |
gen. | не прекращать попытки связаться с ними | continue one's attempts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
gen. | не прекращать попытки связаться с ними | continue one's efforts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
gen. | не продолжать попытки связаться с ними | continue one's attempts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
gen. | не продолжать попытки связаться с ними | continue one's efforts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
Makarov. | новый мост свяжет остров с материком | the new bridge will link the island to the mainland |
arts. | окончательно решить связать свою жизнь с музыкой | make a final decision to connect his her life with the music (Konstantin 1966) |
Makarov. | он попытались связаться с ней | he made an attempt to get in touch with her |
gen. | он попытался связаться с ними | he made an attempt to get in touch with them |
Makarov. | он связал меня с хорошим адвокатом | he put me on to a good lawyer |
gen. | он связал меня с хорошим врачом | he put me on to a good doctor |
gen. | он связал свою жизнь с авиацией, когда она только начала развиваться | he got into aviation early in the game |
gen. | он связал свою судьбу с повстанцами | he cast in his lot with the rebels |
Makarov. | он связался с актрисой | he involved himself with an actress |
gen. | он связался с дурной компанией | he got mixed up with dishonest men |
gen. | он связался с плохой компанией | he has taken up with an undesirable crowd |
gen. | он связался с плохой компанией | he got in with a bad crowd |
Makarov. | он связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние | he got mixed up with a man who had a bad influence on him |
Makarov. | она связалась с дурной компанией | she got in with a bad crowd |
Makarov. | она связалась с женатым человеком | she is knocking around with a married man |
Makarov. | она связалась с женатым человеком | she is knocking about with a married man |
Makarov. | она связалась с плохой компанией | she has started keeping bad company |
gen. | она собиралась связать свою жизнь с ним | she was going to join her life to his |
Makarov. | Патрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людей | by going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money |
Makarov. | подумай хорошенько, прежде чем связать себя обещанием с таким человеком | think carefully before you plight yourself to such a man |
gen. | попробую связать вас с ними | I'll try to put you in touch with them |
AI. | попытаться связаться с лицами из списка контактов | reach out to contacts (Computerworld Alex_Odeychuk) |
media. | программа-клиент, запускаемая на компьютере пользователя и помогающая связаться с сервером | user agent |
gen. | с Брауном нельзя было связаться | Brown could not be reached (по телефону и т. п.) |
math. | с каждым непрерывным отображением мы свяжем ... | to every continuous map F and every p there is associated an integer |
gen. | с ним всегда можно связаться по служебному телефону | he can always be reached on the office telephone |
cliche. | с ним можно связаться по телефону | he can be reached by telephone at (Leonid Dzhepko) |
gen. | с ним не так просто связаться | you cannot easily get at him |
Makarov. | с ним нельзя было связаться | he could not be reached (по телефону и т. п.) |
gen. | с ним никак нельзя было связаться | there was no way of reaching him |
softw. | свяжется с вами в кратчайшее время | will contact you shortly (translator911) |
black.sl. | свяжись с | holler at ("Holler at me" is a Black English expression that means "get in touch with me" or "contact me." It is often used casually between friends or acquaintances to indicate a willingness to help or communicate further. Alex_Odeychuk) |
proverb | свяжись с дураком, сам дурак будешь | if an donkey bray at you, don't bray at him |
proverb | свяжись с дураком, сам дурак будешь | if an ass bray at you, don't bray at him |
proverb | свяжись с дураком, сам дурак будешь | if an ass donkey bray at you, don't bray at him |
proverb | свяжись с дураком, сам дурак будешь | if an ass donkey bray at you, don't bray at him (дословно: Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком) |
IT | свяжитесь с администратором | contact administrator (Rori) |
busin. | Свяжитесь с нами | please connect (Seeking a business in the gourmet, natural or organic space within CAN/USA, with revenue above $2.5MM & existing employees that would stay under new ownership. Please connect offering a short summary as a first step.) |
gen. | Свяжитесь с нами | Contact Us (WiseSnake) |
inet. | свяжитесь с нами по адресу | please reach out to us at (financial-engineer) |
telecom. | свяжитесь с представителями фирмы NEC | contact NEC (oleg.vigodsky) |
telecom. | свяжитесь с производителем | consult manufacturer (oleg.vigodsky) |
telecom. | свяжитесь с системным администратором | please contact the system administrator (oleg.vigodsky) |
telecom. | свяжитесь с системным администратором | please contact system administrator (oleg.vigodsky) |
avia. | "свяжитесь с ... станциями" | connect to... stations |
market. | свяжитесь с теми, кого вы скорее всего заинтересуете | connect with those most likely to respond to what you have to say (financial-engineer) |
telecom. | свяжитесь с Центром Технической Поддержки и Обслуживания | contact technical assistance and service center (oleg.vigodsky) |
Makarov., proverb | связался с чёртом, держи ухо востро | he should have a long spoon that sups with the devil (букв.: кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой) |
gen. | связался с чёртом, держи ухо востро | he should have a long spoon that sups with the devil |
proverb | связался с чёртом – пеняй на себя | he that sups with the devil must have a long spoon |
proverb | связался с чёртом – пеняй на себя | he must have a long spoon that sups with the devil |
proverb | связался с чёртом – пеняй на себя | he needs a long spoon that sups with the devil |
proverb | связался с чёртом – пеняй на себя | he should have a long spoon that sups with the devil |
proverb | связался с чёртом, пеняй на себя | he should have a long spoon that sups with the devil (дословно: Кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой) |
gen. | связался черт с младенцем | cradle snatcher |
proverb | связался чёрт с младенцем | meddle with your match |
proverb | связался чёрт с младенцем | a case of the babe and the devil |
slang | связался чёрт с младенцем | cradle-snatcher |
inf. | связался чёрт с младенцем | cradle snatcher |
proverb | связался чёрт с младенцем | what a pretty pair! (used disapprovingly to mean: a strong, selfish person "makes friends" with a naive weakling) |
gen. | связался чёрт с младенцем | cradle-snatcher |
gen. | связать дар с обременительными условиями | saddle a gift with onerous condition |
d.b.. | связать источники данных с фабриками сеансов управления данными | associate data sources with session factories (в базе данных Alex_Odeychuk) |
Makarov. | связать один кусок веревки с другим | join one length of rope to another |
Makarov. | связать одно с другим | tie up one thing with another |
comp., MS | Связать ошибку с имеющимся тестовым случаем | Link Bug to Existing Test Case (Visual Studio 2013 Rori) |
IT | связать с | be mapped to (financial-engineer) |
water.res. | связать с... | associate |
Makarov. | связать кого-либо с | put in touch with (someone – кем-либо) |
gen. | связать с | identify with (в контексте: The following digital identities are likely to be identifiable with persons listed in above. 4uzhoj) |
IT | связать с вложением | link to attachment |
water.res. | связать с предыдущим | link to previous |
idiom. | связать свою судьбу с | throw in one's lot with (В.И.Макаров) |
gen. | связать свою судьбу с | throw one's lot with (Belemnitella taurica) |
Makarov. | связать свою судьбу с | cast in one's lot with (someone – кем-либо) |
Makarov., amer. | связать свою судьбу с | throw in with (someone – кем-либо) |
gen. | связать свою судьбу с | cast one’s lot with |
gen. | связать свою судьбу с | twist fortune with (чем-либо) |
gen. | связать своё будущее с | commit oneself to (Olga Okuneva) |
dipl. | связать своё обещание с условиями | qualify promise |
dipl. | связать своё согласие с оговорками | qualify consent |
Игорь Миг | связать себя обязательствами с | commit to |
gen. | связать / соединить по телефону с к.-либо | put on to (общий смысл: "навести на") |
gen. | связать судьбу с | cast in one's lot with (кем-либо) |
Gruzovik | связать судьбу с кем-либо | cast one's lot with (someone) |
Makarov. | связать судьбу с | cast in one's lot with someone, something (кем-либо, чем-либо) |
gen. | связать судьбу с кем-либо | throw in one's lot with (someone) |
gen. | связать теорию с практикой | relate theory and practice |
gen. | связаться друг с другом | connect with each other (maystay) |
gen. | связаться друг с другом верёвкой | rope (об альпинистах) |
trav. | связаться напрямую с поставщиками услуг аренды автомобилей | engage with car providers directly (financial-engineer) |
gen. | связаться непосредственно с | contact directly (позвонить или написать письмо denghu) |
inf. | связаться с | get ahold (кем-либо greenuniv) |
inf. | связаться с | get hooked up with (Karen got hooked up with some guy from Prince George. – связалась с ART Vancouver) |
gen. | связаться с | check in with (Ремедиос_П) |
gen. | связаться с | tie up (кем-либо) |
gen. | связаться с | have a bout with any one (кем-л.) |
gen. | связаться с кем-либо | speak to (you can speak to a rep from 8am to 5pm sankozh) |
gen. | связаться с | be in touch with (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver) |
gen. | связаться с... | get across to |
gen. | связаться с | contact (someone); I've been trying to contact you all day. D. Zolottsev) |
Игорь Миг | связаться с | make it out to |
gen. | связаться с | reach out to (Ремедиос_П) |
Makarov. | связаться с | be on to (someone); по телефону и т. п.; кем-либо) |
Makarov. | связаться с | get in touch with (someone); кем-либо) |
idiom. | связаться с | get into bed with (to make an agreement to work with another person or group. This expression is usually used showing disapproval.
: The leisure group has not been the only hotelier to contemplate getting into bed with a supermarket chain. collinsdictionary.com Orwald) |
O&G, casp. | связаться с | follow up with (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | связаться с кем-либо / чем-либо | get tangled up with someone/something (The boy had gotten tangled up with a bad bunch of kids and was in serious trouble. / It is a huge mistake to get tangled up with drugs.) |
formal | связаться с | contact (Contact us immediately about your gas service. Although the meter at this address shows that natural gas is being used, we have no record of an active gas account. To ensure you continue to receive your natural gas supply, you must apply for service. -- Свяжитесь с нами незамедлительно по поводу ... ART Vancouver) |
idiom. | связаться с | throw in one's lot with (to join or become associated with a person, group, or thing that one hopes will win or succeed; decide to ally yourself closely with and share the fate of a person or group: He has decided to throw in his lot with the business venture. • As soon as news of the CEO's scandal becomes public, I doubt that big investor will want to throw in her lot with us. 4uzhoj) |
Makarov. | связаться с | get onto something, someone (чем-либо, кем-либо) |
Makarov. | связаться с | get through to (someone – кем-либо) |
Makarov. | связаться с | get to (someone – кем-либо) |
Makarov. | связаться с | be onto (кем-либо; особ по телефону) |
Makarov. | связаться с | tie in with (кем-либо) |
inf. | связаться с | get a hold of (кем-нибудь; somebody Aydar) |
Makarov. | связаться с | get into touch with (someone – кем-либо) |
Makarov. | связаться с | fall in (with; кем-либо) |
gen. | связаться с | get in touch with |
gen. | связаться с | be onto (кем-либо; особ. по телефону) |
gen. | связаться с | get in contact with (someone – кем-либо) |
gen. | связаться с | be on to (someone – кем-либо по телефону и т.п.) |
gen. | связаться с | get in touch with (someone – кем-либо) |
gen. | связаться с | cable with (feyana) |
quot.aph. | связаться с вами | reach out to you (Alex_Odeychuk) |
gen. | связаться с внешним миром | make contact with the outside world (источник dimock) |
gen. | связаться с внешним миром | communicate with the outside world (источник dimock) |
gen. | связаться с городской полицией | get to the city police (to the authorities, etc., и т.д.) |
traf. | связаться с диспетчером | contact the dispatcher (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | связаться с дурной компанией | be in with the wrong crowd (mahavishnu) |
inf. | связаться с дурной компанией | get mixed in with a bad crowd (Yeah that's George, shame, he was a good guy. He got mixed in with a bad crowd when he started hanging around the docks. I figured he'd wind up like this one day. -- связался с дурной компанией ART Vancouver) |
gen. | связаться с жульём | sort with thieves |
inf. | связаться с какой-то девицей | take up with a girl (with those boys, etc., и т.д.) |
gen. | связаться с кем-либо | get in touch with (someone) |
slang | связаться с кем-либо | tie up (We decided to tie up with this company to support our show. == Мы решили завязать контакт с этой компанией, чтобы хоть как-то поддержать наше шоу.) |
gen. | связаться с кем-либо | get in touch with |
inet. | связаться с кем-то | touch the base (bigmaxus) |
gen. | связаться с кем-то | fall in with (sb.) |
commun. | связаться с нами по телефону и электронной почте | reach out to us by phone and email (USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | связаться с ... не удалось | was unavailable for immediate comment (The company was unavailable for immediate comment.) |
Игорь Миг | связаться с ним для получения комментария не удалось | he could not be reached for comment |
Makarov. | связаться с организацией | contact an organization |
gen. | связаться с плохой компанией | be in with the wrong crowd (Anglophile) |
gen. | связаться с плохой компанией | fall in with a bad crowd (denghu) |
gen. | связаться с плохой компанией | get in with a bad crowd (Bullfinch) |
gen. | связаться с плохой компанией | take up with the wrong guys (Anglophile) |
gen. | связаться с кем-либо по адресу электронной почты | contact someone at (please contact us at @ sankozh) |
Makarov. | связаться с кем-либо по телефону | get someone on the blower |
gen. | связаться с подозрительной молодёжной компанией | consort with wild young men |
gen. | связаться с полицией | get on to the police (to the suppliers, to emergency service, to the publishers, etc., и т.д.) |
media. | связаться с представителями компании для получения комментариев не удалось | the company could not immediately be reached for comment (Sibiricheva) |
slang | связаться с чем-либо потенциально опасным | have a tiger by the tail (Interex) |
busin. | скоро свяжется с Вами | be in touch with you soon (dimock) |
comp., net. | Способность связать станцию, подключённую к конкретному порту с любым кольцом, поддерживаемым концентратором token ring | Per-port ring selection (Используются также per-port switching и configuration switching) |
comp., net. | Способность связать станцию, подключённую к конкретному порту с любым сегментом Ethernet внутри концентратора | Per-port segment selection (Используются также per-port switching и configuration switching) |
media. | съёмка двух событий с целью связать разрыв в непрерывном ходе времени | bridging shot |
Makarov. | телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | the line was busy and we couldn't get him |
Makarov. | телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | line was busy and we couldn't get him |
media. | телефонный вызов, обеспечивающий соединение с тремя или более телефонными линиями, позволяя каждому абоненту или прибору связаться со всеми другими | conference facility |
media. | телефонный вызов, обеспечивающий соединение с тремя или более телефонными линиями, позволяя каждому абоненту или прибору связаться со всеми другими | conference system |
media. | телефонный вызов, обеспечивающий соединение с тремя или более телефонными линиями, позволяя каждому абоненту или прибору связаться со всеми другими | conference communication |
media. | телефонный вызов, обеспечивающий соединение с тремя или более телефонными линиями, позволяя каждому абоненту или прибору связаться со всеми другими | conference call |
Makarov. | теснее связаться с массами | get into closer contact with the masses |
inf. | ты не знаешь, с кем связался | you don't know who you're messing around with (Technical) |
gen. | ты связался с Парижем? | did you get Paris? |
gen. | у мистера Лэйка есть определённое желание связаться с ним | Mr Lake had certainly a will to enter into arrangements with him |
pharma. | утрата возможности связаться с пациентом | lfu (Lost to follow up Fruupp5122) |
med. | утрата возможности связаться с пациентом | lost to follow up (в ходе клинического исследования RTG) |
gen. | хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними | all right, I'll get in touch with my colleagues and consult them |
Makarov. | чтобы связаться с Женевой, наберите две двойки | for Geneva dial double two |
avia. | экипажу связаться с любой круглосуточной службой по телефону в любой момент времени из кабины ВС | crew to contact with any 24 hour service via phone from aircraft cabin (tina.uchevatkina) |
Makarov. | я боюсь, что мальчик связался с уголовниками | I'm afraid that the boy has fallen in with criminals |
inf. | я ещё свяжусь с Вами по поводу этого | I'll get back to you on that (вопроса Andrey Truhachev) |
gen. | я не могу связаться с ним по телефону | I can't get him on the phone |
gen. | я никак не мог связаться с начальством | I couldn't get through to my chief |
gen. | я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно | I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy |
gen. | я пытался связаться с тобой, но телефон был занят | I tried to get you, but your phone was busy |
gen. | я с Вами свяжусь в самое ближайшее время | I will be in touch soon (Soulbringer) |
Makarov. | я свяжу тебя с директором, может быть, он поможет | I'll put you onto the director, he may be able to help |
gen. | я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь | I'll get onto the director and see if he can help |
gen. | я связался с бухгалтерией по относительно ваших расходов | I've been on to the accounts people about your expenses |
gen. | я связался с бухгалтерией по поводу ваших расходов | I've been on to the accounts people about your expenses |
gen. | я собирался связаться с Вами по этому вопросу | I have been meaning to write to you on this subject (yevsey) |
Makarov. | я собираюсь связаться с вами при её посредничестве | I intend to correspond with you by her mediation |
Makarov. | я сразу же свяжусь с вами | I shall communicate with you direct |