Subject | Russian | English |
notar. | Апостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан | this Apostille does not certify the content of the document for which it was issued (Johnny Bravo) |
notar. | Апостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан | it does not confirm the authenticity of the underlying document (Johnny Bravo) |
notar. | Апостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан | it does not certify the content of the document for which it was issued (Johnny Bravo) |
Makarov. | большинство этих бумаг были так называемые "ссудные расписки", которые, как таковые, лишь свидетельствуют о задолженности их обладателя, и, тем самым, отнюдь не доказывают его состоятельность | many of such notes were what was called "accommodation notes", all acknowledgments of debt, and therefore no proof of wealth |
gen. | вежливость свидетельствует о хорошем воспитании | courtesy is the cachet of good breeding |
amer. | воспользоваться правом не свидетельствовать против супруга | invoke spousal privilege (Taras) |
Makarov. | все данные свидетельствуют о важности этого исследования | all data point to the importance of this investigation |
Makarov. | все показания свидетельствуют о его виновности | all the evidence points to his guilt |
gen. | все показания свидетельствуют о подтверждают, что | all the evidence goes to prove that |
Makarov. | ... все показания свидетельствуют о том, что | all the evidence goes to prove that |
gen. | все показания свидетельствуют о том что | all the evidence goes to prove that |
gen. | все эти вещи свидетельствуют в пользу мистера Гладстона | all these things make in favour of Mr Gladstone |
gen. | всё свидетельствует о том, что | there is every indication that (Andrey Truhachev) |
Makarov. | всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять | it all goes to show that he cannot be trusted |
Makarov. | высокая температура свидетельствует о тяжелом состоянии | high fever indicates a serious condition |
Makarov. | высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянии | the high fever indicates a serious condition |
Makarov. | высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянии | high fever indicates a serious condition |
Makarov. | высокий рост не всегда свидетельствует о силе | tall men are not necessarily strong men |
gen. | Вышесказанное свидетельствует о том, что | this demonstrates that the (Это говорит/подтверждает/показывает, что Валерия 555) |
Makarov. | вышеупомянутое свидетельствует о том, что | the above will show |
gen. | вышеупомянутое свидетельствует о том, что | the above will show |
gen. | давать свидетельствовать под присягой | testify under oath |
gen. | данные красноречиво свидетельствуют о процветании страны | the record is eloquent of national prosperity |
gen. | данные мировой статистики свидетельствуют | global statistics show (capricolya) |
Makarov. | данные свидетельствовали против гипотезы о том, что | the data argued against the hypothesis that |
psychol. | данные свидетельствуют о том, что | the facts suggest that |
gen. | досье свидетельствует, что его настоящая фамилия Симпсон, а не Смит | the files indicate that Smith is an alias for Simpson |
Makarov. | его выражения свидетельствуют о невежестве | his wordage betrays his ignorance |
Makarov. | его действия свидетельствуют о его искренности | his actions are a token of his sincerity |
Makarov. | его действия свидетельствуют о том, что ему можно доверять | his actions witness to his trustworthiness |
gen. | его книги свидетельствуют о большой эрудиции | his books disclose great learning |
gen. | его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании | his manners speak well of his upbringing |
gen. | его ответ свидетельствовал о его неопытности | his answer was a betrayal of his inexperience |
gen. | его ошибки свидетельствуют о недостатке образования | his mistakes betrayed his lack of education |
Makarov. | его письмо свидетельствует о его желании исправиться | his letter bespeaks his willingness to mend his ways |
Makarov. | его поведение свидетельствовало о желании помочь | his manner indicated willingness to assist |
gen. | его поведение свидетельствует о большом уме | his conduct reveals great intelligence |
Makarov. | его поведение, хотя и свидетельствует о его находчивости и изобретательности, на его репутацию влияет плохо | his conduct, though creditable to his ingenuity, reflects less pleasantly on his character |
Makarov. | его поведение явно свидетельствует об этом | his behaviour abundantly evidences it |
gen. | его улыбка свидетельствовала о недоверии | his smile was a testimony of his disbelief |
gen. | его худое лицо и т.д. свидетельствовало о нужде | his pinched features everything in the house, etc. spoke of want |
Makarov. | её одежда и речь красноречиво свидетельствовали о её плебейском происхождении | her dress and her speech boldly declared her non-U origins |
Makarov. | её фраза красноречиво свидетельствует о её отношении | her phrase speaks volumes about her attitude |
IT | значительные различия могут свидетельствовать о | radical variation might indicate (financial-engineer) |
gen. | имеющиеся данные свидетельствуют | existing evidence suggests (Technical) |
med. | имеющиеся данные свидетельствуют о том | evidence suggests (TVovk) |
Игорь Миг | имеющиеся единичные доказательства свидетельствуют о том, что | anecdotal evidence suggests |
amer. | использовать право не свидетельствовать против супруга | invoke spousal privilege (Taras) |
horticult. | исследования свидетельствуют | Research shows (typist) |
hist. | история свидетельствует о противоположном | yet history tells us otherwise (Alex_Odeychuk) |
gen. | как она свидетельствуют | according to their testimony |
gen. | как они свидетельствуют | according to their testimony |
offic. | как свидетельствует | as shown in (Alexander Matytsin) |
gen. | как свидетельствует | as indicated by (или как об этом свидетельствует (кто-либо или что-либо) dimakan) |
gen. | как свидетельствует мировой опыт | as has been demonstrated globally (As has been demonstrated globally, every 1% of broadband penetration contributes to .02% of GDP growth where broadband penetration is greater than 30% of ... Alexander Demidov) |
offic. | как свидетельствуют | as shown in (Alexander Matytsin) |
Игорь Миг | как свидетельствуют некоторые источники | by some accounts |
gen. | как о том свидетельствуют последние / недавние события | as recent events attest (deadly armed assaults can occur anywhere, as recent events in California, Colorado, Mali and France all attest. >> Stratfor, США (2016)) |
law | клянусь и свидетельствую | in faith and testimony (Lucym) |
gen. | красноречиво свидетельствовать | tell one's own tale |
gen. | красноречиво свидетельствовать | tell own tale |
Игорь Миг | красноречиво свидетельствовать о | speak volumes about |
Игорь Миг | красноречиво свидетельствовать о | be indicative of |
Makarov. | for smb., smth. / красноречиво свидетельствовать о чём-либо в пользу | speak volumes about (кого-либо, чего-либо) |
gen. | ложно свидетельствовать | mis-state |
gen. | Многие исследования свидетельствуют о | there is ample research which testifies to |
gen. | многочисленные исследования в данной области свидетельствуют о том, что | numerous research works in this sphere reveal that (bigmaxus) |
Игорь Миг | многочисленные примеры свидетельствуют о том, что | anecdotal evidence suggests |
gen. | многочисленные факты / множество отдельных примеров, которые свидетельствуют | anecdotal evidence (bookworm) |
gen. | молча свидетельствовать о | give silent witness to (Technical) |
gen. | морщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях | the lines on his face told of long suffering |
gen. | морщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях | the lines on his face told of long suffering |
gen. | моя одежда свидетельствует о бедности | my clothes are a witness to my poverty |
gen. | наглядно свидетельствовать | provide clear evidence (The polls provide clear evidence that Findlay can reach the parts Murphy can’t | The outcome agreement should provide clear evidence of need at the outset of the programme and measure change in the targeted communities over time. Alexander Demidov) |
context. | наглядно свидетельствовать | be plain to see (вариант требует замены конструкции: From the overview presented above it is plain to see that the imprisonment of women who are also mothers presents manifold and complex problems) |
Игорь Миг | наглядно свидетельствовать | epitomize |
Игорь Миг | наглядно свидетельствовать о | starkly illustrate |
gen. | настоящий заключаемый договор свидетельствует | now this agreement witnesseth |
law | настоящим свидетельствую | do hereby certify (Gr. Sitnikov) |
notar. | настоящим свидетельствую, что | hereby certify that (Johnny Bravo) |
notar. | настоящим свидетельствую, что | hereby certify and attest that (Johnny Bravo) |
law | настоящим свидетельствую, что | I do hereby certify that |
law | настоящим свидетельствую, что приложенный документ был подписан в моём присутствии | hereby certify the attached to be signed in my presence by (Johnny Bravo) |
police | не свидетельствовать против себя | remain silent (Vadim Rouminsky) |
scient. | некоторые данные свидетельствуют о том, что | there is some evidence that (igisheva) |
gen. | ни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде город | not a stone now betrays the site where the town once stood |
law | никого не должны принуждать свидетельствовать против самого себя в уголовном деле | no person shall be compelled, in any criminal case, to be a witness against himself (Alex_Odeychuk) |
gen. | ничто не свидетельствует | there is nothing to show (о том, что Olga47) |
gen. | о величии здания свидетельствует несколько сохранившихся колонн | some columns remain to attest the magnificence of the building |
gen. | о духовных исканиях, не прекращавшихся на протяжении всей его жизни, свидетельствует новаторская иконография | his lifelong spiritual quest was apparent in the innovative iconography |
econ. | о чем свидетельствуют эмпирические данные | as suggested by the empirical evidence (A.Rezvov) |
dipl. | о чём свидетельствует | as is evidenced by (bigmaxus) |
idiom. | о чём свидетельствует | as witnessed by (vertepa) |
gen. | о чём свидетельствует | as evidenced by (nternational antique dealers are beginning to take notice, as evidenced by a visit last month by 12 members of LAPADA, Britain’s largest trade association for art and antiques dealers. TMT) |
Игорь Миг | о чём свидетельствует тот факт, что | as evidenced by the fact that |
gen. | об этом свидетельствует | this is proved by (Lenochkadpr) |
gen. | об этом свидетельствует | this is shown by (Lenochkadpr) |
gen. | об этом свидетельствует | this is attested to by (Lenochkadpr) |
O&G, sakh. | об этом свидетельствует | this is evidenced by (Sakhalin Energy) |
gen. | об этом свидетельствует | this is borne out by (Lenochkadpr) |
Makarov. | об этом свидетельствует Менандр | Menander attests to it |
gen. | Об этом свидетельствует тот факт, что | this is evident from the fact that (segu) |
Makarov. | он отказался свидетельствовать в суде | he refused to testify at the trial |
Makarov. | он отказался свидетельствовать в суде | he refused to give evidence at the trial |
gen. | он свидетельствует вам своё почтение | he sends his duty to you |
Makarov. | она свидетельствовала против истца | she gave testimony against the plaintiff |
gen. | она свидетельствует вам своё почтение | she gives you her respects |
Игорь Миг | отдельные данные свидетельствуют о том, что | anecdotal evidence suggests |
inf. | отказаться свидетельствовать против самого себя | plead the Fifth (4uzhoj) |
inf. | отказаться свидетельствовать против себя | take the Fifth (т.е. воспользоваться пятой поправкой к конституции США 4uzhoj) |
inf. | отказаться свидетельствовать против себя | take Fifth (т.е. воспользоваться пятой поправкой к конституции США 4uzhoj) |
dipl. | отчёты свидетельствуют о том, что | the reports indicate that |
stat. | официальная статистика свидетельствует, что | official statistics indicate that (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | официально свидетельствовать | teste (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | падение барометра свидетельствует о приближающемся шторме | a falling barometer denotes an approaching storm |
gen. | перчатка свидетельствовала о том, что она была на месте преступления | the glove suggested that she was at the scene of the crime |
Makarov. | подобный успех свидетельствует, что у этого человека талант | the success attests his |
Makarov. | подобный успех свидетельствует, что у этого человека талант | the success attests his ability |
med. | Полученные результаты свидетельствуют о том, что | the results suggest that |
Игорь Миг | полученный опыт свидетельствует | anecdotal evidence suggests |
amer. | пользоваться правом не свидетельствовать против супруга | invoke spousal privilege (Taras) |
law | право на свободу от принуждения свидетельствовать против самого себя | right to be free from compulsory self-incrimination (Alex_Odeychuk) |
law | право не свидетельствовать против самого себя | privilege against self incrimination (cyruss) |
gen. | предварительные данные свидетельствуют о том, что | early indications suggest (twinkie) |
law | присутствующие свидетельствуют | all men here present witness that (Andrei Titov) |
Makarov. | проигрыш семи игр свидетельствует о серьёзных проблемах | concede 7 games indicates a serious malaise |
law | прямо сослаться на право не свидетельствовать против самого себя в уголовном деле | specifically invoke the right against self-incrimination (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | различные показатели свидетельствуют, что экономика в настоящее время приобрела устойчивый рост | various indices show that the economy is now firmly on the upgrade |
Makarov. | рассказ свидетельствует о его богатой фантазии | the story shows much imagination |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | results show (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | findings demonstrate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | study results indicate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | examination shows (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | research demonstrates (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | research shows (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | research indicates (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | findings show (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | findings indicate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | results demonstrate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты изучения свидетельствуют | results indicate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | findings show (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | study results indicate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | findings demonstrate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | results demonstrate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | results show (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | findings indicate (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | research indicates (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | research demonstrates (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | examination shows (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | research shows (Ivan Pisarev) |
R&D. | результаты свидетельствуют | results indicate (Ivan Pisarev) |
scient. | Результаты экспериментов свидетельствуют, что | from the experiments, it can be observed that (clck.ru) |
Игорь Миг | ряд данных свидетельствует о том, что | anecdotal evidence suggests |
gen. | с очевидностью свидетельствовать | manifestly show (о чём-либо Alexander Demidov) |
gen. | с очевидностью свидетельствовать | make something obvious (о чём-либо TAIS-DK) |
gen. | свидетель, слышавший своими ушами то, о чём свидетельствует | an ear witness |
Makarov. | свидетельствовать в пользу | argue for (чего-либо) |
gen. | свидетельствовать в пользу | argue for (Yurii Karpinskyi) |
clin.trial. | свидетельствовать в пользу | support (pain) |
gen. | свидетельствовать в пользу | support (кого-либо, чего-либо) |
gen. | свидетельствовать в пользу | favour |
gen. | свидетельствовать в пользу | say for (чего-либо, кого-либо) |
law | свидетельствовать в пользу выставившей стороны | testify favorably |
law | свидетельствовать в пользу выставившей стороны | testify favourably |
unions. | свидетельствовать в пользу того, что | attest to the fact that (Кунделев) |
law | свидетельствовать в свою пользу | testify in ones own behalf |
law | свидетельствовать в свою пользу | testify in one's own behalf |
Makarov. | свидетельствовать в свою пользу | testify in one's own behalf |
law | свидетельствовать в суде | testify upon a trial |
law | свидетельствовать в суде по делу другого лица | testify upon a trial of another person |
law | свидетельствовать в ходе судебного разбирательства | testify at trial (vleonilh) |
notar. | свидетельствовать копию | certify a copy |
gen. | свидетельствовать о | serve as a testament (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать о | serve as confirmation (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать о | provide confirmation (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать о | act as evidence (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать о | be evidence (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать о | constitute a validation (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать о | serve as a confirmation (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать о | bear testimony to (чём-л.) |
gen. | свидетельствовать о | attest to (freelance_trans) |
obs. | свидетельствовать о | dispand (чём-л.) |
goldmin. | свидетельствовать о | be indicative of (Leonid Dzhepko) |
gen. | свидетельствовать о | as evidenced by (chistochel) |
dipl. | свидетельствовать о | testify to (чём-либо) |
gen. | свидетельствовать о | attest (His fine work attests his ability. Tamerlane) |
adv. | свидетельствовать о | bear evidence of |
context. | свидетельствовать о | show traces (Mikhail11) |
Makarov. | свидетельствовать о | be declarative of something (чем-либо) |
scient. | свидетельствовать о | suggest (igisheva) |
notar. | свидетельствовать о | attend to (in the sense of offering evidence for something) |
scient. | свидетельствовать о | indicate (igisheva) |
scient. | свидетельствовать о | imply (igisheva) |
polit. | свидетельствовать о | provide evidence of something (чем-либо ssn) |
med. | свидетельствовать о | show (Andrey Truhachev) |
Makarov. | свидетельствовать о | bear evidence to (чем-либо) |
Makarov. | свидетельствовать о | give testimony to something (чем-либо) |
Makarov. | свидетельствовать о | point to (чём-либо) |
Makarov. | свидетельствовать о | speak for oneself (чем-либо) |
Makarov. | свидетельствовать о | testify to |
Makarov. | свидетельствовать о | point at (чём-либо) |
Makarov. | свидетельствовать о | bear testimony to something (чем-либо) |
Makarov. | свидетельствовать о | be indicative of (чем-либо) |
Makarov. | свидетельствовать о | give evidence of |
gen. | свидетельствовать о | bear record to |
gen. | свидетельствовать о | speak for (образно Leonid Dzhepko) |
gen. | свидетельствовать о | represent (goroshko) |
gen. | свидетельствовать о | bespeak (напр, choosing professional industry members to sit on its board clearly bespeaks Sibneft's intention to propel the stock performance Olga Okuneva) |
gen. | свидетельствовать о | evidence (Stas-Soleil) |
gen. | свидетельствовать о | betray (Tanya Gesse) |
gen. | свидетельствовать о | signal (4uzhoj) |
gen. | свидетельствовать о | indicate (Stas-Soleil) |
gen. | свидетельствовать о | be testimony to (The growth of high technology in Massachusetts is testimony to the incredible potential of the technological innovator – Small Business Innovation Research Act of 1981 Tamerlane) |
gen. | свидетельствовать о | display (чём-л.) |
gen. | свидетельствовать о | be indicative of something (чем-либо) |
gen. | свидетельствовать о | witness |
law | свидетельствовать о виновности | show the culpability (Все мы свидетельствуем о виновности А.Б.Чубайса. Konstantin 1966) |
radio | свидетельствовать о возможности | indicate the capability (Konstantin 1966) |
electr.eng. | свидетельствовать о длительности времени переходного процесса | indicate the duration of time for the transient phenomena (Konstantin 1966) |
gen. | свидетельствовать о доверии | testify to trust (tavost) |
media. | свидетельствовать о достижении | point to accomplishment (bigmaxus) |
gen. | свидетельствовать о её воспитанности | speak well for her upbringing (for your courage, etc., и т.д.) |
gen. | свидетельствовать о чьём-либо желании | testify to desire |
math. | свидетельствовать о наличии | show that there is |
Игорь Миг | свидетельствовать о невежестве | betray ignorance |
busin. | свидетельствовать о необходимости | indicate |
book. | свидетельствовать о необходимости | call for something (чего-либо igisheva) |
gen. | свидетельствовать о необходимости | indicate (лечения, ухода и т.п.) |
lab.eq. | свидетельствовать о неэффективности системы | reflect a system failure (Alex Lilo) |
media. | свидетельствовать о переменах | indicate shifts (bigmaxus) |
gen. | свидетельствовать о приближении весны | testify of spring |
math. | свидетельствовать о присутствии | show that there is |
Makarov. | свидетельствовать о таланте | show promise |
dipl. | свидетельствовать о том, что | be testimony to the fact that |
polit. | свидетельствовать о том, что | point to the fact that (bigmaxus) |
gen. | свидетельствовать о том, что | testify that (Alexander Demidov) |
gen. | свидетельствовать о том, что он виноват | point to his guilt |
Makarov. | свидетельствовать о целесообразности | indicate |
Makarov. | свидетельствовать о чём-либо | be indicative of |
Makarov. | свидетельствовать о чём-либо | bear evidence to |
dipl. | свидетельствовать об изменении в политике | signal a shift in policy |
mil. | свидетельствовать об изменении в политике | indicate a shift in policy |
Makarov. | свидетельствовать об интересе | indicate interest |
Makarov. | свидетельствовать об обратном | indicate the opposite |
logic | свидетельствовать об обратном | testify to the contrary (Alex_Odeychuk) |
gen. | свидетельствовать об обратном | indicate the contrary (Unless the circumstances indicate the contrary, a prohibition of assignment of "the contract" is to be construed as barring only the delegation to the assignee of the assignor's performance. aldrignedigen) |
Makarov. | свидетельствовать об успехе | point to accomplishment |
law | свидетельствовать об участии в расследуемом мошенничестве | adduce the participation in swindling under investigation (Все граждане России, имевшие в 1992-м-1993-м гг. дело с ваучерами, могут скать это о А.Б.Чубайсе. Konstantin 1966) |
law | свидетельствовать от своего имени | testify in ones own right |
law | свидетельствовать от своего имени | testify in one's own right |
Makarov. | свидетельствовать под присягой | testify under oath |
patents. | свидетельствовать под присягой | certify under oath |
obs. | свидетельствовать под присягой | depose |
obs. | свидетельствовать под присягой | depone |
Makarov. | свидетельствовать под присягой | testify upon oath |
Makarov. | свидетельствовать под присягой | testify on oath |
law | свидетельствовать под присягой о факте государственной измены | swear treason |
law | свидетельствовать подлинность | authenticate |
law | свидетельствовать подлинность подписей на документах | witness signatures on documents (Alex_Odeychuk) |
law | свидетельствовать подлинность подписи | witness the signature (irip) |
notar. | свидетельствовать подлинность подписи | certify the genuineness of the signature of (Johnny Bravo) |
law | свидетельствовать подлинность подписи | certify that the signature is genuine (в нотариальной надписи Leonid Dzhepko) |
Gruzovik | свидетельствовать подпись | witness a signature |
dipl. | свидетельствовать почтение | give honour |
Gruzovik, pomp. | свидетельствовать почтение | pay one's respect (to someone) |
dipl. | свидетельствовать почтение | pay honour |
dipl. | свидетельствовать почтение | present the compliments to (Ivan Pisarev) |
gen. | свидетельствовать почтение | pay homage (Aly19) |
gen. | свидетельствовать почтение | do homage |
gen. | свидетельствовать почтение | pay honors |
gen. | свидетельствовать почтение | pay honours |
gen. | свидетельствовать почтение | remember |
gen. | свидетельствовать почтение | remind |
gen. | свидетельствовать почтение | perform homage |
obs. | свидетельствовать почтение | pay respects (to) |
gen. | свидетельствовать почтение | give honor |
gen. | свидетельствовать почтение | render homage |
gen. | свидетельствовать против | count |
gen. | свидетельствовать против | militate (об уликах, доказательствах (и т.п.) against) |
gen. | свидетельствовать против | tell against (кого-либо) |
Makarov. | свидетельствовать против | say something against something, someone (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | свидетельствовать против | count against |
law | свидетельствовать против | give evidence against (кого-либо maystay) |
gen. | свидетельствовать против | testify contrarily |
law | свидетельствовать против выставившей стороны | testify adversely |
law | свидетельствовать против самого себя | witness against self |
law | свидетельствовать против себя | witness against self |
law | свидетельствовать против себя | incriminate oneself (Maugly) |
dipl. | свидетельствовать с достаточной очевидностью | provide ample evidence |
gen. | свидетельствовать самому за себя | self-evidently (Min$draV) |
gen. | свидетельствовать своё почтение | present one's regards |
gen. | свидетельствовать своё почтение | present one's compliments |
Makarov. | свидетельствовать своё почтение | pay one's respects |
gen. | свидетельствовать своё почтение | send duty |
dipl. | свидетельствовать своё почтение | present compliments |
law | свидетельствовать своё почтение | we are pleased to...Respectfully yours (Alexander Demidov) |
gen. | свидетельствовать своё почтение | present duty |
gen. | свидетельствовать своё почтение | present duty to (кому-либо) |
dipl. | свидетельствовать своё уважение | present one's compliments (The Ministry of XXX presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and) |
dipl. | свидетельствовать своё уважение | pay one's respect (to someone WiseSnake) |
gen. | свидетельствовать своё уважение | present one's compliments |
dipl. | свидетельствовать своё уважение | presents its compliments (The Embassy of (name of the state) to the Russian Federation presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and has the honour to report the following. d*o*zh) |
dipl. | свидетельствовать своё уважение | pay one's respects (WiseSnake) |
gen. | свидетельствовать своё уважение | present one's compliments to (ABelonogov) |
gen. | свидетельствовать уважение | pay homage |
gen. | свидетельствовать уважение | perform homage |
gen. | свидетельствовать уважение | do homage |
gen. | свидетельствуем верность настоящей копии подлиннику документа | examined with original of which we certify this to be a true copy |
law | Свидетельствуем наше почтение | we are pleased to...Respectfully yours (Explanation: This is the closest you get in English; you can then end the letter with "Respectfully yours". Personally I would re-phrase, to say: "With reference to your request for information [...], we are pleased to enclose the following documents and information" Presumably "ООО _______" would be mentioned in the letterhead or the valediction, and therefore would not need to be repeated in the text itself. proz.com Alexander Demidov) |
law | Свидетельствуем наше почтение | send our compliments (Alexander Demidov) |
gen. | Свидетельствуем наше почтение | we express our highest regard and respect (Alexander Demidov) |
gen. | Свидетельствуем наше почтение | after Greetings (в деловых письмах) |
busin. | свидетельствует вам своё почтение | presents its compliments (oshkindt) |
busin. | свидетельствует вам своё почтение | sends you best regards (oshkindt) |
law | свидетельствует и заявляет | deposes and says (kopeika) |
law | свидетельствует и заявляет о следующем | WITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED as follows (aniutiktik) |
law | свидетельствует о следующем | WITNESSES as follows (proz.com Elina Semykina) |
media. | свидетельствует о том, что | attests to the fact that (The important discovery of the scroll cave attests to the fact that a lot of work remains to be done (NBC news) Yakov F.) |
product. | свидетельствует об | this is evidenced by (Yeldar Azanbayev) |
product. | свидетельствует об | this shows (Yeldar Azanbayev) |
gen. | свидетельствую вам моё почтение | my service to you |
gen. | свидетельствую верность настоящей копии с подлинником документа | I hereby certify that this is a true, correct and complete photocopy of the original document (4uzhoj) |
notar. | свидетельствую верность этой копии с подлинником документа | I do hereby certify that this is a true and complete copy of the original document (Johnny Bravo) |
gen. | со всей очевидностью свидетельствовать | clearly show (triumfov) |
Makarov. | совокупность улик свидетельствует против обвиняемого | the weight of the evidence is against the defendant |
goldmin. | содержания золота по скважинам высокие, что свидетельствует о надёжности промышленной значимости жилы | high gold grades in the core have verified reliable economic significance of the vein (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | сохранившиеся манускрипты свидетельствуют о его трудолюбии | the manuscript volumes still remain to testify his diligence |
law | средства защиты права не свидетельствовать против самого себя, гарантированного Пятой поправкой | fifth amendment protections against self-incrimination (к Конституции США; the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками. Они могут быть куплены правительством | the witnesses against him may be liars or insane or criminals. They may be in the pay of the government |
Makarov. | те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительством | the witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the government |
gen. | то, что она не поняла таких чётких указаний, свидетельствует о её невнимательности | her misunderstanding such clear directions argues inattention |
gen. | тот, кто доказывает, свидетельствует | admonisher (AlexP73) |
gen. | тот кто свидетельствует | witnesser |
goldmin. | убедительно свидетельствовать | provide strong evidence (Leonid Dzhepko) |
gen. | убедительно свидетельствовать | make abundantly clear (Liv Bliss) |
formal | убедительно свидетельствовать | bear compelling evidence (MichaelBurov) |
gen. | убедительно свидетельствовать | speak volumes for (о чём-либо) |
Игорь Миг | убедительно свидетельствовать о | speak volumes about |
gen. | убедительно свидетельствовать о | speak volumes for (чем-либо) |
Игорь Миг | убедительное свидетельствованное | case in point |
gen. | уже свидетельствовать о | be proof enough of (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | факты свидетельствуют о том, что | anecdotal evidence suggests |
Игорь Миг | факты свидетельствуют об ином | the facts suggest otherwise |
Игорь Миг | факты свидетельствуют об обратном | the facts suggest otherwise |
gen. | факты свидетельствуют об обратном | evidence suggests otherwise (Alexander Matytsin) |
Игорь Миг | что свидетельствовало бы о | in the way of evidence |
gen. | что свидетельствует | as it appears from (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | что свидетельствует о | be illustrative of |
gen. | что свидетельствует о | suggesting (MargeWebley) |
gen. | эта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню | this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our village |
gen. | эта фраза красноречиво свидетельствует о её отношении | that phrase speaks volumes about her attitude |
gen. | эти данные красноречиво свидетельствуют о процветании страны | the record is eloquent of national prosperity |
rhetor. | это вряд ли свидетельствует о том, что | it is hardly an indication that (Alex_Odeychuk) |
gen. | это не свидетельствует о его большом уме | that doesn't say much for his intelligence |
gen. | это свидетельствовало против него | it served as evidence against him |
gen. | это свидетельствует в его пользу | it tells in his favour |
gen. | это свидетельствует в его пользу | it tells for him |
gen. | это свидетельствует о его способностях | it proves his abilities (her honesty, their achievements, the peace of her soul, a man's worth, etc., и т.д.) |
gen. | это свидетельствует о неизбежности операции | this indicates an operation |
Makarov. | это свидетельствует о необходимости операции | this indicates an operation |
busin. | это свидетельствует о том, что | it is evidence that (For the bears, it is evidence that this downturn will be more severe and prolonged than thought CafeNoir) |
gen. | это свидетельствует о том, что... | that goes to show that... |
product. | это свидетельствует о том, что | it proves that (Yeldar Azanbayev) |
gen. | это свидетельствует о том, что... | it goes to show that... |
gen. | это свидетельствует о том, что | this goes to prove (vertepa) |
gen. | это свидетельствует об агрессивной природе | it shows the aggressive nature |
gen. | этот поступок свидетельствует о вашем отношении | this action characterizes your attitude |
gen. | этот успех свидетельствует о его таланте | the success attests his ability |
Makarov. | этот факт, который, мне кажется, вы забыли, свидетельствует об обратном | this fact, which I think you have forgotten, proves the contrary |
med. | этот факт свидетельствует о | this fact evidences (e.g. This fact evidences the low reliability of the national index of maternal mortality.) |
notar. | я в сей день настоящим свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа | I hereby certify that this document has been presented to today as an original (Johnny Bravo) |
econ. | я, нижеподписавшийся, свидетельствую | I, the undersigned, confirm that |
notar. | я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа | I certify this to be a true copy of the original document (соответствует официальной формулировке для РФ ("Верность копии документа") ART Vancouver) |
notar. | я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа | I certify this to be a true of the original (Johnny Bravo) |
law | я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа | I certify that this is a true copy of the original document (I certify that this is a true copy of the original document. wikipedia.org Elina Semykina) |
gen. | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа | I hereby certify this document is a true copy of the original (Johnny Bravo) |
busin. | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа | I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen (andrew_egroups) |
gen. | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа | I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by me (Johnny Bravo) |
gen. | я свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа | I certify that this is a true and genuine document (Johnny Bravo) |
law | я также свидетельствую, что | I do further certify that (V.Sok) |