Russian | English |
в такую погоду масло сбивается легче | butter works more easily in this weather |
вводить в заблуждение, обманывать, сбивать с толку | delude (о явлениях, событиях, фактах) |
ветер буквально сбивал с ног | the winds packed a real wallop |
ветер, сбивающий с ног | the resistless wind |
ветер, сбивающий с ног | resistless wind |
грубо сбивать с ног | hack down (в футболе) |
когда в шайку сбиваются такие парни, жди беды | when those big boys start ganging up, you can expect trouble |
медленно сбивающиеся сливки | sleepy cream |
многие девушки, живущие в Лондоне одни, в отсутствии родительского контроля сбиваются с пути | many young girls, living alone in London, go astray for lack of parental control |
погоди минутку, я вколю булавку, а то этот галстук всё время сбивается | wait a minute while I pin this tie to stop it riding up |
противоречивые сообщения только сбивают их с толку | contradictory accounts only perplex them |
сбивать боеголовку | lay off a warhead |
сбивать друг друга с ног, стараясь сделать что-либо первым | trip over one another |
сбивать каблуки | thread one's shoes down at the heels |
сбивать каблуки | wear one's shoes down at the heels |
сбивать листья с дерева | shake leaves from a tree |
сбивать масло | work butter |
сбивать масло | make butter |
сбивать масло | turn milk into butter |
сбивать масло | cream butter |
сбивать настройку | off-tune |
сбивать настройку | detune |
сбивать огонь | beat out a fire |
сбивать окалину | break the scale |
сбивать орехи с дерева | knock the nuts |
сбивать орехи с дерева | beat a nut-tree (с помощью шеста) |
сбивать плоды с дерева | shake fruit from a tree |
сбивать ракеты | shoot down missiles |
сбивать кого-либо с | take someone off something (чего-либо) |
сбивать с мысли | throw out (кого-либо) |
сбивать с ног | knock galley-west |
сбивать кого-либо с ног | knock someone off his feet |
сбивать с ног | get down |
сбивать с кого-либо спесь | take someone down a peg |
сбивать с такта | throw out of time |
сбивать с такта | put out of time |
сбивать с толку | put someone off one's stride |
сбивать с толку | box up |
сбивать с толку | imbrangle |
сбивать с толку | muddle |
сбивать с толку | balls up |
сбивать кого-либо с толку | confuse |
сбивать с толку | fox |
сбивать с толку кого-либо ложными обещаниями | delude with vain promises |
сбивать с толку кого-либо ложными обещаниями | delude by promising |
сбивать с толку кого-либо ложными обещаниями | delude with promises |
сбивать с толку кого-либо обещаниями | delude by promising |
сбивать с толку кого-либо обещаниями | delude with promises |
сбивать с толку кого-либо пустыми обещаниями | delude by vain promising |
сбивать с толку кого-либо пустыми обещаниями | delude with vain promises |
сбивать самолёт | shoot down an aircraft |
сбивать самолёт | bring down an aircraft |
сбивать снег с ботинок | stamp the snow from one's shoes |
сбивать спесь | take down (с кого-либо) |
сбивать спесь | put down |
сбивать спесь | let down |
сбивать спесь с | take someone down a peg (кого-либо) |
сбивать спесь с | take someone down a peg or two (кого-либо) |
сбивать спесь с | cut down to size (кого-либо) |
сбивать температуру | send the temperature down |
сбивать цену | cry down |
сбивать цену | heat down the price |
сбивать цену | beat down the price |
сбивать цены | force down prices . |
сбивать цены | knock down prices |
сбивать цены | send prices down |
сбивать цены | depress prices |
сбивать цены путём продажи акций | hammer the market |
сбивать шлак со слитка | deslag an ingot |
сбивать шлак со слитка | de-slag an ingot |
сбивать яичные белки в миксере | whisk egg whites in a mixer |
сбивать яичный белок | froth eggs |
сбиваться в кучу | bunch up |
сбиваться в кучу | bunch together (о людях) |
сбиваться в показаниях | be inconsistent in one's testimony |
сбиваться в показаниях | contradict oneself in evidence |
сбиваться к одной стороне | bear for one side |
сбиваться с дороги | wander out of one's way |
сбиваться с ног | be run off one's legs |
сбиваться с ноги | fall out of step |
сбиваться с проложенного курса | be out of one's reckoning |
сбиваться с прямого пути | swerve from the straight path |
сбиваться с пути истинного | fall from grace |
сбивающее с ног | rattler (что-либо) |
скажи этому мальчику, чтобы он прекратил сбивать головки цветов палкой | ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick |
скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветов | ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick |
человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны | the man who goes straight in spite of temptation |
это заявление сбивает с толку | the statement is highly confusing |
это просто абсолютно сбивает с толку | it is just flat-out confusing |