DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рабочая | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автоматизированное рабочее местоcomputer workstation (Alexander Demidov)
gen.автоматизированное рабочее местоworkstation (АРМ – WKS)
gen.автоматизированное рабочее местоcomputer work station (АРМ Lavrov)
gen.автоматизированное рабочее местоautomated working station
gen.агентство по найму рабочей силыjob outlet
gen.Акт передачи рабочей документации для производства работCertificate of transfer of working documents for work execution (snip.com ABelonogov)
gen.Бак с водяным орошением рабочей втулки бурового насосаcoffin box (IVANECOZ)
gen.балансировка ротора на рабочей скоростиat-speed balancing (Dude67)
gen.балансировка ротора на рабочей частотеat-speed balancing (Dude67)
gen.быть занятым полную рабочую неделюbe on full time
gen.Бюро программы по развитию рабочей силыOffice of Manpower Development Program (США)
gen.в полную рабочую неделюfull-time (kee46)
gen.в порядке рабочей гипотезыtentatively
gen.в рабочее времяwhile in office (Logofreak)
gen.в рабочее времяon the clock (жарг. masizonenko)
gen.в рабочее времяin-service
gen.в рабочее времяduring opening hours (Available by appointment in the Rare Books & Music Reading Room during opening hours. | Self Service is always available during opening hours. | The Hart Inn yard was usually full of people during opening hours. Alexander Demidov)
gen.в рабочее времяduring the working time (Alexander Demidov)
gen.в рабочее времяDWH (сокр. Miff)
gen.в рабочее или во внерабочее времяduring or outside working hours (Alexander Demidov)
gen.в рабочее или нерабочее времяduring or after hours (AD Alexander Demidov)
gen.в рабочей готовностиdeployed (Johnny Bravo)
gen.в режиме полной рабочей неделиfull-time (kee46)
gen.вакантное рабочее местоvacant work place (ABelonogov)
gen.вакантное рабочее местоjob vacancy (ABelonogov)
gen.взаиморасположения кольцеобразного зазора и рабочей колонны U-образной трубыannulus workstring configuration of a U-tube (Yeldar Azanbayev)
gen.вне рабочее времяbeyond working hours (allag)
gen.вне рабочей силыout of labour (ludvi)
gen.возврат в рабочее состояниеreturn to normal (после аварии и т.п. Alexander Demidov)
gen.выполнение целевых работ с помощью собственной рабочей силыforce account (или ведомственной рабочей силы, или собственного труда Lavrov)
gen.высокопроизводительное рабочее местоhigh-productivity job (hellbourne)
gen.высокопроизводительное рабочее местоhigh-performance job (hellbourne)
gen.гибкое рабочее времяflexitime (Pakis)
gen.головной убор рабочей формы одеждыfatigue cap
gen.группа специалистов, выезжающая на место для подготовки рабочей площадкиadvance party (на строительстве)
gen.демонстрировать рабочую солидарностьdemonstrate labour solidarity (Attlantyda)
gen.дефицит рабочей силыlabor shortage (Sergey Kozhevnikov)
gen.дефицит рабочей силыscarcity of labour
gen.заваленное рабочее местоcluttered workbench (Никита Лисовский)
gen.загромождённое рабочее местоcluttered workbench (Никита Лисовский)
gen.загромождённое рабочее пространствоcluttered workbench (Никита Лисовский)
gen.занимающий все рабочее времяwhole time
gen.занимающий всё рабочее времяwhole-time
gen.занимающий всё рабочее времяfull-time (kee46)
gen.занятый менее половины полной рабочей неделиless than half-time (Andy)
gen.занятый полную рабочую неделюfull time
gen.запрет на наём рабочей силы другой Стороныnon-solicitation (как оговорка в договоре – запрет на "переманивание" кадров; соглашения Кэт)
gen.затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукцииcost performance (AD Alexander Demidov)
gen.затраты на рабочую силу на единицу продукцииlabour cost per unit - (Сардарян Арминэ)
gen.затраченное рабочее времяtime worked (Alexander Demidov)
gen.затруднения с рабочей силойmanpower problem
gen.избыток избыточное предложение рабочей силыlabour surplusage
gen.избыток избыточное предложение рабочей силыsurplus labour
gen.избыток избыточное предложение рабочей силыlabour surplus
gen.избыток рабочей силыmanpower problem
gen.излишек рабочей силыredundancy
gen.иметь длинную рабочую сменуwork a long shift (WiseSnake)
gen.иметь рабочее место вbe based in (рабочее место работника расположено в..: X is based in our London office sankozh)
gen.иметь сорокачасовую рабочую неделюwork forty hours a week
gen.имеющий недостаток в рабочей силеshort-handed
gen.индивидуальное рабочее времяindividual labour time
gen.инструменты с нанесением карбида вольфрама на рабочую поверхностьTC instruments (Tungsten Carbide maxvet)
gen.использование рабочей силыmanpower utilization
gen.испытание при рабочей нагрузкеon-load test (антоним no-load test – испытание на холостом ходу indicarissima)
gen.испытывать недостаток в рабочей силеbe shorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..)
gen.испытывающий недостаток в рабочей силеshorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..)
gen.испытывающий недостаток в рабочей силеundermanned
gen.источник рабочей силыsource of labour
gen.источники рабочей силыrecruiting source (Taras)
gen.квалифицированное рабочее местоskilled job (Alexander Demidov)
gen.коллективное рабочее пространствоshared working environment (A coworking space, also called a shared workspace or a community workspace, is a shared working environment for people, usually from different occupations and companies, who want to work in an environment filled with others from the workforce, versus working in a space (like one's home or a coffee ... Alexander Demidov)
gen.компенсировать растущие затраты на рабочую силуoffset rising labor costs (bigmaxus)
gen.комплектование личным составом или рабочей силойmanning
gen.компьютеризированное рабочее местоcomputerized workstation (Alexander Demidov)
gen.конец рабочей неделиFTG (the abbreviation for "Friday Thank God", from "Up the Down Staircase" by Bel Kaufman gingerman07)
gen.контингенты, пополняющие рабочую силуnew entrants into the labour force
gen.контроль содержания вещества в воздухе рабочей зоныoccupational exposure controls (см. occupational exposure limits 4uzhoj)
gen.Координатор Рабочей группыWorking Group Coordinator (SEIC ABelonogov)
gen.косвенное рабочее местоindirect employment (Anastacia94)
gen.коэффициент текучести рабочей силыturnover
gen.максимально допустимое значение рабочей температурыoperating temperature ceiling (Alexander Demidov)
gen.максимально допустимое рабочее давлениеmaximum working pressure (Alexander Demidov)
gen.максимально разовая ПДК рабочей зоныhighest non-recurrent MAC in the working zone (как вариант; см. proz.com ABelonogov)
gen.максимально-допустимое внешнее рабочее давлениеmaximum allowable external working pressure (Юрий Гейфман)
gen.максимально-допустимое внешнее рабочее давлениеMAEWP (maximum allowable external working pressure Юрий Гейфман)
gen.минимальное рабочее значениеminimum operating value (Alexander Demidov)
gen.мировое рабочее движениеglobal labour movement (Кунделев)
gen.навязывать несправедливую рабочую практикуbe engaged in unfair labour practices
gen.навязывать несправедливую рабочую практикуbe engaged in unfair labour practices
gen.наиболее эффективный способ использовать рабочее время врачейthe best use of medical staff time (bigmaxus)
gen.наличие квалифицированной рабочей силыskills availability (george serebryakov)
gen.направить на обучение по рабочей специальностиget sb. into a trade program (Before the recession we had this push to get kids into trade programs because of the labour shortage in this province. ART Vancouver)
gen.насаждать несправедливую рабочую практикуbe engaged in unfair labour practices
gen.насаждать несправедливую рабочую практикуbe engaged in unfair labour practices
gen.Национальный сертификат квалификации по рабочей специальностиNational Apprenticeship Certificate (Johnny Bravo)
gen.Национальный сертификат квалификации по рабочей специальностиNational Trade Certificate (Johnny Bravo)
gen.наём и увольнение рабочей силыhiring and firing (Ремедиос_П)
gen.наём рабочей силыtaking applications (With the new net-metering and rebate policies in place, SolarCity began taking applications on May 1, 2014 Glinnet.org)
gen.наём рабочей силыhiring of labour
gen.не иметь полной рабочей нагрузкиpart-time
gen.недостаток рабочей жильяhousing squeeze
gen.недостаток рабочей силыmanpower problem
gen.недостаток рабочей силыdearth of labor
gen.недостаток рабочей силыundermanning
gen.неполное рабочее времяshorter working hours (Alexander Demidov)
gen.неполное рабочее времяshort time (Short-time working or short time is a situation or system in which civilian employees agree to or are forced to accept a reduction in working time and pay. The term can refer to short-term, recession-related programs operating in several European countries in which companies have entered into an agreement to avoid laying off any of their employees by instead reducing the working hours of all or most of their employees, with the government making up some of the employees' lost income. Employees who undergo training programs during their extra time off can often maintain their former incomes. WK Alexander Demidov)
gen.неполное рабочее времяpart-time (segu)
gen.нехватка квалифицированной рабочей силыskill shortages (Acute skill shortages have pushed vacancies to record levels for a second month in a row in September, as employers struggled to find skilled staff. bbc.com LadaP)
gen.нехватка рабочей силыworker shortage (I am living in Seattle and it seems every member of staff is miserable and no where has enough staff. How have ya’ll skipped the worker shortage? (Reddit) ART Vancouver)
gen.нехватка рабочей силыshortage of labour
gen.нехватка рабочей силыshortage of labor
gen.нехватка рабочей силыlabour shortage
gen.нехватка рабочей силыmanpower tightness
gen.неэкономное расходование рабочей силыboondoggling
gen.новые контингенты рабочей силыnew entrants into the labour force
gen.норма текучести рабочей силыlabour turnover rate
gen.нуждающийся в рабочей силеunderhanded
gen.нуждающийся в рабочей силеshorthanded
gen.нуждающийся в рабочей силеshort-handed
gen.обеспечение рабочей силойsupply of labour
gen.образовать рабочую группуform a working group (fewer hits Alexander Demidov)
gen.образовать рабочую группуset up a working group (more hits Alexander Demidov)
gen.обсуждение в рабочей группеinformal workshop (Кунделев)
gen.общее количество рабочей силыtotal workforce (Азери)
gen.общее рабочее пространствоcollaborative workplace (vsegost.com dragonfly_89)
gen.общее рабочее пространство, не разделённое на отдельные кабинетыbullpen (yuriy_ageev)
gen.одежда, стилизованная под рабочуюworkwear
gen.он внимательно просматривал газетные объявления о найме рабочей силыhe studied the "situations vacant" columns in the newspaper
gen.он вовсе не тиран, но тем не менее умеет создать в высшей степени рабочую атмосферуhe is not a slave-driver but somehow generates an extremely hard-working atmosphere
gen.он из рабочей семьиhe comes of worker's family
gen.он из рабочей семьиhe comes of a working family
gen.он отвечает за приём рабочей силы и за увольненияhe is responsible for hiring and firing
gen.он происходит из рабочей семьиhe comes of worker's family
Игорь Мигоружие сдерживания со стопроцентной рабочей гарантиейdeterrent weapon with a 100% guarantee of operation
gen.Отдел текущей рабочей информацииShort-term Working Data Division (CBR; ЦБР Lavrov)
gen.отдохнуть от рабочей суматохи и других стрессовых ситуацийget away from it all (bojana)
gen.отработанное рабочее времяpunch (Alexey Lebedev)
gen.первое рабочее местоentry-level position (Oleksiy Savkevych)
gen.перевести на неполную рабочую неделюput on half-time (Anglophile)
gen.переводить работников на неполное рабочее времяshift employees to part-time work (VictorMashkovtsev)
gen.перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий деньgo on half-time
gen.перейти на сокращённую рабочую неделюmove to a four-day week (Anglophile)
gen.перейти на четырёхдневную рабочую неделюmove to a four-day week (Anglophile)
gen.переодеться в рабочую одеждуchange into one's working clothes (into flannels, into a new suit, etc., и т.д.)
gen.план работы на рабочую сменуShift plan (soa.iya)
gen.плата за неполную рабочую неделюhalf time
Игорь Мигпо мере сокращения численности рабочей силыas the labor force shrinks
gen.поведение человека, проводящего рабочее время в социальных сетяхsocial notworking
gen.повернуться рабочей сторонойturn one's best profile to (Wakeful dormouse)
gen.Положения рабочей группы по возникающим проблемамemerging issues task force statements
gen.пополнение рабочей силыnew entrants into the labour force
gen.посиделки с вином в конце рабочей неделиsundowner (Австралийский слэнг; обычно за счёт компании Нина Чернова)
gen.постоянно идёт приток неквалифицированной рабочей силы в Лондонthere is a steady low-class labour drift into London
gen.поступление рабочей силыlabour supply
gen.потребность в рабочей силеmanpower needs (Franka_LV)
gen.потребность в рабочей силеtake application (компании Secretary)
gen.практика сохранения численности рабочей силы независимо от потребности в нейfeatherbedding
gen.прачечная рабочей одеждыworkwear laundry (Alexander Demidov)
gen.предварительное рабочее совещаниеbriefing (Alexander Demidov)
gen.предоставление постоянной рабочей визы при наличии австралийского работодателя – спонсораPESE (Нина Чернова)
gen.предоставлять рабочее местоslot (должность markovka)
gen.приварной фланец с выступающей рабочей поверхностьюraised face weld neck flange (Dude67)
gen.приварной фланец с выступающей рабочей поверхностьюweld neck raised face flange (Dude67)
gen.приварной фланец с выступающей рабочей поверхностьюraised face weld neck orifice flange (Dude67)
gen.приведённый в рабочее состояниеreinstated (Johnny Bravo)
gen.привести что-либо в рабочее состояниеget into working trim
gen.привести в рабочее состояниеrestore to working order (Crabble Mill, at River, two miles north-west of Dover, is a watermill that was built during the Napoleonic Wars to grind flour for the local garrison. It was recently restored to working order. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
gen.привлекать рабочую силуengage labour (Johnny Bravo)
gen.привлечение рабочей силыlabour power intake
gen.приток рабочей силы в городthe drift of labour into the city
gen.провести рабочую встречу / совещание / семинарdeliver a workshop
gen.продолжительность рабочей неделиweekly hours of work (в часах Alexander Demidov)
gen.продолжительность рабочей неделиweekly hours (число рабочих часов в неделю; один из показателей уровня безработицы; принадлежит к группе опережающих индикаторов kee46)
gen.работать неполную рабочую неделюwork part time
gen.работать неполную рабочую неделюwork on short time
gen.работать полную рабочую неделюwork full time
gen.работающий неполную рабочую неделюon short time
gen.работающий неполную рабочую неделюhalf-timer
gen.работающий неполную рабочую неделюsubemployed
gen.работающий полную рабочую неделюfull-time (kee46)
gen.работник, который "отравляет" рабочую атмосферуtoxic employee (30STMania)
gen.работник, работающий полный рабочий день или полную рабочую неделюwhole-timer
gen.рабочая блузаblouse
gen.рабочая блузаfrock
gen.рабочая блузаjumper
Gruzovikрабочая группаTF (workgroup; task force)
gen.рабочая группаworkshop
Gruzovikрабочая группа целевого назначенияTF (task force)
Игорь Миграбочая группа экспертовpanellists
gen.рабочая документацияpaperwork (напр., комиссии и т.п. Alexander Demidov)
gen.рабочая зона / пространствоworkspace
gen.рабочая инструкцияprotocol (Alexander Demidov)
Gruzovikрабочая карточкаworksheet
gen.рабочая комнатаcabinet
gen.рабочая комнатаworkroom (workaroom 1) Glad-hand, as politicians are wont to do Found on workroom [n] – room where work is done Found on Workroom Work'room` noun Any room or apartment used especially for labor. Found on workroom noun room where work is done Found on Workroom Х (n.) Any room or apartment used especially for labor. Found on Workroom A service department such as apparel alterations, drapery manufacture, library materials processing. Found on workroom 1) Office or studio 2) Room 3) Room where work is done 4) Where things get done Found on mijnwoordenboek.nl, webdictionary.co.uk, encyclo.co.uk, princeton.edu, thinkexist.com, ifla.org, mijnwoordenboek.nl Alexander Demidov)
gen.рабочая корзинкаcabas
gen.рабочая лошадкаworkhorse
gen.рабочая лошадкаwheelhorse
gen.рабочая лошадьworkhorse
gen.рабочая лошадьdrudge
gen.рабочая лошадьhack
gen.рабочая лошадьdrafter
gen.рабочая неделяworkweek
gen.рабочая обстановкаworkplace (in the workplace – в рабочей обстановке Moscowtran)
gen.рабочая одеждаfatigues (солдата; тж. fatigue uniform)
gen.рабочая одеждаknockabout
gen.рабочая одеждаfatigue (солдата, тж. fatigue uniform)
gen.рабочая одеждаworkwear
gen.рабочая временная памятьscratch (Александр Рыжов)
gen.рабочая поверхностьwillow
gen.рабочая поверхностьtop
gen.рабочая поверхностьcountertop (так называют поверхности, на которых только работают (обычно в кухне), готовят еду, режут овощи и так далее, в отличие от кухонного стола, за которым только едят (kitchen table or dining table). Сам рабочий стол с рабочей поверхностью называют kitchen counter. klarisse)
gen.рабочая поверхность кухниcountertop (klarisse)
gen.рабочая пчелаneuter
gen.рабочая секцияArbeitskreis (paseal)
gen.рабочая силаlabor
Игорь Миграбочая силаlaborers
gen.рабочая силаlabor (extra labor Val_Ships)
gen.рабочая силаmanpower
gen.рабочая силаlabour
gen.рабочая скотинаaver
gen.рабочая сменаshift
gen.рабочая станцияworkstation (A workstation is a high-end microcomputer designed for technical or scientific applications. Intended primarily to be used by one person at a time, they are commonly connected to a local area network and run multi-user operating systems. The term workstation has also been used to refer to a mainframe computer terminal or a PC connected to a network. Both being microcomputers, workstations had offered higher performance than desktop computers, especially with respect to CPU and graphics, memory capacity, and multitasking capability. They are optimized for the visualization and manipulation of different types of complex data such as 3D mechanical design, engineering simulation (e.g. computational fluid dynamics), animation and rendering of images, and mathematical plots. Typically, consoles consist of a high resolution display, a keyboard and a mouse at a minimum, but also offer multiple displays, graphics tablets, 3D mice (devices for manipulating 3D objects and navigating scenes), etc. Workstations were the first segment of the computer market to present advanced accessories and collaboration tools. WK Alexander Demidov)
gen.рабочая сумкаworkbag
gen.рабочая характеристикаperformance
gen.рабочая шкатулкаhousewife (с принадлежностями для шитья)
gen.рабочая шкатулка или несессерhousewife (с принадлежностями для шитья)
gen.рабочая ёмкостьcontainer
gen.рабоче-конструкторская документацияdesign and operational documents (Johnny Bravo)
gen.рабоче-крестьянскийworkers'-and-peasants'
Игорь Миграбоче-крестьянского происхожденияman of the people (конт.)
gen.Рабоче-Крестьянское Правительство СССРWorkers' and Peasants' Government of the USSR (ABelonogov)
Игорь Миграбоче-крестьянское происхождениеhardscrabble background
gen.рабочее времяtime (to work full time – работать полный рабочий день или полную рабочую неделю)
gen.рабочее времяspell
gen.рабочее времяopening time (1) N-UNCOUNT: also the N You can refer to the time that a shop, bank, library, or bar opens for business as its opening time. Shoppers began arriving long before the 10am opening time. 2) N-PLURAL The opening times of a place such as a shop, a restaurant, or a museum is the period during which it is open. Ask the local tourist office about opening times. Syn: opening hours (CCB) Alexander Demidov)
gen.рабочее времяopening hours (the time during which a shop/store, bank, etc. is open for business The museum has extended its opening hours. OALD. Opening hours are 9.30am-5.45pm, Mon-Fri. CCB. chiefly Brit : the time during which a business or organization is open for customers or visitors The store's opening hours [=business hours] are 9 a.m. to 6 p.m Alexander Demidov)
gen.рабочее времяlabor hours
gen.рабочее времяworking hours (length of; продолжительность Lavrov)
gen.рабочее времяoffice hours
gen.рабочее времяlabour hours
gen.рабочее времяopening times (Amelia's doctor's number was there too and the surgery opening times , just in case. Cathy Kelly JUST BETWEEN US (2002) Each booth in the Vienna Prater is an independent enterprise so there's no general admission charge – and no uniform opening times. THE MERCURY, SUNDAY TASMANIAN (2004) Eccentric opening times so check with the tourist office for latest details. Jepson, Tim UMBRIA – THE GREEN HEART OF ITALY For show details including opening times , ticket prices, floor plans, and list of exhibitors click here. YACHTING BOATING WORLD (2004) Other changes include reduced opening times for the museum's first-floor restaurant, Agora, and the historic Grange House. GLOBE AND MAIL (2003) Why couldn't the filming be done outside the crematorium's normal opening times? SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) Yesterday's pullout also contains the opening times and website addresses for all three venues. SUN, NEWS OF THE WORLD (2000) (Collins) Alexander Demidov)
gen.рабочее времяoperational time (akira_tankado)
gen.Рабочее времяHours of Labor (Andy)
gen.рабочее времяtime (to work full time – работать полный рабочий день или полную рабочую неделю; to work part time – работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю)
gen.рабочее время и время отдыхаworking hours and time off work (Alexander Demidov)
gen.рабочее время и время отдыхаworking and leisure time (Alexander Demidov)
gen.рабочее время нормальной продолжительностиstraight time (superjob.ru Liliia)
gen.рабочее заданиеterms of reference (4uzhoj)
gen.рабочее заданиеjob assignment (Александр Рыжов)
gen.рабочее заземлениеworking grounding (eternalduck)
gen.рабочее заседаниеbusiness meeting
gen.рабочее заседаниеreview session (All review sessions were fully documented. – Все рабочие заседания тщательно протоколировались. george serebryakov)
gen.рабочее заседаниеbusiness conference
gen.рабочее заседаниеbusiness appointment
gen.рабочее исследованиеproject research (Oksana-Ivacheva)
gen.рабочее колесо с регулируемыми в угловом направлении лопастямиcontrollable-pitch propeller
gen.рабочее местоwork position (у конвейера)
gen.рабочее местоofficial place (маняня)
gen.рабочее местоattendant's place
gen.рабочее местоjob (position of employment Lavrov)
gen.рабочее местоdesk (руководителя или конторского служащего)
gen.рабочее местоplace of work
gen.рабочее местоoperator's position
gen.рабочее местоwork station (у конвейера)
gen.рабочее местоenvironment (Александр Рыжов)
gen.рабочее место в офисе, отделенное перегородкойoffice cubicle (Дмитрий_Р)
gen.рабочее место для инвалидаdisabled job (Alexander Demidov)
gen.рабочее место оператора оборудованияequipment workstation (Alexander Demidov)
gen.рабочее место офтальмологаophthalmic unit (armoise)
gen.рабочее место, подлежащее сокращениюredundancy (Granadilla)
gen.рабочее место, попавшее под сокращениеredundancy (Granadilla)
gen.рабочее место с зарплатой без выхода на работуno-show job (экономическое преступление, способ отмывания денег nypost.com Tanya Gesse)
gen.рабочее названиеprovisional title (The Author is the sole owner of the copyright and all other rights in and to the original literary work provisionally entitled AAA 4uzhoj)
gen.рабочее названиеholding title, place-holder (рубрика для последующей разработки или доработки Сергій Саржевський)
gen.рабочее названиеoperating name (4uzhoj)
gen.рабочее наименованиеcode name (Medusa was the code name of a back-up disk suite product brought to market a year ago. LDOCE Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеwork-in-progress title (Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеwork in progress title (Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеproduction title (A working title, sometimes called a production title, is the temporary name of a product or project used during its development, usually used in filmmaking, television production, novel, video game, or music album. WK Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеworking title (ABelonogov)
gen.рабочее общежитиеhospitage
gen.Рабочее общежитиеemployee dormitory (Пузлмейкер)
gen.рабочее освещениеwork lighting (A range of work lighting that can meet the demands of on-site work. Alexander Demidov)
gen.рабочее платьеslab
gen.рабочее платьеslops
gen.рабочее платьеslop
gen.рабочее платьеworking clothes
gen.рабочее платьеworking wear
gen.рабочее положениеsetting position (Johnny Bravo)
gen.рабочее положениеworking operating position
gen.рабочее полотноconveyer belt (конвейера и т.п. Alexander Demidov)
gen.рабочее помещение для заключённыхday room
gen.рабочее помещение для заключённыхday-room (в тюрьме)
gen.рабочее предположениеworking assumption (shergilov)
gen.рабочее пространствоlaboratory
gen.рабочее пространствоhearth
gen.рабочее пространствоchamber (печи и т. п.)
gen.рабочее пространство, место для совместной работыhackerspace (also referred to as a hacklab, makerspace or creative space m_andreykina)
gen.рабочее пространство печиlaboratory
gen.рабочее пространство печиlab
gen.Рабочее расстояние на пальцеbody spread (такелажной скобы SAKHstasia)
gen.рабочее совещаниеbusiness meeting
gen.рабочее совещаниеstaff conference (Кунделев)
gen.рабочее совещаниеworking session (Игорь_2006)
gen.рабочее совещаниеtoolbox talk (platon)
Игорь Миграбочее совещаниеworkshop
Игорь Миграбочее совещание в формате видеосвязиvideo conference (Российское правительство по возможности максимально переводит рабочие совещания в формат видеосвязи.)
gen.Рабочее совещание по технологичности строительстваConstructability Workshop (Екатерина Богдашева)
gen.рабочее соглашениеan implementing agreement
gen.рабочее состояниеoperative condition
gen.рабочее состояниеoperant condition
gen.рабочее телоactuating fluid
gen.рабочее тело или веществоenergy carrier
gen.рабочее топливоprimary fuel (Alexander Demidov)
gen.рабочее удостоверениеemployee identification (alex)
gen.рабочее электрическое напряжениеoperating voltage (Александр Рыжов)
gen.рабочие брюки из грубой бумажной тканиdungaree
gen.рабочие брюки из хлопчатобумажной саржиdungarees
gen.рабочие брюки обычно кожаныеchaps (Leg coverings of leather or another durable material, worn usually over trousers, as by ranch hands or loggers, to protect the legs while working. КГА)
gen.рабочие дниweekdays (The centre is open from 9 a.m. to 6 p.m. on weekdays. OALD Alexander Demidov)
gen.рабочие избыточные местаredundancy
gen.рабочие инструментыfindings
gen.рабочие каникулыworkation (Andy)
gen.рабочие киностудииriggers (которые устанавливают декорации, электрооборудование и т.п.)
gen.рабочие местаworkspaces (An area allocated for someone to work in, especially in an office.: Each area contains workspaces equipped with cylindrical, mobile partitions. The company simply could not provide the team with an adjacent block of offices and workspaces. The building will provide individual workspaces to accommodate start up enterprises in the food and technology industries. Areas designed to give employees relief from their workspaces can go a long way toward achieving that goal. It's a shared office space that offers permanent spaces, hot desks and short-term workspaces. WordHippo wiktionary.org Alexander Demidov)
gen.рабочие мосткиgangway
gen.рабочие на аккордной оплатеlump
gen.рабочие одной сменыshift
gen.рабочие пособияfindings
gen.рабочие рукиworkmen
Gruzovikрабочие рукиmanpower
gen.рабочие рукиhands
gen.рабочие штаныworkpants (Taras)
gen.рабочий аварийной команды или ремонтной бригадыwrecker
gen.рабочий аварийно-ремонтной бригадыwrecker
gen.рабочий ареныstagehand (в цирке Alexander Demidov)
gen.рабочий беспорядокorganized mess (m_rakova)
gen.рабочий беспорядокorganized disarray (VLZ_58)
gen.рабочий беспорядок на столеmessy desk (VLZ_58)
gen.рабочий в гаражеgarageman
gen.рабочий в докеdocker
gen.рабочий в каменоломняхhillman
gen.рабочий в карьереpitman
gen.рабочий в прачечнойwashman
gen.рабочий в прачечнойwasherman
gen.рабочий в прачечнойlaundryman
gen.рабочий в циркеroustabout
gen.рабочий военного заводаmunitioneer
gen.рабочий, выполняющий земляные работыdigger
gen.рабочий, выравнивающий строкиjustifier
gen.рабочий деньworkday ("It's not just about falsifications," said Ivan, 65, an office manager, explaining why he turned out on a workday to stand for two hours in wet, windy snow. TG Alexander Demidov)
gen.рабочий деньshift
gen.рабочий депоyardman
gen.рабочий диск центробежного вентилятораimpeller
gen.рабочий диск центробежного насосаimpeller
gen.рабочий досугweisure (от слов – work + leisure. свободное время, проведенное за работой или связанными с работой заданиями. Рабочим досугом можно назвать занятость в социальных сетях, таких как Facebook или MySpace, где друзья и знакомые становятся бизнес партнерами или коллегами по работе. Это скорее всего работа как досуг, а не досуг, совмещаемый с работой Tarija)
gen.рабочий журналworkbook (Александр Рыжов)
gen.рабочий, занятый на просушкеdryster
gen.рабочий, занятый на сенозаготовкахhaymaker
gen.рабочий, занятый неполную рабочую неделюhalf-timer
gen.рабочий, занятый полную рабочую неделюfull-time worker
gen.рабочий, занятый полную рабочую неделюfull-timer
gen.рабочий и аварийный тормозаservice (Alexander Demidov)
gen.рабочий или владелец садка для кроликовwarrener
gen.рабочий или служащий на складеwarehouseman
gen.рабочий или служащий складаwarehouseman
gen.рабочий или техник, занимающийся сносом домовwrecker
gen.рабочий-иностранецGastarbeiter (I. Havkin)
gen.рабочий кабинетstudy
gen.рабочий кабинетstudy (a room, in a house set apart for private study Val_Ships)
gen.рабочий кабинетsanctum
gen.рабочий кабинет домаstudy (Val_Ships)
gen.рабочий классlabour
gen.рабочий классlabor
gen.рабочий коллективemployees
gen.рабочий коллективstaff
gen.рабочий комбинезонdungarees
gen.рабочий консервного заводаpacker
gen.рабочий консервной фабрикиtinner
gen.рабочий-металлистironworker
gen.рабочий металлургической промышленностиmetallist
gen.рабочий муравейneuter
gen.рабочий на буровой вышкеroughneck
gen.рабочий на заготовке сенаhaymaker
gen.рабочий на кессонных или подземных работахsandhog
gen.рабочий на кессонных работахsandhog
gen.рабочий на конном воротеwhipper
gen.рабочий на лебёдкеwhipper
gen.рабочий на лесопилкеlumberer
gen.рабочий на лесопилкеlumberman
gen.рабочий на обработке книжных блоковforwarder
gen.рабочий на оловянных рудникахtinner
gen.рабочий на подземных работахsandhog
gen.рабочий на подхватеfloater (driven)
gen.рабочий на ранчоcowman
gen.рабочий на сенокосеhaymaker
gen.рабочий на сеялкеseeder
gen.рабочий на фермеcowman
gen.рабочий, наклеивающий ярлыкиpaster
gen.рабочий, обслуживающий винторезный станокthreader
gen.рабочий, обслуживающий машинуoperator
gen.рабочий, обслуживающий станокoperator
gen.рабочий объектworkpiece (ABelonogov)
gen.рабочий отпускworkation (Andy)
gen.рабочий, очищающий табачные листья от прожилок и черешковstemmer
gen.рабочий, очищающий уличные водосточные трубыmudlark
gen.рабочий, переносящий мебель, например, при переездеmover (Cutty Sark)
gen.рабочий персоналworkforce (Artjaazz)
gen.рабочий по металлуsmith
gen.рабочий по прокладке или ремонту канализацийdrainman (drainman)
gen.рабочий по прокладке или ремонту канализаций и водопроводовdrainman (drainman)
gen.рабочий по сносу домовhousebreaker
gen.рабочий по укладке железнодорожных путейtracklayer
gen.рабочий полукомбинезонcargo (pachyderm)
Игорь Миграбочий посёлокcompound
gen.рабочий посёлокtownsite (example by journalist Chuck Davis was provided by ART Vancouver: Imperial Oil moved its refinery to what became the Ioco area in 1914, and started a townsite there.)
gen.рабочий при садке для кроликовwarrener
gen.рабочий, производящий мелкий ремонтpatcher
gen.рабочий-прокатчикroller
gen.рабочий, промывающий рудуjigger
gen.рабочий, прочищающий водостокиmudlark
gen.рабочий, работающий полную рабочую неделюwhole-timer
gen.рабочий, разливающий напитки по бутылкамbottler
gen.рабочий ручной инструментtool
gen.рабочий с высокой производительностью трудаpacer (grafleonov)
gen.рабочий с мерной лентойaxman
gen.рабочий сахарных плантацийKanaka (в Австралии)
gen.рабочий складаwarehouser
gen.рабочий складаyardman
gen.рабочий скотного двораyardman
gen.рабочий, ставящий или чинящий оградыfencer
gen.рабочий-станочникoperative
gen.рабочий столdesk
gen.рабочий столworkspace (Clean up your workspace. Приберись у себя на рабочем столе. suburbian)
gen.рабочий столworktop (AD Alexander Demidov)
gen.рабочий-судостроительshipwright
gen.рабочий сценыshifter
gen.рабочий сценыstagehand (Alexander Demidov)
gen.рабочий текстильной промышленностиtextileman
gen.рабочий-торфяникpeatman
gen.рабочий у самосвалаtipper
gen.рабочий у станкаmachinist
gen.рабочий у тормозаbrakeman
gen.рабочий у устья шахтыbanksman
gen.рабочий-ударникshockworker (Taras)
gen.рабочий халатsmock
gen.рабочий халатgown
gen.рабочий халатbrat
gen.рабочий холщовый халатsmock
gen.рабочий часworkhour (any time set aside for work. Collins Alexander Demidov)
gen.рабочий человекworkman (Andrey Truhachev)
gen.рабочий человекlabourer (Br. Andrey Truhachev)
gen.рабочий человекlaborer (Am. Andrey Truhachev)
gen.рабочий человекworkingman (Andrey Truhachev)
gen.рабочий, являющийся одновременно наборщиком и печатникомtwicer
gen.разнообразие рабочей силыworkforce diversity (yerlan.n)
gen.разрешение на привлечение иностранной рабочей силыpermit to engage foreign labour (ABelonogov)
gen.расстановка рабочей силыhandling of men
gen.расход рабочей жидкостиoperating fluid consumption (Andrey Truhachev)
gen.расширение состава рабочей группыincrease in the membership of the working group
gen.регулярный контроль концентрации паров в воздухе рабочей зоныregular control of a vapor concentration in the air of the working area (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.)
gen.резерв рабочей силыspare workforce (Vadim Rouminsky)
gen.резерв рабочей силыspare workforce capacity (Vadim Rouminsky)
gen.руководитель рабочей группыHead of the Working Group (CRINKUM-CRANKUM)
gen.руководитель рабочей группыthe WG Convenor
gen.с неполным рабочим временем, работающий неполную рабочую неделюon short time
gen.с рабочей левой рукойsinistral
gen.свободное рабочее колесоfree running impeller (у вентилятора 2Xist)
gen."Святой Иероним в своей рабочей комнате"Saint Jerome in His Study
gen.сертификат квалификации по рабочей специальностиtrade certificate (Lawpoint)
gen.совещание рабочей группыworkshop
gen.сокращение рабочей силыlabor shedding (Lavrov)
gen.сотрудник бюро по найму рабочей силыflesh peddler
gen.сотрудник бюро по найму рабочей силыflesh-peddler
gen.сотрудник или заведующий бюро по найму рабочей силыflesh-peddler
gen.сохранение численности рабочей силы независимо от потребностиfeather bedding
gen.сохранение численности рабочей силы независимо от потребности в ней при уменьшении норм выработкиfeather-bedding (обыкн. по требованию профсоюзов)
gen.сохранить рабочее местоbe retained (Ремедиос_П)
gen.сохранять за собой рабочее местоremain employed (she remains employed (by the company) during/throughout her maternity leave – на время декретного отпуска за ней сохраняется её рабочее место (в компании) kickyabrik)
gen.сохранять численность рабочей силы независимо от потребностиfeatherbed
gen.сохранять численность рабочей силы независимо от потребности в нейfeatherbed (обыкн. по настоянию профсоюзов)
gen.спрос на рабочую силуdemand for labour
gen.среднесменная ПДК рабочей зоныshift-average MAC in the working zone (как вариант; см. proz.com ABelonogov)
gen.стационарное рабочее местоpermanent workplace (ABelonogov)
gen.страна дешёвой рабочей силыcheap-labour country
gen.страна дешёвой рабочей силыlow-wage country (4uzhoj)
gen.страна с дешёвой рабочей силойlow-wage country (4uzhoj)
gen.там изобилие дешёвой рабочей силыthere is an abundant supply of cheap labour
gen.текучесть рабочей силыemployee turnover (Nimeria)
gen.текучесть рабочей силыturnover
gen.техническое и рабочее проектированиеfront-end engineering and detailed design (Alexander Demidov)
gen.тип рабочей визы в Сингапурemployment pass (Irina Verbitskaya)
gen.удалённое управление рабочей станцией в реальном времениreal-time remote control of the workstation (Yeldar Azanbayev)
gen.Управление размещения и регулирования рабочей силы СШАUnited States Employment Service
gen.феминизация рабочей силыworkforce feminisation (Кунделев)
gen.численность рабочей группыgroup size
gen."чистое" рабочее местоclean work station (с контролируемой чистотой воздушной среды)
gen.школа рабочей молодёжиschool for working youth (вариант Мультилекса Степанова Наталья)
gen.это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобританииthese are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market
Showing first 500 phrases