Subject | Russian | English |
gen. | быть согласным принять участие в | be in for something (чем-либо) |
Makarov. | быть согласным принять участие в | be in for something (чем-либо) |
gen. | быть согласным принять участие в | be in for (чем-либо) |
gen. | в исследовании приняло участие | the study engaged (столько-то человек: The study engaged 46 students from undergraduate programs at three regional universities, one in Australia and two... – by P.J. Burke et al.) |
gen. | в концерте примут участие | the concert will feature |
Makarov. | в концерте приняли участие восемь рок-групп | the gig took in eight bands |
Makarov. | в состязании могут принять участие мальчики в возрасте до 15 лет | race is open to boys under 15 |
Makarov. | в состязании могут принять участие мальчики в возрасте до 15 лет | the race is open to boys under 15 |
chess.term. | в турнире могут принять участие шахматисты старше 65 лет | the tournament is open to chessplayers over 65 |
chess.term. | в этом турнире могут принять участие как отечественные, так и зарубежные шахматисты | the tournament is open to entries from both home and abroad |
chess.term. | в этом турнире приняли участие только соискатели баллов | Only players seeking titles participated in this tournament |
gen. | вам нужно принять деятельное участие в этом деле | you must stir in that business |
gen. | вместе со мной принять участие в работе | join with me in the work (with a partner in an undertaking, with us in our campaign, etc., и т.д.) |
chess.term. | вновь принять участие в турнире | reappear in a tournament |
gen. | давайте пригласим её принять участие в этом мероприятии | let's ask her to come in on the plan |
Makarov. | дать согласие принять участие в | be in for something (чем-либо) |
gen. | для желающих принять участие в нескольких пешеходных экскурсиях мы предлагаем билеты со скидкой | for those wishing to partake in a number of walks we offer discount tickets |
Makarov. | добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates |
gen. | его вынудили принять участие в подготовке концерта | he was dragged into helping with the concert |
gen. | если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение | if you want to come in on this venture you must decide quickly |
gen. | заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызов | put hats in the ring (qwarty) |
Makarov. | из-за травмы колена игрок не смог принять участие в матче | the player has been sidelined by a knee injury |
Makarov. | кроме выступающих, в прениях приняли участие десять человек | besides the speakers there were ten discussants |
gen. | мы все приняли участие в общем веселье | we all joined in the fun |
gen. | он выразил желание принять участие в дебатах | he has shown himself willing to participate in the debate |
gen. | он выразил желание принять участие в кампании | he volunteered for the campaign |
Makarov. | он охотно принял участие в сделке | he went eagerly into the compact |
superl. | он принял ближайшее участие в моей работе | he took the closest interest in my work |
gen. | он принял участие в конкурсе | he went in for the competition |
gen. | он принял участие в начинающем писателе | he took kindly to the young author |
Makarov. | она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии | she is always wanting to be in on the act |
chess.term. | она не смогла принять участие в чемпионате | she was unable to compete in the championship |
gen. | они приняли в нас большое участие | they showed a deep interest in us |
Makarov. | официально обязаться принять участие в | contract in (чём-либо) |
EBRD | предложение принять участие в конкурсе | notice of invitation to tender (raf) |
energ.ind. | предложение принять участие в конкурсе на получение заказа | invitation for bid |
energ.ind. | предложение принять участие в конкурсе на получение заказа | invitation for bids |
energ.ind. | предложение принять участие в переговорах о выдаче подряда | invitation for bid |
econ. | предложение принять участие в переговорах о выдаче подряда | invitation to bid |
energ.ind. | предложение принять участие в переговорах о выдаче подряда | invitation for bids |
insur. | предложение принять участие в перестраховании рисков | acceptance reinsurance slip |
busin. | предложение принять участие в подрядных торгах | request for bids (VLZ_58) |
EBRD | предложение принять участие в торгах | notice of invitation to tender |
energ.ind. | предложение принять участие в торгах | invitation for bid |
econ. | предложение принять участие в торгах | invitation to bid |
energ.ind. | предложение принять участие в торгах | invitation for bids |
econ. | предложение принять участие в торгах или в переговорах о выдаче подряда | invitation to bid |
econ. | предложение принять участие в торгах о выдаче подряда | invitation to bid |
gen. | приглашаем вас принять участие в работе конференции | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference (Анна Ф) |
fin. | приглашение принять участие в | invitation (чем-либо) |
law, ADR | приглашение принять участие в конкурсе | call for bids (igisheva) |
law, ADR | приглашение принять участие в конкурсе | bid call (igisheva) |
busin. | приглашение принять участие в переговорах о выдаче подряда | invitation to bid |
busin. | приглашение принять участие в переговорах о выдаче подряда | invitation for bids |
bank. | приглашение принять участие в торгах | invitation to tender |
bank. | приглашение принять участие в торгах | invitation to bids |
bank. | приглашение принять участие в торгах | invitation for bids |
busin. | приглашение принять участие в торгах | invitation to bid |
gen. | приготовиться принять участие в | suit up (чем-либо; Do you mind suiting up? Ты не против? Anastasia_E) |
amer. | Примите участие в нашем шоу! | Come on down! (при обращении к зрителям в зале Featus) |
polit. | принять личное участие в разрешении кризиса | take personal charge of the crisis (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
welf. | принять решение о наличии у заявителя права на участие в программе | make an eligibility determination (Alex_Odeychuk) |
gen. | принять участие в | take a hand at (чём-л.) |
gen. | принять участие в | put one's name down for (сборе денег и т. п.) |
gen. | принять участие в | come in on (to become involved in something: He says he'd like to come in (with us) on the deal. В.И.Макаров) |
gen. | принять участие в | get involved in (For people who want to get involved in the UFO disclosure process, Sheehan recommended they visit his New Paradigm Institute, which supports public hearings and full transparency around the issue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | принять участие в | come into (чем-либо) |
book. | принять участие в | contribute to (igisheva) |
Makarov. | принять участие в | take part in (чем-либо) |
Makarov. | принять участие в | take kindly to (someone); ком-либо) |
Makarov. | принять участие в | share in something (чем-либо) |
Makarov. | принять участие в | put one's name down for something (чём-либо) |
gen. | принять участие в | come in on (чем-либо) |
gen. | принять участие в | take the part in |
gen. | принять участие в акции протеста | stage a protest (Anglophile) |
sec.sys. | принять участие в борьбе | take up the fight (against ... Alex_Odeychuk) |
mil. | принять участие в бою | join battle (Andrey Truhachev) |
mil. | принять участие в бою | join the fight (Andrey Truhachev) |
mil. | принять участие в бою | join the battle (Andrey Truhachev) |
gen. | принять участие в бунте | riot |
gen. | принять участие в веселье | partake in the fun (Ремедиос_П) |
exhib. | принять участие в выставке | take in an exhibition (Alex_Odeychuk) |
gen. | принять участие в голосовании | cast a vote |
Makarov. | принять участие в деле | join in an enterprise |
amer. | принять участие в деле | be along for the ride (Val_Ships) |
gen. | принять участие в каком-либо деле | interpose in a matter |
Makarov. | принять участие в каком-либо деле, вмешаться в какое-либо дело | interpose in a matter |
gen. | принять участие в дискуссии | engage in a discussion |
hist. | принять участие в дуэли | take part in a duel (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | принять участие в игре | join in a game |
gen. | принять участие в игре | play |
gen. | принять участие в их поисках | join them in their search (them in a drink, him in partnership, etc., и т.д.) |
gen. | принять участие в конкурсе | enter a contest |
gen. | принять участие в конкурсе | go in for the competition (Anglophile) |
gen. | принять участие в конкурсе, соревновании | enter a contest (Rucci) |
gen. | принять участие в конкурсе, соревновании | hold a contest (Rucci) |
Makarov. | принять участие в легкоатлетических соревнованиях | go out for track |
gen. | принять участие в мероприятии, проводимом раз в пять лет | attend a twice-a-decade event (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | принять участие в обсуждении | take part in a discussion |
exhib. | принять участие в оживлённых дискуссиях | engage in lively discussions (Alex_Odeychuk) |
inet. | принять участие в онлайн-опросе | take an online survey (ART Vancouver) |
sociol. | принять участие в опросе | take the survey (snowleopard) |
gen. | принять участие в похоронах | attend a funeral (Andrey Truhachev) |
gen. | принять участие в празднествах | take part in the festivities |
Makarov. | принять участие в прениях | take issue |
Makarov. | принять участие в прениях | join issue |
gen. | принять участие в проекте | come into a scheme |
inf. | принять участие в процессии | process |
idiom. | принять участие в разговоре | get in on the conversation (ART Vancouver) |
Makarov. | принять участие в расходах | share the expenses |
Makarov. | принять участие в расходах | share in the expenses |
gen. | принять участие в расходах по поездке | share the expenses of the trip |
Makarov. | принять участие в сборе денег | put one's name down for (и т. п.) |
O&G. tech. | принять участие в совместном проекте | partner up |
gen. | принять участие в соревновании | enter a contest |
gen. | принять участие в соревнованиях | join in a contest (in the celebrations, in a conversation, in an excursion, in an enterprise, in a conspiracy, in a campaign, in a labour strike, in a movement, in the march, etc., и т.д.) |
sport. | принять участие в соревнованиях на Олимпийских играх | compete in the Olympic Games (BBC News Alex_Odeychuk) |
law | принять участие в судебном заседании в режиме видеоконференцсвязи | appear by video link (in ... сourt – в ... таком-то суде; CNN Alex_Odeychuk) |
TV | принять участие в телепередаче | be part of a program (Ian's friend, T.V. producer Dan Falato joined the program and described Barry Gibb's reaction to being asked to be part of a program on the riot's 20th anniversary. Gibb had replied, "why would I want to do a show that ruined our lives?" (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
TV | принять участие в телешоу | be part of a program (Ian's friend, T.V. producer Dan Falato joined the program and described Barry Gibb's reaction to being asked to be part of a program on the riot's 20th anniversary. Gibb had replied, "why would I want to do a show that ruined our lives?" (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | принять участие в траурной церемонии | attend a funeral (george serebryakov) |
gen. | принять участие в траурной церемонии | attend a memorial service (george serebryakov) |
chess.term. | принять участие в турнире | enter the tournament |
chess.term. | принять участие в турнире | contest a tournament |
gen. | принять участие в тушении пожара | deal with the blaze (Anglophile) |
gen. | принять участие в убийстве | turn in for the kill |
dipl. | принять участие в убытках | share the losses |
Makarov. | принять участие в убытках | share in the losses |
Makarov. | принять участие в экскурсии | join in an excursion |
trav. | принять участие в экскурсии | take a guided tour (тем не менее, выражение "совершить путешествие" занесено в современные словари и активно используется. Этот тот случай, когда в языке есть потребность в слове с нейтральным значением,но слово это пока не найдено. А пока туристические агентства приглашают нас совершать экскурсии, путешествия и увлекательные прогулки. Также мы можем ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ во всех этих мероприятиях.: ...many of the guests took the opportunity to network or take a guided tour of the exhibition "The Renaissance on the Rhine". linguee.de Andrey Truhachev) |
Makarov. | принять участие в экскурсии | join in in an excursion |
busin. | публичное приглашение принять участие в конкурсе | public invitation to tender |
busin. | публичное приглашение принять участие в торгах | public invitation to tender |
gen. | рабочий, отказывающийся принять участие в стачке | snob stick |
gen. | соглашаться принять участие в | be on (чём-либо) |
R&D. | так как его пригласили слишком поздно, он не смог принять участие в конференции | being invited too late he could not take part in the conference |
Makarov. | триста резвых жеребцов приняли участие в скачках | three hundred high-spirited stallions took part in the race |
Makarov. | убедить кого-либо принять участие в | persuade someone to take part in something (чем-либо) |
progr. | часть программы по созданию ПО, в которой может принять участие любой желающий с целью улучшения данного ПО | outreach track (qwarty) |
gen. | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии | Alice is always wanting to be in on the act |