Russian | English |
вам нужно принять деятельное участие в этом деле | you must stir in that business |
вам придётся принять обычаи нашей страны | you will have to adopt the customs of our country |
не примите за оскорбление | I mean that in the nicest possible way (Марат Каюмов) |
не примите это на свой счёт | don't take it personally (Technical) |
не примите это на свой счёт | nothing personal (Technical) |
она взяла очки и иголку и принялась за штопку | she armed herself with spectacles and a needle and started darning |
она вооружилась очками и иголкой и принялась за штопку | she armed herself with spectacles and a needle and started darning |
она надела очки и иголку и принялась за штопку | she armed herself with spectacles and a needle and started darning |
она уселась и принялась за работу | she settled herself to her work |
она устроилась и принялась за работу | she settled herself to her work |
отказ принять поставку ценных бумаг вследствие неправильного оформления | rejection |
понять и принять | take it |
прими мои соболезнования! | accept my sympathies! (Andrey Truhachev) |
прими решение или купи его | MBA |
прими решение или купи его | Make or Buy Decision |
прими то, что он тебе предлагает | take what he offers you |
примите в расчёт гигантские расходы на содержание умирающего больного, страдания которого могут растянуться на месяцы! | consider the huge cost of keeping a dying patient alive for several months! (bigmaxus) |
Примите во внимание, что | you should note that (Johnny Bravo) |
Примите во внимание, что | Note that (morfeas) |
примите две таблетки аспирина | take two aspirins |
Примите к действию | FYA (chekyel) |
Примите к действию | for your action (chekyel) |
примите к сведению | be advised (context specific Andy) |
примите к сведению, пожалуйста | please note |
примите меня в свою игру | may I join in the game? |
примите меры к тому, чтобы | make sure that (Ivan Pisarev) |
примите мои глубочайшие и искренние соболезнования по поводу утраты, которую вы понесли | please accept my most sincere condolences on your loss |
Примите мои заверения в | please accept this expression of my |
примите мои извинения | so my apologies (Alex_Odeychuk) |
примите мои поздравления | please accept my congratulations |
примите мои смиренные поклоны | PAMHO (Oksie) |
примите мои смиренные поклоны | please accept my humble obeisances (Acronym: PAMHO; used by Vaisnavas Visnu devotees Oksie) |
примите мои соболезнования! | accept my sympathies! (Andrey Truhachev) |
примите мои соболезнования | accept my condolences (kee46) |
Примитете мои соболезнования | I commiserate with you (alex) |
примите моё глубокое соболезнование | accept my deepest sympathy (Alexander Demidov) |
примите моё глубокое соболезнование | accept my deep sympathy |
примите наши глубочайшие соболезнования | with our deepest sympathy (Anglophile) |
Примите наши заверения в | please accept this expression of our (Please accept this expression of our sincere gratitude. Please accept this expression of our most sincere sympathy for your loss... Please accept this expression of our genuine interest in perusing a project you ... Alexander Demidov) |
Примите, пожалуйста, к сведению, что | please be informed |
примите, пожалуйста, мои извинения | please accept my apologies (Alexander Oshis) |
примите, пожалуйста, мои извинения | please accept my regrets |
примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность | please accept my best thanks |
примите уверение | be pleased to believe |
примите уверения в моём совершенном уважении | accept the assurances of my highest consideration (в официальной переписке) |
примите это к сведению | take it under advisement (Franka_LV) |
примитесь-ка за уборку комнаты | just start in and clean the room |
приняла следующие решения | has hereby decided as follows (NaNa*) |
принять аналогичные меры | answer with mirror measures |
принять балансирующие меры в отношении импорта из | introduce balancing measures with respect to imports from |
принять близко к сердцу | take to heart (e.g.) |
принять близко к сердцу | take something very much to heart (julia petrarca) |
принять близко к сердцу | take to heart (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.) |
принять бой | accept a fight (Vetrenitsa) |
принять бой | take challenge (Vadim Rouminsky) |
принять большинством голосов | the majority has it |
принять в большом количестве | have a regular dose |
принять в внимание | make allowance for |
принять в высшее учебное заведение | matriculate |
принять в гражданство | naturalize |
принять в качестве аккредитованного лица | accredit (дипломатического представителя) |
принять кого-либо в клуб | let into a club |
принять в колледж | admit to college |
принять в лоно | embower |
принять в монастырь | admit to the veil |
принять что-либо в новой редакции | adopt in a new wording |
принять в обиход | take to (DC) |
принять государство в ООН | admit to the UN |
принять в организацию | receive |
принять в основном | mainly admit (WiseSnake) |
принять в первом чтении | pass in its first reading (VLZ_58) |
принять в первом чтении | pass in a first reading (Alexander Demidov) |
принять в работу | proceed (напр.: Просим ознакомиться и принять в работу. – Please review (it) and proceed. Leonid Dzhepko) |
принять в рай | assume into heaven (Игорь Primo) |
принять в рассчёт | make a grain of allowance |
принять в расчёт | count on (NumiTorum) |
принять в расчёт | factor into |
принять в расчёт | take into one's calculations (ART Vancouver) |
принять в религиозный орден | profess |
принять в свои ряды | bring into the fold (Damirules) |
принять в свой круг | bring into the fold (Damirules) |
принять кого-л. в свою семью | adopt smb. into one's family (как родно́го) |
принять в собственность | assume ownership over (Alexander Demidov) |
принять в соображение | take into consideration |
принять в состав | co-opt (организации plushkina) |
принять в субаренду | subrent (Alexander Demidov) |
принять в счёт долга товар | take out the debt in goods (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.) |
принять в товарищество | consociate |
принять в уважение | make a grain of allowance |
принять в уважение | make good |
принять в христианскую веру | receive into the church (в лоно церкви) |
принять в целом | adopt as a whole |
принять в члены | affiliate |
принять в члены религиозного общества | fellowship |
принять в штыки | be up in arms over |
принять в штыки | meet with extreme hostility |
принять в эксплуатацию | accept into service (Alexander Demidov) |
принять в эксплуатацию | accept for operation (Coroner_xd) |
принять вертикальное положение | up end |
принять вид | put on |
принять вид | take the shape of (кого-либо, чего-либо) |
принять вид | shapeshift into (кого-либо; Its name is associated with the mythical condition of lycanthropy , a supernatural affliction in which humans are said to physically shapeshift into wolves. I. Havkin) |
принять вид | assume the similitude (кого-либо-of) |
принять вид | assume the shape of (кого-либо, чего-либо) |
принять вид | assume an aspect |
принять вид | pose |
принять вину | take the blame upon |
принять власть | assume power (The raid in Simferopol, Crimea’s capital, raises the stakes in an east-west struggle over Ukraine as fears mount that separatists could prevail in the largely pro-Russian peninsula after a pro-western leadership assumed power in Kiev following last week’s toppling of Mr Yanukovich. 4uzhoj) |
принять вместе с | take with (напр., алкоголе – о лекарственных препаратах; источник dimock) |
принять внутрь | take |
принять во внимание | make allowance for (make allowance for his age – примите во внимание его возраст) |
принять во внимание | capture (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
принять во внимание | make good |
принять во внимание | consult |
принять во внимание | take sth. into consideration |
принять во внимание | take sth. into account |
принять во внимание | allow for |
принять во внимание | do justice to a demand |
принять во внимание | consider |
принять во внимание все эти факты | take all these facts the circumstances, her request, etc. into account (и т.д.) |
принять во внимание все эти факты | take all these facts the circumstances, her request, etc. into consideration (и т.д.) |
принять вызов | accept a challenge |
принять вызов | take up the gantlet |
принять вызов | accept a challenge (a battle, бой) |
принять вызов | take up a challenge (a bet, etc., и т.д.) |
принять вызов | take a challenge |
принять вызов | pick up the gauntlet |
принять вызов на дуэль | give satisfaction |
принять глянец | polish away |
принять гостей сухо | receive the guests coldly |
принять груз | take in a lading |
принять должность президента | take over the presidency (the office, command, the chairmanship of the board, etc., и т.д.) |
принять другие меры | turn over a new leaf |
принять дурной оборот | take a turn for the worse |
принять духовное звание | enter the church |
принять духовный сан | take the gown |
принять духовный сан | wear the cloth |
принять духовный сан | enter the church |
принять духовный сан | enter the ministry |
принять духовный сан | take holy orders |
принять его замечание как оскорбление | take his remark as an insult |
принять его предложение | accept him (his brother, etc., согласиться стать его женой, и т.д.) |
принять единогласно | adopt unanimously |
принять единогласно | pass by a solid vote (Anglophile) |
принять за | mistake someone or something for someone or something (Vadim Rouminsky) |
принять за | peg as |
принять за | take someone or something to be someone or something (Vadim Rouminsky) |
принять за | take for |
ошибочно принять за | mistake |
принять кого-либо за актёра | set down for an actor |
принять за другого | mistake (ART Vancouver) |
принять кого-либо за мёртвого | count for dead |
принять кого-либо за мёртвого | count as dead |
принять за основу | start with (контекстуальный перевод N.Zubkova) |
принять за основу | approve in principle (rechnik) |
принять за основу | take as a basis (bookworm) |
принять за чистую монету | actually believe (Tanya Gesse) |
принять за чистую монету | fall hook, line and sinker for something (что-либо denghu) |
принять за чистую монету | be sold on |
принять что-л. за шутку | turn a thing with a droll |
принять заказ к выполнению | file |
принять заказ к исполнению | file |
принять заказ на билеты | book |
принять закон | pass the law |
принять закон | implement a law (A Russian law implemented two years ago allows for domestic courts to
overrule ECHR decisions if they are deemed incompatible with Russia's
constitution. 4uzhoj) |
принять закон | pass a law |
принять закон | pass a law (New York passed a law allowing abortion up until the moment of birth. • Ontario passed a law allowing the government to seize and confiscate proceeds of crime.) |
принять закон о бесплатном обслуживании | enact medicare (особенно неимущих, престарелых) |
принять закон и т.д. при повторном голосовании | pass a bill a law, etc. on the second vote |
принять законы | pass legislation |
принять законы | enact legislation |
принять законы о приватизации | introduce legislation on privatization |
принять запрос на рассмотрение | take request under advisement (Taras) |
принять их на службу в нашу фирму | take them into our firm |
принять к исполнению | give effect to (aht) |
принять к исполнению | accept for execution (Oleg Sollogub) |
принять к производству | initiate proceedings (дело) |
принять к рассмотрению | admit to examination (WiseSnake) |
принять к сведению | take under advisement (D Cassidy) |
принять что-либо к сведению | take a note of |
принять к сведению | take a suggestion under advice ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1) |
принять к сведению | take the hint |
принять к сведению | take notice |
принять к сведению | good to know (Также используется аббревиатура gkt VLZ_58) |
принять к сведению | acknowledge (something Andrey Truhachev) |
принять к сведению | take heed |
принять к сведению | take heed of |
принять к сведению | pay heed to |
принять что-либо к сведению | make a note of |
принять к сведению | take note (joyand) |
принять к сведению | take into account (gennier) |
принять что-либо к сведению | take note of |
принять к сердцу | take to heart |
принять как данность | stay with it (источник dimock) |
принять кардинальные меры | take drastic actions (dimakan) |
принять кого-то вне расписания | squeeze in (lady_west) |
принять командование над | take command of/over |
принять линию поведения | adopt a course of action |
принять кого-л. любезно | receive one graciously |
принять меры | initiate measures (Andrey Truhachev) |
принять меры | act |
принять меры | take measures (Andrey Truhachev) |
принять меры | bring in measures (The SUN chekyel) |
принять меры | deal |
принять меры | assume measures |
принять меры | take steps |
принять меры | provide |
принять меры | take action (Alexander Demidov) |
принять меры | put in place measures |
принять меры | arrange |
принять меры для | provide for (sth., чего-л.) |
принять меры для достижения | take pathways to something (чего-либо Wakeful dormouse) |
принять меры для устранения нарушений | put in place the necessary remedial measures (Clive Adamson, director of supervision at the FCA, said: "I am encouraged that the firms … have taken immediate steps to put in place the necessary remedial measures, and I expect them to ensure they have robust processes in place to work through the remaining complaints, so that eligible complainants can be paid out as quickly as possible." 4uzhoj) |
принять меры для устранения несчастных случаев | provide against accidents |
принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками | take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with (witness) |
принять меры наказания в отношении | retaliate against |
принять меры по жалобе | address a complaint (YelenaPestereva) |
принять меры предосторожности | take in a reef |
принять меры предосторожности | take precautions |
принять меры предосторожности | insure |
принять меры предосторожности | take precautions (против чего-либо-against) |
принять меры предосторожности | run to cover |
принять меры предосторожности против | take precautions against (чего-либо) |
принять меры предосторожности против | take precautions against something (чего-либо) |
принять меры против | direct measures against (чего-либо) |
принять меры против | provide against (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
принять мнение | embrace an opinion |
принять монашеский чин | take vows (Рина Грант) |
принять монашество | become a monk |
принять монашество | become a nun |
принять монашество | take the monastic vows |
принять на баланс | put on the books (Alexander Demidov) |
принять на баланс | accept transfer of ownership (Alexander Demidov) |
принять на веру | swallow |
принять что-либо на веру | take on hearsay |
принять на веру | buy |
принять на веру | take on faith (Phyloneer) |
принять на веру | give credence to (Abysslooker) |
принять на веру | buy into the idea that |
принять на веру | swallow whole (что-либо) |
принять на веру | be sold on |
принять на веру сказанное | take somebody at his word (КГА) |
принять на вооружение | take heed of |
принять на грудь | bend the elbow (Anglophile) |
принять на грудь | crook the elbow (Anglophile) |
принять на грудь | have a jag on (Anglophile) |
принять на должность | get in |
принять на должность | employ in the position of (Denis Lebedev) |
принять на должность | employ as (Denis Lebedev) |
принять на основе единодушного одобрения | carry by acclamation |
принять на основе единодушного одобрения | adopt by acclamation |
принять на основе консенсуса | adopt by consensus |
принять на ответственное хранение | accept for custody (elena.kazan) |
принять на работу | hire (Leonid Dzhepko) |
принять на работу | take into |
принять на работу | recruit (Alex Lilo) |
принять на работу | employ (Leonid Dzhepko) |
принять кого-либо на работу в качестве | start as (кого-либо) |
принять на работу в качестве стажёра | article |
Принять на рассмотрение | welcome for reflection (aldrignedigen) |
принять на свой счёт | take to heart (kee46) |
принять на себя | put on (вид) |
принять на себя | take upon one's self |
принять на себя | put upon (вид) |
принять на себя | accept |
принять на себя | assume |
принять на себя беспокойство | put one's self out of the way |
принять на себя важный вид | affect the outside |
принять на себя ведение дел | assume charge of a business (фирмы) |
принять на себя вид | affect the outside |
принять на себя вину | take the blame upon oneself |
принять на себя вину | bear the blame |
принять на себя вину за его провал | take the blame for his failure (for her mistake, etc., и т.д.) |
принять на себя всю полноту ответственности | take all responsibility |
принять на себя всю силу удара | stand in the breach |
принять на себя высокую ответственность | assume the mantle (felog) |
принять на себя высокую ответственность | take on the mantle (felog) |
принять на себя главный удар | stand in the gap (противника) |
принять на себя главный удар | stand in the breach |
принять на себя главный удар | take the heat (Vic_Ber) |
принять на себя главный удар | stand in the gap |
принять на себя главный удар | bear the brunt (неприятеля) |
принять на себя грех | take the blame upon oneself |
принять на себя долги фирмы | take over the liabilities of the firm |
принять на себя заботы | take on hands (о чём-либо) |
принять на себя, заняться каким-то вопросом | take point on (Well, I'm not great at science, but I can take point on this if it's too weird for you. Pooh) |
принять на себя издержки | put one's self to charges |
принять на себя новые обязательств | enter into a new undertaking |
принять на себя обязанности управляющего | take up one's duties as manager (one's position as head of the firm, etc., и т.д.) |
принять на себя обязательства | contract |
принять на себя обязательства фирмы | take over the liabilities of the firm |
принять на себя какое-л. обязательство | be a party to an engagement |
принять на себя обязательство | commit to (We must commit to reducing the poverty level in this country SirReal) |
принять на себя обязательство | make a commitment |
принять на себя обязательство | assume an obligation |
принять на себя обязательство | assume a commitment |
принять на себя обязательство выполнить | commit oneself to do something (что-либо) |
принять на себя ответственность | take on a liability |
принять на себя первый удар | take the first blows upon oneself (букв. и перен. Рина Грант) |
принять на себя повышенные обязательства | overcommit |
принять на себя полномочия | take over the reins (She offered good advice to the new Speaker as he took over the reins of leadership in the House of Representatives. Val_Ships) |
принять на себя председательство на заседании | assume the chair |
принять на себя роль | erect one's self into |
принять на себя руководство делом | take over a business |
принять на себя труд | take the trouble (to) |
принять на себя труд | take the trouble to |
принять на ура | eagerly accept (Moscowtran) |
принять на хранение | accept for safe custody (Alexander Demidov) |
принять надлежащие меры | take proper measures |
принять наказание за | take the fall for |
принять наказание и т.д., как подобает мужчине | take one's punishment the verdict, her refusal, etc. like a man |
принять наконец решение | pull the trigger on (Bullfinch) |
принять невинный вид | put on an air of innocence (a serious air, a grim and threatening look, a demure face, a bold face, etc., и т.д.) |
принять непосредственное участие | become a direct participant (im something: However, some athletes became direct participants in the protests. Basketball players Jaylene Brown, Malcolm Brogdon and Justin Anderson took part in a peaceful demonstration in Atlanta, and San Antonio Spurs defender Lonnie Walker helped eliminate the effects of the rallies. 4uzhoj) |
принять неприветливо | cold-shoulder |
принять неприступный вид | be frozen up |
принять новых членов | admit new members into (в свою организацию и т. п.) |
принять оборонительное положение | show the horns |
принять оборонительное положение | stand upon the defensive |
принять оборонительное положение | thrust forth the horns |
принять оборонительное положение | put out the horns |
принять обычный вид | look oneself again |
принять обязанности | take a duty (a function, a charge, all the responsibility, etc., и т.д.) |
принять одно за другое | take a wrong sow by the ear |
принять опеку над | take guardianship over (sankozh) |
принять определённые очертания | take shape (об идее, отвлеченной теории и т.п.) |
принять ответные меры | strike back ("Китай не намерен наблюдать за этим сложа руки и обязательно предпримет все возможные ответные меры".-–17) |
принять ответные меры | take countermeasures (Olga Okuneva) |
принять ответственность | take the consequences (со всеми вытекающими негативными последствиями) |
принять на себя ответственность | accept liability for (sth., за что-л.) |
принять по высшему разряду | roll out the red carpet (Franka_LV) |
принять по высшему разряду | give the red carpet treatment (Anglophile) |
принять повестку дня без изменений | adopt the agenda as it stands |
принять повестку дня без изменений | adopt the agenda as it is |
принять повышенную дозу героина | overdose on heroin |
принять чей-л. подарок | accept smb.'s gift (money, a box of chocolates, an expensive necklace, an engagement ring, etc., и т.д.) |
принять подобные / аналогичные меры | take similar steps (Companies including AT&T Inc. have taken similar steps. ART Vancouver) |
принять подобострастную позу | crouch |
принять кого-либо по-дружески | receive in a friendly manner |
принять позу | pose |
принять театральную позу | strike an attitude |
принять позу | posture |
принять позу | assume a position |
принять позу | strike a pose |
принять позу | attitudinize |
принять позу "мостик" | bend over backward (lulic) |
принять какое-либо положение | assume a position (В.И.Макаров) |
принять положение защитника | bestride |
принять положение защитника | bestraddle |
принять положение "смирно" | come to attention |
принять поправку | adopt an amendment |
принять поправку | pass an amendment |
принять пост президента | take over the presidency (the office, command, the chairmanship of the board, etc., и т.д.) |
принять постриг | take the veil |
принять кого-либо по-царски | give a royal spread to |
принять право собственности на | accept transfer of ownership of (ROGER YOUNG) |
принять правовые меры в отношении | pursue legal action against |
принять предложение | take a settlement (reverso.net Aslandado) |
принять предложение без голосования на основе всеобщего одобрения | approve by acclamation |
принять предложение большинством голосов | carry a motion by a large majority |
принять предложение о браке | accept one's hand (Andrey Truhachev) |
принять предложение о браке | accept one's hand in marriage (Andrey Truhachev) |
принять предложение о работе | accept a position (PanKotskiy) |
принять предложение руки и сердца | accept one's hand (in marriage Andrey Truhachev) |
принять приветствие и т.д. большинством голосов | vote an address (a message, a petition to the king, an appeal, etc.) |
принять принципиальное, этически обоснованное решение | take the high road (GeorgeK) |
принять пристрастную точку зрения на | take a one-sided view of a problem |
принять присягу | swear allegiance (to 4uzhoj) |
принять радикальные меры | take drastic measures |
принять радушно | receive one with open arms |
принять различные формы | take on many different forms |
принять разнообразные формы | take on many different forms |
принять разные формы | present oneself in a variety of forms (clck.ru dimock) |
принять религию | embrace a religion |
принять решение | form a resolution |
принять решение | take issue upon a fact |
принять какое-л. решение | make up one's mind in some manner |
принять решение | take a decision |
принять решение | terminate (MichaelBurov) |
принять решение без голосования | pass a motion on the nod |
принять решение вопреки вето | pass over the veto |
принять решение что-л. делать | make up one's mind to do (smth.) |
принять решение не давать официальных рекомендаций | decide to make no formal recommendations |
принять решение не давать официальных рекомендаций | decide against making formal recommendations |
принять решение о | decide upon whether to (In such a situation, the loan company decides upon whether to approve the loan request or to reject it snowleopard) |
принять решение относительно налогов | vote taxes (a sum, etc., и т.д.) |
принять решение по | take action on (Lady_Ales) |
принять решение по какому-л. вопросу | make up one's mind on (smth.) |
принять решение по вопросу | bring a question to a decision |
принять решение по какому-либо предложению | act upon a proposal |
принять решение по какому-либо предложению | act on a proposal |
принять решение по этому вопросу | decide about the matter |
принять решение, предложенное другой стороной | take issue |
принять решение, предложенное другой стороной | join issuance |
принять решение с учётом долговременной перспективы | take the long view |
принять решение что-л. сделать | make up one's mind to do (smth.) |
принять решение суда | make a court judgment (WiseSnake) |
принять решительные меры | sail in |
принять риск на себя | take chances (Taras) |
принять роды | deliver the baby (SAKHstasia) |
принять с оговорками | accept under reserve (MichaelBurov) |
принять с радостью | jump |
принять с распростёртыми объятиями | receive one with open arms |
принять сведения | take the office |
принять своевременные меры | take timely action (Take timely action to remedy inadequate, unreliable, contradictory or ambiguous information. Alexander Demidov) |
принять свой обычный вид | look oneself again |
принять серьёзные меры | put in place strong measures |
принять серьёзный вид | put on graveness |
принять сидячее положение | raise oneself to a sitting posture |
принять слабительное | purge |
принять чьи-л. слова всерьёз | take sb. at his word |
принять чьи-л. слова всерьёз | take sb. at one's word |
принять чьи-либо слова всерьёз | take at his word |
принять чьи-л. слова за чистую монету | take sb. at one's word |
принять чьи-л. слова за чистую монету | take sb. at his word |
принять смелое решение | make a bold decision (Johnny Bravo) |
принять кого-либо снова в свои ряды | receive back into the fold |
принять снотворное | take sleeping drugs (bigmaxus) |
принять соответствующие меры | take appropriate measures |
принять соответствующие меры | act appropriately (mascot) |
принять срочные меры | take immediate action |
принять срочные меры | take prompt action |
принять стойку боксёра, приготовившегося к бою | assume the attitude of a boxer ready to fight |
принять стойку боксёра, приготовившегося к бою | adopt the attitude of a boxer ready to fight |
принять сторону в споре | espouse a quarrel |
принять чью-либо сторону в споре | take up another's quarrel |
принять чью-либо сторону в ссоре | take up another's quarrel |
принять чью-л. сторону в ссоре | take up another's quarrel |
принять таинственный вид | go all mysterious (linton) |
принять таким, как есть | take for what it is (You're always looking over your shoulder, wondering what life should be instead of taking it for what it is. 4uzhoj) |
принять тактику | adopt a course of action |
принять театральную позу | adopt a theatrical stance (Technical) |
принять театральную позу | strike an attitude |
принять то или иное решение | fish or cut bail |
принять чью-л. точку зрения | adopt smb.'s views |
принять убыток на свой счёт | bear a loss |
принять удар на себя | take the brunt of something (букв. и перен.: "the author took the brunt of the criticism" Рина Грант) |
принять указ | pass an ordinance |
принять условия | come to terms |
принять холодный вид | be frozen up |
принять что-нибудь с удовольствием | take anything kindly |
принять чью сторону | take in with |
принять чью сторону | strike in with |
принять экзамен у студента | pass a student |
принять энергичные меры | take strong measures |
принять эффектную позу | strike an attitude |
приняться за | set about (+ gerund: As is so often the case, researchers quickly set about studying the design and offering their interpretations of what it might mean, with some noting that it appeared to be the method with which Archimedes approximated pi. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
приняться за | betake one's self to (что-л.) |
приняться за | be in (что-л.) |
приняться за | put one's self about (что-л.) |
приняться за | clap into (что-л.) |
приняться за | fall into |
приняться за | fall to (что-либо) |
приняться за | get to (что-либо) |
приняться за | wade into |
приняться за | set to (В.И.Макаров) |
приняться за | set (что-либо) |
приняться за | proceed |
приняться за | get down to (В.И.Макаров) |
приняться за | get at |
приняться за | be all over |
приняться за | embark upon (Atatьrk then embarked upon a program of political, economic, and cultural reforms. I. Havkin) |
приняться за дело | lift up the hand |
приняться за какое-либо дело | apply oneself to a task |
приняться за дело | set work |
приняться за какое-либо дело | bend to the task (same as apply oneself to the task felog) |
приняться за дело | hunker down (Lezka) |
приняться за дело | get into one's stride |
приняться за дело | set to work |
приняться за еду | sit down to one's meal |
приняться за еду | fall to |
приняться за что-л. не на шутку | go about a thing to rights |
приняться за работу | settle to one's work (В.И.Макаров) |
приняться за работу | settle to one's work (to dinner, to reading, etc., и т.д.) |
приняться за работу | settle oneself down to the job |
приняться за работу | sit down to one's work (to a game of cards, etc., и т.д.) |
приняться за работу | set about work |
приняться за работу | get down to work (catsim84) |
приняться за работу | set to work (В.И.Макаров) |
приняться за работу | get into gear |
приняться за работу | put into gear (gennady shevchenko) |
приняться за работу над этой проблемой | set to work on the problem |
приняться за разрешение проблемы | attack a problem (В.И.Макаров) |
приняться за розыск | set out in search of (чего-либо) |
приняться за старое | lapse |
приняться за старое | lapse into one's old ways (Anglophile) |
приняться за старое | resume |
приняться за старое | return to one's former practices |
приняться за старое | revert to type (Antonio) |
приняться за что-л. усердно | go at it tooth and nail |
приняться за учение | set to work on one's studies |
приняться за чтение | fall to reading |
приняться петь | start singing (В.И.Макаров) |
приняться петь | begin singing (В.И.Макаров) |
приняться с жаром | go off at scores (за что-либо) |
приняться сорить деньгами | go hog-wild on spending |
разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед | having made their pitch the Gypsies began to cook dinner |
решение принять не легко | it is not easy to decide |
с Рождества в клуб приняли несколько новых членов | several new members have come into the club since Christmas |
сенат принял законопроект, касающийся миллионов незаконных иммигрантов в США | the senate passed a bill affecting the millions of illegal immigrants in the USA (bigmaxus) |