DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing полагать, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
patents.без привязки к конкретной теории полагают, чтоwithout being bound to a particular theory (VladStrannik)
Makarov.были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданыthere was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let
Игорь Мигбыло бы ошибочно полагать, чтоit is an error to think that
gen.Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моёPerhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine.
scient.веские причины полагать, чтоgood grounds to hypothesize that (Alex_Odeychuk)
humor.всё, что полагаетсяall the fixings (Deverill Hall was a fine old pile, with battlements and all the fixings. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.вы действительно полагаете чтоdo you really mean that
gen.вы действительно полагаете, чтоdo you really mean that
gen.вы полагаете, что вмешиваться разумно?do you consider it wise to interfere?
Игорь Мигвыполнять то, что что им полагаетсяdo their part
scient.давайте никогда не будем полагать, чтоlet us never assume that
math.давать основание полагать, чтоthis suggests that
gen.дела обстоят хуже, чем вы полагаетеthings are worse than you think for
scient.N. демонстрирует сдержанный оптимизм, полагая чтоN. is showing measured optimism believing that
proverbдети любят слушать то, что им не полагаетсяlittle pitchers have big ears (Children hear everything, especially when you least expect them to. The "ear" of a water pitcher is the handle. || Children like to listen to adult conversations and can understand a lot of what they hear. (Used to warn another adult not to talk about something because there is a child present.): A: "Where did little Susie learn that inappropriate word?" B: "Who knows. Little pitchers have big ears." thefreedictionary.com)
proverbдети любят слушать, что им не полагаетсяlittle pitchers have long ears
Makarov.Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровьеJim believes in fresh air and exercise for his health
gen.длинный список того, что делать не полагаетсяa long list of don'ts
gen.доказательства, дающие основание полагать, чтоevidence suggesting that (Alexander Demidov)
lawдоказательства, дающие основание полагать, что преступление совершено обвиняемымevidence implicating the accused
lawесли мы добросовестно полагаем, чтоif we have a good faith belief that (sankozh)
gen.естественно полагать, что...it is natural to suppose that...
gen.есть все основания полагать, чтоthere is every reason to suppose that (Johnny Bravo)
math.есть все основания полагать, чтоthere is good reason to believe that
quot.aph.есть все основания полагать, чтоthere is every reason to believe (Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.есть все основания полагать, чтоthere is every reason to believe that (Sakhalin Energy)
gen.есть все основания полагать, чтоthere is every indication that (Alex_Odeychuk)
gen.есть все основания полагать, что это правдаthere is every reason to believe that this is true
gen.есть все причины полагать, чтоthere is every reason to believe that (Surgically there was every reason to believe that drainage antiseptically of lung cavities will be ... anita_storm)
Игорь Мигесть основания полагать, чтоit is understood that
formalесть основания полагать, чтоthere are grounds to believe that (A justice may make an order under this section if the justice is satisfied that there are reasonable grounds to believe that the record specified in the demand (a) may assist the police force in locating the missing person (...) -- есть / имеются достаточные основания полагать, что ART Vancouver)
gen.есть основания полагать, чтоthere is reason to believe that
gen.есть основания полагать, чтоall indications are that (Tanya Gesse)
math.есть основания полагать, чтоthere are good grounds for believing that
math.есть основания полагать, чтоit is reasonable to suppose that
math.есть основания полагать, чтоthere is reason to believe that
gen.есть основания полагать, чтоthere are grounds for believing that (Lenochkadpr)
patents.есть основания полагать, чтоit is believed that (Мирослав9999)
gen.есть основания полагать, чтоit is thought that (Olesya25)
gen.есть основания полагать, чтоit is arguable that (Stas-Soleil)
gen.есть основания полагать, чтоlikely (Есть основания полагать, что все решения принимал Х. X likely made all the decisions. Tanya Gesse)
scient.есть причины полагать, чтоthere are reasons to believe that
gen.есть серьёзное основание полагать, что это сообщение не соответствует действительностиthere is a strong presumption against the truth of the news
Makarov.жаркое со всем, что к нему полагаетсяjoint with all the etceteras
rhetor.здесь полагают, чтоit is thought there that (Alex_Odeychuk)
scient.и тем не менее некоторые люди, кажется, полагают, чтоand yet some people seem to think that
gen.иметь все основания полагать, чтоverily believe that (Johnny Bravo)
gen.иметь достаточное основание полагать, чтоhave a fair reason to believe that (nerzig)
lawиметь разумные основания полагать, чтоhave reasonable grounds for believing that (Alex_Odeychuk)
math.имеются все основания полагать, чтоwe have every reason to believe that
econ.имеются все основания полагать, чтоthere is every reason to believe that (A.Rezvov)
math.имеются все основания полагать, чтоwe can safely assume that
rhetor.имеются достаточные основания полагать, чтоthere are credible grounds to conclude that (Alex_Odeychuk)
lawимеются разумные основания полагать, чтоreasonably likely to (levanya)
gen.индейка со всем, что с ней полагаетсяturkey with all the fixings
gen.каждый выполнил то, что ему полагалосьeach one did his part
lit."Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry)
Makarov.мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другиеMr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee
gen.многие компетентные люди полагают, чтоthere is considerable authority to the effect that
gen.многие полагают, чтоit is popularly believed that (Anglophile)
scient.многие учёные полагали, что причина этого ... была ...most scientists have assumed that the reason for this was
gen.можете полагаться на то, что он говоритyou may depend on what he says
math.можно полагать, чтоit can be believed that
Makarov.можно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушиласьthe valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken
gen.можно полагать, что происходит следующее вот чтоwhat is believed to be happening is that
Makarov.мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремяwe daren't bet on the train arriving on time
Makarov.мы полагаем, чтоit is our belief that
math.мы полагаем, что Х является прямойwe think of X as being a straight line
gen.мы полагаем, что это целесообразноwe conceive it to be expedient
Игорь Мигнаивно полагать, чтоis it quixotic to believe that
patents.не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, чтоwithout wishing to be bound by any particular theory
gen.не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, чтоwithout wishing to be bound by any particular theory
lawне иметь оснований полагать, чтоhave no reason to think (CNN Alex_Odeychuk)
slangне менять полученные при раздаче 5 карт, полагая, что они достаточно хороши и не стоит рисковать, меняя ихstand pat (в покере)
gen.некоторые полагают, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию своего ребёнкаsome recommend that spanking as a discipline method be severely restricted (bigmaxus)
lit.Некоторые полагают, что физику изобрёл сэр Фрэнсис Бэкон, коему в один прекрасный день упало на голову яблоко, когда он сидел под деревом и писал шекспировские пьесы.Some people think that physics was invented by Sir Francis Bacon, who was hit by an apple when he was sitting under a tree one day writing Shakespeare. (E. Larrabee)
scient.неявно полагать, чтоcarry the implication that (Alex_Odeychuk)
Makarov.ни в чём не полагаться на случайleave nothing to chance
gen.обычно полагают, чтоit's often assumed that (bigmaxus)
scient.обычно полагают, чтоit is generally considered that
gen.обычно полагают, что...it is generally understood that...
gen.оказалось, что имеются веские причины полагатьthere happened to be some good reason to believe
Makarov.он болен? – Полагаю, что нетis he ill? – I hope, not
Makarov.он болен? – Полагаю, что нетis he ill? – I believe, not
gen.он делал, что полагаетсяhe did what was required of him
gen.он делал, что полагаетсяhe did what was expected of him
gen.он наивно полагал, что все люди его друзьяhe fondly believed that all men were his friends
gen.он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремяhe daren't bet on the train arriving on time
Makarov.он позволил ей идти собственным путём, полагая, что это лучший способ спасения от безумияhe allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzy
Makarov.он полагает, чтоhe opines that
gen.он полагает, что мир вращается вокруг негоhe thinks the world revolves around him
Makarov.он полагает, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказаниюhe recommends that spanking as a discipline method be severely restricted
Makarov.он полагает, что они допустили ошибкуhe believes they have made a goof
gen.он полагает, что сейчас около одиннадцатиhe puts the time at about 11 (часо́в)
gen.он полагается на то, что я помогу емуhe looks to me to help him
Makarov.он полагала, что она умерлаhe fancied her to be dead
Makarov.она знала то, что ей полагалось знать из Шекспираshe knew her Shakespeare
Makarov.она полагала, что он умерshe fancied him to be dead
Makarov.они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
Makarov.они полагали, что его дело никогда не дойдёт до судаthey believed that his case would never come to trial
Makarov.они полагали, что их родственники смогут сделать им визыthey thought that their relatives would be able to fix the visas
Makarov.они полагали, что наши души существовали до жизни в другом состоянииthey fancied that all our Souls pre-existed in a former state
Makarov.они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечноthey think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitely
gen.они полагают, что население страны равно двум с половиной миллионам человекthey take the total population of the country at two and a half million
gen.они полагают, что репродуктивные технологии могут нанести ущерб человеческому достоинствуthey believe reproductive technology risks undermining human dignity (bigmaxus)
gen.они хорошо обращались со своими слугами, но всегда полагали, что те своё место знаютthey treated their servants well but expected them always to know their place
gen.ошибочно полагать, что...fall into the mistake of thinking that...
rhetor.ошибочно полагая, чтоin the mistaken belief that (Alex_Odeychuk)
Makarov.парикмахер сделал ему всё, что полагаетсяthe barber gave him the works (постриг, побрил и т.п.)
Makarov.парикмахер сделал ему всё, что полагаетсяbarber gave him the works (постриг, побрил и т.п.)
avia.пилотировать самолёт, полагаясь больше на интуицию, чем на показания приборовfly by the seat of one's pants (VLZ_58)
progr.по этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описанийfor these reasons, I think we will see future specifications to consist of both a formal definition and a prose definition (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.полагается, чтоit is believed that (The picture is believed to have been being painted for years = It's believed that the picture has been being painted for years = Полагается, что эту картину рисуют в течение многих лет. Johnny Bravo)
gen.полагали, чтоit was believed that (Johnny Bravo)
gen.полагали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
gen.полагали, что это неразумноit was felt to be unwise
Makarov.полагать равным чему-либоset equal to
gen.полагать, чтоbe of the opinion that
gen.полагать, чтоhave a theory that (В.И.Макаров)
Игорь Мигполагать, чтоbe of the persuasion that
Игорь Мигполагать, чтоhave an inkling that
Makarov.полагать, чтоhave the impression that
Makarov.полагать, чтоbe of the opinion that
Makarov.полагать, чтоbelieve that
Makarov.полагать, чтоhave a theory that
Makarov.полагать чтоhave the impression that
Makarov.полагать, чтоhave a theory that ...
Makarov.полагать чтоbe under the impression that
Makarov.полагать, чтоbe under the impression that
math.полагать, чтоreason that
math.полагать, чтоset
math.полагать, чтоput
math.полагать, чтоsuppose that
busin.полагать чтоbe of opinion that
gen.полагать чтоopine (he opined that the man is a genius Val_Ships)
gen.полагать, чтоbe of opinion that
gen.полагать, что вы правыsuppose that you are right (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc., и т.д.)
gen.полагать, что вы умныthink that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.)
gen.полагать, что его план неосуществимhold that is plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc., и т.д.)
gen.полагать, что ему около пятидесятиsuppose him to be about fifty (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.)
gen.полагать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
gen.полагать, что кто-л. находится тамfancy smb. to be there (to be at home, to be abroad, etc., и т.д.)
gen.полагать, что он получает тысячу долларовput down his income at $1000
gen.полагать, что он умерbelieve him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.)
gen.полагать, что он умный человекconsider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.)
gen.полагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопияit is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new laws
gen.полагать, что отсутствуют основанияfind no grounds (OFT finds no grounds for action against Cathay Pacific and Virgin Atlantic for suspected information exchange. | Report finds "no grounds' for public to own Lough Neagh. BBC | Read the latest Wales stories, Inquiry finds 'no grounds' for action over "drunk" claims on ITV News, videos, stories and all the latest Wales ... | Even if an able physician finds no grounds for the patient's complaint about pain, the physician is entirely incapable of denying the reality of that pain or of ... Alexander Demidov)
gen.полагать, что кто-л. правjudge smb. to be correct (to be good, to be a very honest man, etc., и т.д.)
gen.полагать, что расстояние равно примерно семидесяти милямmake the distance about 70 miles
gen.полагать, что что-либо случитсяreckon that will happen
Makarov.полагать, что тебе везётaccount oneself lucky
Makarov.полагать, что ты счастливчикaccount oneself lucky
gen.полагать, что Эдем находился где-то в Вавилонииlocate the Garden of Eden in Babylonia
gen.полагать, что это будет умный ходfeel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
inf.полагать, что это может случитьсяsuspect that this might happen (that the fire was in your house, that he was a fool, you once thought otherwise, he is inclined to be selfish, he was only too glad not to be asked to sing, we shall have rain in the afternoon, we will see him again, etc., и т.д.)
gen.полагать, что это правдаbelieve that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.)
gen.полагать, что это такsuppose so
gen.полагаться на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.полагаться на то, что он придётdepend on his coming (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.)
gen.полагаться на что-либо ненадёжноеlean on a reed
Makarov.полагаться на чём-либоrepose on
rhetor.полагаю, чтоI guess
Игорь Мигполагаю, чтоmy guess is that
gen.полагаю, чтоI dare say
gen.полагаю, что нетI believe not
Makarov.полагаю, что он правI suspect that he is right
Makarov.полагаю, что он придётpresumably he will come
gen.полагаю, что он придёт позжеI dare say he will come later
gen.полагаю, что такI suppose so
gen.полагаю, что такexpect so
Игорь Мигполагают, чтоit is thought
Makarov.полагают, чтоit is believed that
gen.полагают, чтоit is assumed that (Lucy is assumed to have left the day before = It is assumed that Lucy has left the day before – Полагают, что Люси уехала за день до этого. Johnny Bravo)
gen.полагают, чтоit is considered that (Johnny Bravo)
scient.полагают, что выполнение рекомендаций сократит ...it is believed that the implementation of the recommendations would reduce
gen.полагают, что он в Москвеhe is believed to be in Moscow
gen.полагают, что он в Москвеhe is supposed to be in Moscow
Makarov.полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значенияhe is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him
Makarov.полагают, что он мёртвhe is presumably dead
gen.полагают, что он уехал из Москвыhe is believed to have left Moscow
gen.полагают, что план осуществимthe plan is believed to be realistic
gen.полагают, что цена повыситсяthe price is expected to rise higher
scient.полагают, что это доказательство ...it is thought to be a case
Игорь Мигполагаю,чтоmy sense is that
busin.полагая, чтоbelieving that
busin.полагая, чтоon the assumption
busin.полагая, чтоassuming that
gen.полагая, чтоin the belief that (denghu)
busin.полагая, что сотрудничество между Сторонами будет способствоватьbelieving that cooperation between the Parties will contribute to (yevsey)
gen.получить то, что полагаетсяcome into one's own
Makarov.почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?why couldn't you report off-sick in the proper manner?
gen.при наличии достаточных оснований полагать, чтоwhere there are sufficient grounds to believe that (ABelonogov)
Makarov.Птолемей полагал, что Земля находится в центре Вселеннойthe Ptolemaic theory put the Earth at the centre of the universe
idiom., explan.сделать всё, что полагаетсяgive someone the works
patents.слишком полагаться на что-либоpresume on
gen.то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий векappearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival
gen.то, что полагаетсяshare (кому-либо; часто о количестве 4uzhoj)
gen.тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертьюthat wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death (G. Cooper)
Makarov.требовать того, что полагается по правуclaim one's right
gen.требовать того, что полагается по правуclaim right
inf.Ты, вероятно, полагаешь, что ты остроумен?you think you're funny, do you (Andrey Truhachev)
inf.ты наверное, полагаешь, что это смешно?you think you're funny, do you (Andrey Truhachev)
gen.ты полагаешь, что сможешь это сделать?do you think you could do it?
inf.у меня есть основания полагать, чтоI have reason to suppose that
cliche.у меня есть основания полагать, чтоI have reason to suppose that
math.у нас есть всё основания полагать, чтоwe have good reason to believe that
Makarov.учёные полагают, что Меркурий – мёртвая планетаscientists believe that Mercury is a dead planet
Makarov.хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислородаwhile the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish
scient.хотя я полагаю, чтоalthough I think that
gen.человек, полагающий, что он был похищен инопланетянамиabductee (для проведения различных тестов)
health.чем полагалось ранееthan previously believed (public health officials suggest the island may be more radioactive than previously believed bigmaxus)
gen.что ему сейчас полагается делать?what is he supposed to be doing now?
gen.чёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагаетсяno one shall do me out of anything I am entitled to
gen.эти учёные полагают, что они открыли новое соединениеthese scientists believe to have discovered a new compound
Makarov.я наивно полагал, что это ошеломит читателяit would stun, I fondly hoped, the reader
gen.я полагал, что игра уже сделана, но он одним ударом победил меняI thought I had this game sewed up but he aced me
Makarov.я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в видуI thought I really was in it at last, and knew what she meant
Makarov.я полагал, что он американецI deemed that he was an American
gen.я полагал, что он находится в ПарижеI believed him to be in Paris
Makarov.я полагал, что он принадлежит к группе введенных в заблуждение людейI considered him as belonging to a group of misguided thinkers
lit.я полагаю, чтоI imagine that (Ольга Матвеева)
gen.я полагаю, чтоI am of opinion that
gen.я полагаю, чтоI opine that
gen.я полагаю, что вам пора пить чайI figure that you'd want your tea
gen.я полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучшеI trust that you will soon feel better ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
gen.я полагаю, что вы правыI reckon you're right
gen.я полагаю, что вы согласитесь выполнить его желаниеI presume you will fall in with his wish
gen.я полагаю, что его уже нетI fantasy he has gone (что он уже ушёл)
gen.я полагаю, что его уже нетI fancy he has gone (что он уже ушёл)
gen.я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к срокуthink we'll be able to finish our work on time
Makarov.я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бригI regard the abandonment of the brig as inevitable
Makarov.я полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословииI reckon that no one could accuse me of idle talking
gen.я полагаю, что он заслуживает доверияI consider him to be worthy of confidence
gen.я полагаю, что он здесьI supposed him to be here
Makarov.я полагаю, что он правI should say that he is right
Makarov.я полагаю, что он уже ушёлI fancy he has gone
Makarov.я полагаю, что они допустили ошибкуI believe they have made a goof
Makarov.я полагаю, что смогу к вам присоединитьсяI trust to be able to join you
scient.я полагаю, что три из ... являются ...I guess three of the are
Makarov.я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитацииI suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias
Makarov.я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую головуI suppose the shock had addled his poor old brain
gen.я полагаю, что это наш поездthis'll be our train, I fancy
gen.я полагаю, что это решение будет окончательнымI presume this decision to be final
scient.я решительно полагаю, чтоI strongly believe that
gen.я склонен полагать, чтоI am inclined to think that (alenushpl)
gen.я так полагаю, что мы должны ехать в ЛондонI take it that we are to go London