DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пожалуйста | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.без выражений, пожалуйстаLanguage, please.
gen.берите сами, пожалуйстаhelp yourself!
gen.будьте, пожалуйста, повнимательнейplease, be a thought more careful
gen.будьте, пожалуйста, поосторожнейplease, be a thought more careful
gen.ваши билеты, пожалуйстаmay I see your tickets, please?
gen.верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончитеwill you return this pen to me when you are through?
gen.взгляните, пожалуйста, на эту запискуwill you, please, pass your eye over this note?
Makarov.во избежание удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детейavoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and children
gen.возьмите, пожалуйста!help yourself!
gen.войдите, пожалуйстаplease, walk in
gen.войдите, пожалуйстаcome in please
gen.вот, пожалуйстаhere it is
gen.вот, пожалуйстаthere we go
gen.вот, пожалуйстаhere you go
gen.вот, пожалуйстаhere we go
gen.вот, пожалуйстаhere we are
gen.вот, пожалуйстаthere you have it (And there you have it – the resounding belief of 99of Americans. " And there you have it – a warmer winter is in store, with heavy snowfalls expected occasionally in the new year but with low overall precipitation. Alexander Demidov)
gen.разг. вот, пожалуйста!here we are! (вот то, что вам нужно)
gen.вот, пожалуйстаhere you are
gen.вот, пожалуйстаthere you go
gen."Вот, пожалуйста"here we go (d*o*zh)
gen.всегда пожалуйстаany time (maystay)
gen.всегда пожалуйстаyou are welcome (в ответ на благодарность Alex Pike)
gen.Всегда пожалуйста!you're very welcome.
gen.Всегда пожалуйстаyou're most welcome.
gen.всегда пожалуйстаyou are always welcome (Александр_10)
Makarov.встаньте, пожалуйста, кого я сейчас назову: Вудс, Смит и Джонсwill the following please stand up: Woods, Smith and Jones
gen.входите, пожалуйстаplease step inside
gen.входите, пожалуйстаplease come in
gen.входите, пожалуйстаplease, walk in
gen.входите, пожалуйстаwill you come in?
gen.вы здесь, пожалуйста, не командуйтеstop ordering everybody around
gen.выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
Makarov.выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока тебя не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
gen.выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
gen.выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
Makarov.выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
Makarov.выньте, пожалуйста, всё из буфета и протрите егоclear out the cupboard please
gen.высадите меня на следующем углу, пожалуйстаcan you put me down at the next corner, please?
gen.выскажись, пожалуйста!speak out, please!
gen.выслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказатьhear me out, please, I've still a lot to say
gen.газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с негоthat grass is newly seeded, please get off!
gen.говорите, пожалуйста, громче!speak out, please!
gen.Говорите, пожалуйста, помедленнееplease, speak a bit slowly
gen.говорите, пожалуйста, яснее!speak out, please!
gen.говорить «пожалуйста» и «спасибо»say “please” and “thank you” (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.)
gen.да и пожалуйстаyour choice (Abysslooker)
gen.Дай, пожалуйста, ему трубкуyou want to get him? (z484z)
gen.Дайте мне, пожалуйстаGive me..., please (Franka_LV)
gen.дайте мне, пожалуйста, борща со сметанойgive me some borshch with sour cream, please
gen.дайте мне, пожалуйста, ещёI'd like a few more of these (berries; ягод)
gen.дайте мне, пожалуйста, ещё супуgive me some more soup, please
gen.Дайте мне, пожалуйста, книгу! На!Give me the book, please! Here!
gen.дайте мне, пожалуйста, молокаplease give me some milk
gen.дайте мне, пожалуйста, пройтиwill you kindly allow me to pass
gen.дайте мне, пожалуйста, чашку кофеgive me a cup of coffee, please
gen.дайте, пожалуйста, отбойhang up, please
gen.дамы, пожалуйста, проходите!ladies first!
gen.две порции кофе, пожалуйстаwe'll have two coffees, please
Makarov.Джейн, пожалуйста, съешь ужин, ты только маленький кусочек откусилаtry to eat your dinner, Jane, you've only nibbled at it
gen.для меня, пожалуйста, варите яйцо три минутыplease boil my egg three minutes
Makarov.достань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полкиplease reach me down that book on the high shelf
gen.ей можно позвонить с вашего телефона? – пожалуйстаcan she use your phone? – certainly
gen.если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мнойshould you require any further information, please feel free to contact me
gen.если придут письма, перешлите их мне, пожалуйстаif any letters come, will you have them sent on to me?
gen.если я забуду, напомните мне об этом, пожалуйстаif I forget, please, remember me
gen.зайдите, пожалуйстаwill you step inside?
gen.займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсьwill you, please, entertain the guests while I dress?
gen.закройте, пожалуйста, дверьoblige me by closing the door
gen.закройте, пожалуйста, дверь, когда выйдетеI wish you would shut the door when you go out
gen.Закрывайте двери за собой, пожалуйста!Close the door behind you, please (Voledemar)
gen.залатайте, пожалуйста, эти брюкиwill you please put a patch on these trousers?
gen.запишите это на мой счёт, пожалуйстаput this to my account please?
gen.захлопните, пожалуйста, дверь, когда выйдетеI wish you would shut the door when you go out
gen.заходите, пожалуйста, когда будете в наших краяхplease stop by when you come this way
gen.здрасьте, пожалуйста!there we go again!
gen.и пожалуйста тебе ... !and Presto!
gen.идите сюда, пожалуйстаthis way, please
gen.извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйстаI am sorry to trouble you. – Not at all
gen.коммутатор, пожалуйста, переключите этот вызов на добавочныйoperator, would you mind switching this call through to Extension ...?
gen.кто это знает, поднимите, пожалуйста, руки!who knows it? Raise your hands, please!
gen.Кушайте, пожалуйста!Enjoy your meal! (слова официанта, который приносит еду kee46)
gen.кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь!help yourself!
Игорь Мигмне без майонеза, пожалуйстаhold the mayo
Игорь Мигмне без сметаны, пожалуйстаno sour cream (в ответ на вопрос официанта)
gen.мне, пожалуйста, мороженое и кофеI'll have ice cream and coffee (обращение к официанту)
gen.могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйстаcould I have some more bread?
Makarov.можно взять книгу почитать? – Возьмите, пожалуйстаmay I take a book? – Help yourself
gen.можно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйстаmay I borrow your clothes-brush? – Certainly
Makarov.можно войти? – Пожалуйста!may I come in? – By all means!
gen.можно войти? – пожалуйстаmay I come in? – please do!
gen.можно мне взять ваш зонтик? – пожалуйстаcan I borrow your umbrella? – by all means
gen.можно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйстаcan I use your phone? — Go ahead
gen.можно? – Пожалуйста!may I? – Please do!
gen.налейте мне, пожалуйстаplease fill my glass
Makarov.напишите, пожалуйста, своё имя и адрес на открыткеplease write down your name and address on a postcard
Makarov.напомни мне, пожалуйста, так как я могу забытьdo remind me because I am likely to forget
gen.нарежьте, пожалуйста, эту луковицу мелкими кусочками для мясаchop this onion up for meat, will you?
gen.не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдётеyou're not going away without supper
gen.не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдётеnone of that now
gen.не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемьplease remember to call me at eight (часо́в)
gen.не загораживайте мне, пожалуйста, светаdon't stand in my light, please
gen.не командуй, пожалуйста!don't be so authoritarian!
gen.не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятlisten to what I have to say
gen.не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятdon't turn your back on me
gen.не отклоняйтесь от темы, пожалуйста!please don't change the subject!
gen.не отходите от темы, пожалуйста!please don't change the subject!
gen.не скрытничай, пожалуйста!don't be so secretive!
gen.не стоит благодарности, пожалуйстаforget it
gen.не кладите столько сахара, пожалуйстаnot so much sugar, please
gen.не кладите столько сахару, пожалуйстаnot so much sugar, please
gen.не читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя ленитьсяdon't praise me a sermon about being lazy now, please
gen.не шумите, пожалуйстаI wish you wouldn't make so much noise
gen.ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта!could I prevail upon you to accept a piece of cake?
gen.Ну вот, пожалуйстаWell, there you have it (Well, there you have it. This isn't just a gang member shooting up another gang member as an isolated incident. Innocent people are in the crossfires yet again, and this time, we're fortunate that the injured person made it to the hospital to receive treatment. (Reddit) ART Vancouver)
gen.Ну и пожалуйстаI don't care (eu21)
gen.Ну и пожалуйстаwhatever! (eu21)
gen.ну пожалуйстаplease oh pleas (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?! 4uzhoj)
gen.ну пожалуйстаplease oh please (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?! 4uzhoj)
gen.ну пожалуйста!I pray!
gen.ну, пожалуйста, скажи, прошу тебяdo tell
gen.ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта!could I prevail upon you to accept a piece of cake?
gen.ну съешьте пожалуйста, кусочек торта!could I prevail upon you to accept a piece of cake?
gen.обождите минуточку, пожалуйста!wait just a sec, please!
gen.Обратите, пожалуйста, внимание, чтоkindly note that
Makarov.объявление на стене гласило: "Пожалуйста, воздержитесь от курения"the sign on the wall said "Please refrain from smoking"
Makarov.одну минуточку, подождите, пожалуйстаjust a second, please
gen.ознакомьтесь, пожалуйста, сplease refer to (Sloneno4eg)
gen.он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедиюhe'll come back soon, just don't please pile on the agony
Makarov.она поскользнулась на льду – и пожалуйста, перелом!she slid on the ice and there you are, she got a fracture!
avia.Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номерwhen paying this bill only please quote the bill reference (Uchevatkina_Tina)
gen.опустите, пожалуйста, окноplease lower the window
gen.оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельникаplease stay over until Monday
Makarov.оставь, пожалуйста, этот час свободным для меняkeep that hour open for me (для общения со мной)
gen.оставьте нас, пожалуйста, в покоеleave us alone, please
gen.оставьте, пожалуйста!please drop that!
gen.оставьте, пожалуйста!please drop it!
gen.ответьте, пожалуйстаRSVP (фр. "répondez s'il vous plaît" Vadim Rouminsky)
gen.ответьте, пожалуйста, как только вам будет удобноplease reply at your earliest convenience
gen.ответьте, пожалуйста, как только сможетеplease reply at your earliest convenience
gen.отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончитеwill you return this pen to me when you are through?
Makarov.отдайте нам, пожалуйста, мячcan we have our ball back, please?
gen.откройте, пожалуйста, окноoblige me by opening the window
gen.отнесите, пожалуйста, этот ящик наверхwill you carry the box up?
Игорь Миготойдите, пожалуйстаstep away from me, please
gen.официант, дайте мне, пожалуйста, счётwaiter, give me my check, please
gen.Переведите, пожалуйстаTranslate it, please (kee46)
Makarov.передай мне, пожалуйста, сольplease pass me the salt
Makarov.передайте ему мои наилучшие пожелания, пожалуйстаplease give him my best wishes
gen.передайте мне, пожалуйста, горчицуreach me the mustard, please
Makarov.передайте мне, пожалуйста, хлебcan I have some more bread, please?
gen.передайте мне, пожалуйста, чашкуhand me a cup, please
gen.передайте, пожалуйста, документыpass the documents over, please
Makarov.передайте, пожалуйста, сольmay I trouble you to pass the salt?
gen.передайте, пожалуйста, сольthank you for the salt, please
gen.передайте-ка мне, пожалуйста, вон ту книгуhand me that book there, please
gen.перезвоните ему, пожалуйста, через пять минутwill you call him back in 5 minutes?
gen.перепишите это, только, пожалуйста, точноcopy this, please, but do it accurately
gen.перестань, пожалуйста!do give over!
gen.пишите мне, пожалуйста, и впредьbe so good to continue to write me letters
gen.повторите, пожалуйста!I beg your pardon!
gen.повторите, пожалуйстаplease repeat that
gen.повторите, пожалуйстаcome again? (что вы только что сказали)
gen.Повторите, что вы сказали, пожалуйстаRepeat what you said, please (Franka_LV)
Makarov.подай мне, пожалуйста, газетуhand me the newspaper, please
Makarov.подвиньтесь немного, пожалуйста, ваши книги мне мешаютplease move away a little, your books are digging into me (края книг впиваются в меня)
gen.подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сестьI wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat
gen.подождите минутку, пожалуйста!just a moment, please
gen.подождите минуточку, пожалуйстаjust wait a moment, will you?
comp.подождите пожалуйстаplease wait
Makarov.подождите, пожалуйста, в холлеplease wait in the entry
gen.подойди, пожалуйста, к телефонуcould you answer the phone?
gen.подойди, пожалуйста, к телефонуcan you answer the phone?
Makarov.подтвердите, пожалуйста, ваше сообщениеplease, confirm your message
gen.подыщите мне, пожалуйста, хорошего преподавателяplease, look out for a good teacher for me
gen.поезжайте, пожалуйста, на вокзалdrive to the station, please
Makarov.пожалуйста без глупостей!no nonsense now!
Makarov.пожалуйста, без глупостей!I'll stand no nonsense from you!
Makarov.пожалуйста, без глупостей!I want no more of your nonsense!
gen.пожалуйста без дерзостейgive us none of your sauce
gen.пожалуйста, без ноbut me no buts
gen.пожалуйста без церемонийlet us forbear without ceremony
gen.пожалуйста без церемонийlet us forbear no ceremony
gen.пожалуйста без чиновlet us forbear without ceremony
gen.пожалуйста без чиновlet us forbear no ceremony
Makarov.пожалуйста, бросайте использованную бумагу сюдаplease pitch your waste paper in here
Makarov.пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетахplease don't ask me to sit on any more committees this year
Makarov.пожалуйста, включите свет, уже тёмноplease switch the light on, it's getting dark
Makarov.пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесьplease feel free to make suggestions
gen.пожалуйста, возьмите это кольцо на память обо мнеplease have this ring for a keepsake
gen.пожалуйста, вызовите врачаplease ring up the doctor
gen.пожалуйста, вызовите врачаplease ring the doctor
gen.пожалуйста, вышлите как можно скорееkindly could you send as soon possible
gen.пожалуйста, вышлите мнеwill you please send me
Makarov.пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку столаplease stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top
gen.пожалуйста, говори же чётче!please, speak up!
Makarov.пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak up, we can't hear you
gen.пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak out, we can't hear you
gen.пожалуйста, говорите по делу!please don't change the subject!
gen."пожалуйста, говорите по существу дела"no digression, please
Makarov.пожалуйста, говорите после сигналаplease, leave a message after the tone
gen.пожалуйста, говорите потишеplease cushion your voice
gen.пожалуйста, голубчик поезжай с намиplease come with us, dear
Makarov.пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достатьplease hand down the large dish from the top shelf, I can't reach
gen.пожалуйста, дайте мнеcould you give me
gen.пожалуйста, дайте мнеLet me have
gen.пожалуйста, дайте мнеwould you give me
gen.пожалуйста, дайте мнеplease give me
gen.пожалуйста, дайте мнеwill you please give me
gen.пожалуйста, дайте мне два бутербродаI want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.)
gen.пожалуйста, дайте мне два места в ложеlet me have two box seats, please
gen.пожалуйста, дайте мне знатьkindly let me know
gen.пожалуйста, дайте мне пройтиplease let me pass
gen.пожалуйста, действуйте по своему усмотрениюyou are welcome to take what steps you please
gen.пожалуйста, держите меня в курсе делаplease keep me advised of the matter
gen.пожалуйста, держите меня в курсе развития событийplease keep me informed in the know of all developments of the matter
Makarov.пожалуйста, добавьте в конце эти фамилииplease add these names on at the end
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеLet me have..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеmay I trouble you to give me..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcould you possibly give me?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcould you do me a favour and give me..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеwould you please give me...?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеwould you kindly give me..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcan I trouble you to give me..., please?
gen.пожалуйста, если хотитеjust as you like
gen.пожалуйста, закройте дверь!just shut the door!
gen.пожалуйста, закройте дверь, здесь сквознякshut the door, please, I feel the draught
gen.пожалуйста, закройте дверь, мне дуетshut the door, please, I feel the draught
gen.пожалуйста, закройте дверь с другой стороныwould you be so kind and close / shut the door from the other side? (Alexander Oshis)
gen.пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адресput down your name and address here, please
gen.пожалуйста, запишите меня на билетplease put my name down for a ticket
gen.пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокнотеplease put your name and address down on this pad
gen.пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланкеplease, fill in all the blanks in the form
Makarov.пожалуйста, заполните этот чек правильно – вы забыли поставить датуplease complete this cheque properly, you have missed out the date
gen.пожалуйста запростоlet us forbear without ceremony
gen.пожалуйста запростоlet us forbear no ceremony
Makarov.пожалуйста, застегни мне платье на спине, я не могу дотянутьсяplease hook my dress up at the back, I can't reach
gen.пожалуйста, защити меняoh please protect me
gen.пожалуйста, известите меня как можно скорееplease send me word as soon as possible
gen.пожалуйста, купите мне новые туфлиplease buy me a new pair of shoes (him a bag, the child some sweets, etc., и т.д.)
gen.пожалуйста, нагните вот ту веткуpull down that branch, please
gen.пожалуйста, наденьте шляпуpray be covered
gen.пожалуйста, напишите ваше полное имяplease write down your full name
gen.пожалуйста, напишите своё имя печатными буквамиplease print your name instead of writing it
gen.пожалуйста, нарвите мне цветовplease gather some flowers for me
gen.пожалуйста, не беспокойтеplease do not disturb (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46)
gen.пожалуйста, не беспокойтесьit doesn't matter in the least (ответ на извинение)
gen.пожалуйста, не беспокойтесьplease don't go to any trouble (Morning93)
gen.пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгуplease, don't put yourself out, I'll look for the book myself
gen.пожалуйста, не вмешивайтесь в чужие делаplease mind year own business
gen.пожалуйста, не выходите из себя!now don't get into a state!
gen.пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного делаplease don't remember this unfortunate affair against me
Makarov.пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержатьсяplease don't stay up for me, I may be in late
Makarov.пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздноplease don't stop up for me, I may be in very late
gen.пожалуйста, не забудьте меня!don't leave me out, please!
gen.пожалуйста, не кладите трубкуhold it on, please! (при разговоре по телефону)
gen.пожалуйста, не кричите на меняplease, don't shout at me
gen.пожалуйста, не надо цветовplease omit flowers
gen.пожалуйста, не опаздывайplease, be punctual
Makarov.пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебяplease don't turn your head away when I'm trying to kiss you
Makarov.пожалуйста, не отклоняйтесь от предмета обсужденияplease confine your remarks to the subject we are discussing
gen.пожалуйста, не отступайте от темы!please don't change the subject!
gen.пожалуйста, не перебивайте!please don't interrupt!
gen.пожалуйста не пили меняnow don't nag!
gen.пожалуйста, не плачьтеplease don't cry
gen.пожалуйста, не повышайте на меня голосplease, don't shout at me
Makarov.пожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишьсяplease don't shave off your beard, I like your face with it
Makarov.пожалуйста, не сжимай мне так рукуplease relax your grip on my arm
gen.пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно?could you give me some more details, please?
gen.пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вамdon't mention it, please. It's my pleasure to help you
Makarov.пожалуйста, не считай меня круглым дураком!please credit me with some sense!
gen.пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсьplease don't take your hand away, it makes me think that you don't like me
gen.пожалуйста, не устраивай сценыplease, don't make a scene
Makarov.пожалуйста, не уходи далеко от домаplease stay around the house
Makarov.пожалуйста, не царапай ногтями стекло, я не люблю этот звукplease don't grate your nails on the glass, I don't like the sound it makes
Makarov.пожалуйста, не шути над столь деликатными вещамиplease don't joke about such a delicate subject
gen.пожалуйста, ни к чему не прикасайтесьplease don't touch anything
gen.пожалуйста, никому не говорите об этомplease don't repeat this to anybody
gen.пожалуйста, ничего не трогайтеplease don't touch anything
gen.пожалуйста, обратите Ваше внимание, чтоkindly note, that
gen.пожалуйста, обратите вниманиеplease attend to (Johnny Bravo)
gen.пожалуйста, обратите внимание на то, чтоkindly note that
gen.пожалуйста, обратите внимание, чтоplease be informed that (Johnny Bravo)
gen.пожалуйста, обращайтесь к намplease feel free to reach us (at aaaaaa.com)
gen.пожалуйста, обращайтесь к намplease contact us (by phone, by e-mail)
gen.пожалуйста, объявите меняplease, take in my name
gen.пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярииplease leave word for me at the office
Makarov.пожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видетьplease stop for dinner, we'd love to have you
Makarov.пожалуйста, ответьте до конца месяцаRSVP by the end of the month
gen.пожалуйста, отнесите наверх мои вещиwill you take up my bags, please? (В.И.Макаров)
gen.пожалуйста, отодвиньте столmove that table away, please
Makarov.пожалуйста, отойди с дорогиplease move out of the way
Makarov.пожалуйста, отправьте его вышеупомянутое письмо и т.п. обратной почтойplease, return same by return of post
Makarov.пожалуйста, отправьте мне эту информацию сегодня в рабочее времяplease, send this information to me no later than COB today
gen.пожалуйста, переверните страницуplease turn over
gen.произносится по буквам: пи ти оу пожалуйста, переверните страницуPTO
gen.пожалуйста, передай мой приветplease, present my compliments to
gen.пожалуйста, передайте им привет от меняremember me kindly to them
Makarov.пожалуйста, передайте мне ещё хлебаcould I have some more bread?
gen.пожалуйста, передайте мне маслоpass me the butter, please
gen.пожалуйста, передайте мне сольmay I trouble you to pass the salt?
Makarov.пожалуйста, передайте моё глубочайшее уважение миссис Хантерplease, give my best respects to Mrs. Hunter
gen.пожалуйста, передайте мне сольwould you kindly pass the salt?
gen.пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибкиI want you to copy this letter without any mistakes
gen.пожалуйста, перепишите это письмо набелоplease make a fair copy of this letter
Makarov.пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпускеplease forward any letters to me while I'm on holiday
gen.пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложенияwould you mind running through your proposals?
gen.пожалуйста пишитеplease write
Makarov.пожалуйста, поблагодарите его за заботуplease thank him for the trouble taken
gen.пожалуйста, повернитесь лицом к светуface the light, please
gen.пожалуйста, повторитеplease repeat that
gen.пожалуйста, поговорите обо мне с директоромplease speak for me to the director
gen.пожалуйста, подведите мне общий итогwill you figure out the total for me?
Makarov.пожалуйста, подготовь аппарат для уроков сегодня во второй половине дняplease fit the machine up for this afternoon's class
gen.пожалуйста, подмени меня у прилавка на несколько минутplease cover for me at the counter for a few minutes
Makarov.пожалуйста, подними и положи коробки на прилавокplease lift the packages onto the counter
Makarov.пожалуйста, поднимитесь наверх и успокойте детейplease go upstairs and settle the children down
gen.пожалуйста, подождите немногоplease wait a bit
Makarov.пожалуйста, подойдите немного поближеplease you come something nearer
gen.пожалуйста, позвони мне сегодня в пятьplease, call me up today at 5 (часов)
gen.пожалуйста, позвонитеwould you mind ringing
gen.пожалуйста, позвоните мне завтраplease call me tomorrow (по телефо́ну)
Makarov.пожалуйста, позвоните, чтобы подали обедwould you mind ringing for some dinner?
Makarov.пожалуйста, позвоните, чтобы подали чайwould you mind ringing for some tea?
Makarov.пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей водыwould you mind ringing for some hot water?
gen.пожалуйста, покажите мне дорогу на вокзалcould you show me the way to the railway station?
gen.пожалуйста, положите сюда и т.д. справочникwill you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
gen.пожалуйста, помоги мне выполнить задание по английскому языкуcan you help me out with my English homework?
gen.пожалуйста, помогите мне сестьsit me up, please
gen.пожалуйста, попридержите языкbe kind enough to hold your tongue
gen.пожалуйста, попросите его сойти внизplease ask him to come down
Makarov.пожалуйста, посиди домаplease stay around the house
gen.пожалуйста, поскорее разберитесь с этим вопросомplease give this matter your immediate urgent attention
Makarov.пожалуйста, последите за каминомplease mind the fire
gen.пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в садуplease listen for the telephone while I'm in the garden
gen.пожалуйста, послушайте меняlisten to me, please
Makarov.пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетицияjust run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы)
gen.пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидсplease look up a fast train to Leeds
gen.пожалуйста, постарайся вести себя лучшеdo try and behave better
gen.пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделатьplease understand me, I can't help it
gen.пожалуйста, постойте рядом, пока я налажу антеннуplease, stand by while I fix this antenna
gen.пожалуйста, пострахуйте меня, пока я налажу антеннуplease, stand by while I fix this antenna
gen.пожалуйста, потише!not too loud, please!
gen.пожалуйста, поясните мне кое-чтоcan I pick your brain for a moment?
Makarov.пожалуйста, приведите детей из школыwill you fetch the children from school?
Makarov.пожалуйста, приколи это важное сообщение у вас на доске объявленийplease post this important message on your notice board
Makarov.пожалуйста, приложите конверт, адресованный на ваше имяplease enclose a self-addressed envelope
Makarov.пожалуйста, приложите конверт со своим адресомplease enclose a self-addressed envelope
gen.пожалуйста, примите мои извинения заplease accept my apologies for
Makarov.пожалуйста, примите наши глубокие соболезнованияplease, accept our deepest sympathy
gen.пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарностиkindly accept this expression of my cordial thanks
gen.пожалуйста, присоедините эти провода к батарееplease connect these wires to the battery
gen.пожалуйста, приходи скорее!please come quick!
gen.пожалуйста, приходите!do come! (kee46)
gen.пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимсяdo come and see us when we have settled in
gen.пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ваннойplease send a plumber to repair the bathroom pipes
gen.пожалуйста, продиктуйте по буквамhow do you spell it?
Makarov.пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебяplease go ahead with your story, there won't be any more interruptions
Makarov.пожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки сноваwill you run this bit of tape through again?
gen.пожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки сноваwill you run-through this bit of tape through again
gen.пожалуйста, пропустите меняplease, let me get by
gen.пожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправленыplease, make sure these letters get off
gen.пожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушлиplease, make sure these letters get off
gen.пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетицияjust run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы)
Makarov.пожалуйста, просмотрите эти бумаги на досугеplease look at this papers at your leisure
gen.пожалуйста, прочтите это вслухread it out loud, please
gen.пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стульяwill somebody stop behind to help clear the chairs away?
gen.пожалуйста, разрешите мне пройтиplease, let me get by
Makarov.пожалуйста, расскажите поподробнее об этом, нам нужно больше информацииplease enlarge on this question, we need to know more
gen.пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времениplease guys, pick up the tempo, you don't have too much time
Makarov.пожалуйста, садитесьwon't you take a chair
gen.пожалуйста, садитесь на моё местоplease, take my seat
gen.пожалуйста, сбавьте немного ценуwill you please knock something off the price?
gen.пожалуйста, скажиdo tell (прошу тебя)
gen.пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубеI wish you'd stop him from playing that trumpet
gen.пожалуйста, скажите мне, который теперь час?could you tell me the time, please?
gen.пожалуйста, скажите мне, сколько сейчас времени?could you tell me the time, please?
gen.пожалуйста, скажите, что это место занятоplease keep this seat for me
gen.пожалуйста, смотрите в объективplease face towards the camera
Makarov.пожалуйста, сначала предупреждай меня, а потом уже сообщай такие решенияplease don't spring decisions like that upon me without warning me
gen.пожалуйста, соедините меня с гостиницейI want to be put through to the hotel (to the police, to Mr. Smith, etc., и т.д.)
gen.пожалуйста, соедините меня с мистером Смитомplease connect me with Mr. Smith (with the hospital, etc., и т.д.)
gen.пожалуйста, соедините меня с управляющимplease put this call through to the manager
gen.пожалуйста, сообщите мне как можно скорееplease inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience)
gen.пожалуйста, сотрите с доскиplease clean the blackboard
gen.пожалуйста, спойте мне эту песню ещё разhow about singing that song for me again?
gen.пожалуйста, спросите, дома ли онplease ask if he's at home
gen.пожалуйста, считайте нашу беседу конфиденциальнойplease regard our talk as confidential
Makarov.пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальнымиplease treat this information as strictly private
gen.пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальнымиplease, treat this information as strictly private
Makarov.пожалуйста, убери игрушкиplease put your toys away
Makarov.пожалуйста, убери свои бумаги, мне нужно накрыть на столplease clear your papers away so that I can serve dinner
gen.пожалуйста, укажитеplease give (Please give the name and address of the employer, other organisation or person against whom this complaint is being brought. LE Alexander Demidov)
gen.пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готовоplease, pack everything ready
gen.пожалуйста, уложите мой ящикpack my box, please
gen.пожалуйста, упакуйте мой ящикpack my box, please
gen.пожалуйста, успокойтесь!pray, be calm!
gen.пожалуйста, учтите, чтоkindly note that
gen.пожалуйста, учтите, чтоplease note that
gen.пожалуйста, что вам больше нравитсяplease help yourself to what you like best
gen.покажите, пожалуйста, коричневые туфлиI want brown shoes, please
gen.покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебелиwill you paint this wardrobe white to match the other furniture, please?
gen.положите мне, пожалуйста, ещёI'd like a few more of these (berries; ягод)
Makarov.положите мне, пожалуйста, ещё ягодI'd like a few more of these berries
gen.положите, пожалуйста, заплату на эти брюкиwill you please put a patch on these trousers?
gen.помоги мне вшить рукава, пожалуйстаcan you help me to set in the sleeves?
Makarov.помогите мне, пожалуйста, надеть пиджакwill you help me on with my coat?
gen.помогите мне, пожалуйста, решить эту задачуwill you help me to do this problem?
gen.помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одеждуplease help me off with these damp clothes
gen.попридержи свой язык, пожалуйстаwould you mind holding your tongue?
gen.порекомендуйте мне хороший коньяк, пожалуйстаcan you recommend a good cognac?
gen.посмотрите, пожалуйста, сюдаcould you look this way? (в эту сторону)
gen.потише, пожалуйста!less noise, please!
gen.поторопитесь, пожалуйста, с моим заказомhurry with my order, please
gen.поторопитесь, пожалуйста, с обедомhurry the dinner
gen.прекратите, пожалуйста!please drop that!
gen.прекратите, пожалуйста!please drop it!
gen.приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашкуcan you do up my best shirt for tomorrow?
gen.прикройте, пожалуйста, окноplease lower the window
gen.примите к сведению, пожалуйстаplease note
gen.Примите, пожалуйста, к сведению, чтоplease be informed
gen.примите, пожалуйста, мои извиненияplease accept my apologies (Alexander Oshis)
gen.примите, пожалуйста, мои извиненияplease accept my regrets
gen.примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарностьplease accept my best thanks
gen.принеси мне, пожалуйста, чашку!bring me a cup, please!
gen.Принесите мне, пожалуйстаBring me..., please (Franka_LV)
gen.приподнимите меня, пожалуйстаsit me up, please
gen.присмотрите для меня, пожалуйста, хорошего преподавателяplease, look out for a good teacher for me
gen.присядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минутуsit yourself down, I shan't keep you more than a minute
gen.приучать кого-л. говорить «пожалуйста»и т.д.accustom smb. to saying “please”to early rising, to smoking, to speaking softly, etc.
gen.пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверхwill you send my breakfast up?
gen.проверьте, пожалуйста, все ли они пришлиwill you please make sure that they are all here?
gen.проверьте, пожалуйста, как я выучил рольwill you hear me my lines?
gen.продолжайте пожалуйстаplease pray proceed
gen.продолжайте, пожалуйстаpray, proceed
gen.пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса!pass along the bus please!
gen.пройдите, пожалуйста, по салонуplease move to rear (напр., автобуса Lena Nolte)
gen.пройдите сюда, пожалуйстаthis way, please
gen.пропустите меня, пожалуйстаplease, let me get by
Makarov.пропустите, пожалуйста!let me by, please
gen.простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего другаI beg your pardon, I mistook you for a friend
gen.Проходите, пожалуйста!Go ahead (пропуская вперёд ART Vancouver)
gen.проходите, пожалуйста!ladies first!
gen.прошу тебя, пожалуйстаprithee (I pray thee)
gen.ради Бога, пожалуйста!what in the name of wonder!
gen.разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работеplease try me for this job
gen.разрешите мне, пожалуйста, пройтиwill you kindly allow me to pass
gen.распишитесь здесь, пожалуйстаput your name here, please
gen.Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсеplease tell me what this is all about, I'm not in the picture yet
Makarov.расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно подойтиmove aside, please, the firemen want to come by
gen.с жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющемуplease address your complaints to the manager
gen.садитесь же, пожалуйстаpray take a seat
gen.садитесь, пожалуйстаwon't you sit down?
gen.садитесь, пожалуйстаplease, take a seat
gen.садитесь, пожалуйстаtake a seat, please
gen.саркастичный способ сказать "пожалуйста"per-lease (Helen_Ann)
Makarov.сбросьте скорость, пожалуйстаplease slacken up your speed
gen.сделайте это немедленно, пожалуйстаdo it at once, please
gen.сидите, пожалуйста!please keep your seat
gen.скажи на пожалуйста!you don't
gen.скажи, пожалуйста!fancy!
gen.скажите ему, пожалуйста, что...please tell him that...
gen.скажите на пожалуйста!you don't
gen.скажите пожалуйста!highty-tighty
gen.скажите пожалуйстаmy foot (Technical)
gen.скажите мне, пожалуйстаplease tell me
gen.скажите пожалуйста!hoity-toity
gen.скажите, пожалуйста, где здесь туалет?where is the rest room, please?
gen.скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
gen.скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
gen.скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
gen.скажите, пожалуйста, который час?would you kindly tell me the time?
gen.скажите, пожалуйста, который час?will you tell me the time?
gen.скажите, пожалуйста, сколько времени?could you tell me the time?
gen.скажите, пожалуйста, сколько времени?can you tell me the time?
Makarov.скажите, пожалуйста, точно, который сейчас час?can you tell me the right time?
gen.Скажите это медленнее, пожалуйстаSay it slower, please (Franka_LV)
gen.следующий, пожалуйста!next please!
gen.станция, не разъединяйте нас, пожалуйстаoperator, please don't disconnect us
gen.староста, соберите контрольные работы, пожалуйста!monitor, collect the test papers, please!
gen.сходите, пожалуйста, на почтуwill you go to the post office, please?
gen.сюда, пожалуйстаthis way, please
gen.сюда, пожалуйстаstep this way, please
gen.тебе кофе со сливками? – да, только чуть-чуть, пожалуйстаcream with your coffee? – yes, just a please
gen.тише, пожалуйста!less noise, please!
gen.Тише, пожалуйста!Quiet, please! (jagr6880)
gen.то же самое, пожалуйстаsame again, please
Makarov.Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднееThomas is not in at the moment. Would you like to ring back later?
gen.уберите, пожалуйста, чайную посудуplease clear away the tea-things
gen.угощайтесь, пожалуйста!help yourself!
gen.угощайтесь пожалуйстаplease have some (sonicbarrier)
gen.уменьши, пожалуйста, звук в телевизоре, эта музыка действует мне на нервыcan you turn the TV down, this music gets on my nerves
gen.уплатите, пожалуйстаplease pay
gen.уходите, пожалуйста!go away please!
gen.я вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйстаI shall be late getting back, so please don't sit up for me
Makarov.я могу прийти поздно, так что пожалуйста, ложись спать, не жди меняI may be late, but please don't wait up for me
avia."Я не в состоянии передать сообщение, адресованное воздушному судну, пожалуйста, поставьте в известность отправителя"ND (код связи)
gen.я не достаю ветку, подсади меня, пожалуйстаI can't reach the branch, you push me up, please
Makarov.я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйстаI can't imagine where you have hidden it, please clue me in
gen.я не понял, повтори пожалуйстаdo what? (в радиообмене)
Showing first 500 phrases