Russian | English |
кто тонет – нож подай, и за нож ухватится | A drowning man will catch at a straw (ROGER YOUNG) |
подать показать, презентовать в лучшем свете | put best face forward (VLZ_58) |
подать друг другу руки | shake hands (Andrey Truhachev) |
подать друг другу руку | shake hands (Andrey Truhachev) |
подать заявление об увольнении | hand in a notice (Баян) |
подающий большие надежды | up and coming (Yeldar Azanbayev) |
подающий признаки жизни | able to fog a mirror (oliversorge) |
рукой подать | a stone's throw from (located a stone's throw from Mulberry School ART Vancouver) |
рукой подать | within touching distance (We are in for a disappointment again, since the mountains which seem within touching distance from our hotel are all covered in cloud and mist. 4uzhoj) |
рукой подать | within a stone's throw (of something Anglophile) |
рукой подать | a hop and a skip from (Sergei Aprelikov) |
рукой подать | at one's fingertips (lady_west) |
рукой подать | nigh at hand (shergilov) |