Subject | Russian | English |
Makarov. | дерево плодоносит каждый год | the tree bears every year |
gen. | допускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибка | it is a great mistake to allow pear trees to overbear |
gen. | начинающий плодоносить | fructescent |
Makarov. | плодоносить в этом климате | bear in this climate |
Makarov. | плодоносить весной | bear in the spring |
gen. | плодоносить весной | bear in spring (in this climate, in the north, in this soil, etc., и т.д.) |
Makarov. | плодоносить осенью | bear in the autumn |
gen. | плодоносить осенью | bear fruit in autumn (in the spring, in this climate, etc., и т.д.) |
Makarov. | плодоносить ягодами | berry |
gen. | преждевременно плодоносить | cast (о фруктовых деревьях) |
gen. | хорошо плодоносить | fruit well |
gen. | эта яблоня плохо плодоносит | this apple tree is a poor yielder |
gen. | эти персиковые деревья не будут плодоносить | these peach-trees are not going to bear |
Makarov. | эти яблони не будут плодоносить | these apple-trees are not going to bear |
gen. | эти яблони не будут плодоносить | these apple trees are not going to bear |
gen. | это дерево не плодоносит | this tree bears no fruit |
gen. | это дерево плодоносит каждый год | the tree bears every year (every other year, once in seven years, etc., и т.д.) |
gen. | это дерево плохо плодоносит | this tree is a poor bearer |
Makarov. | это дерево хорошо плодоносит | this tree is a good bearer |
gen. | это дерево хорошо плодоносит | this tree produces a lot of fruit |
Makarov. | яблоня плохо плодоносит | apple tree is poor yielder |