Subject | Russian | English |
med. | время, предназначенное для обучения, в течение которого врач имеет право не отвлекаться на вызов пейджера | bleep-free time (thefreedictionary.com dimcuslongus) |
gen. | действующие в горах партизаны отвлекали три дивизии противника | partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions |
inf. | друг-помощник на свидании, который развлекает / отвлекает подругу приглашённой на свидание девушки | wing person |
gen. | извини, что отвлекаю | I hate to bother you (I really hate to bother you with this, but… 4uzhoj) |
Makarov. | какие-то посторонние шумы отвлекали класс от занятий | outside noises disturbed the class |
amer. | множество вещей, которые отвлекают вас | many things that pulling at you (bigmaxus) |
gen. | можешь говорить? можете говорить? не отвлекаю? | can you speak now? (Himera) |
gen. | намеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | trail a red herring across the path |
gen. | намеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | track a red herring across the path |
gen. | не буду отвлекать | I'll let you get back to it (4uzhoj) |
gen. | не надо отвлекаться от сути дела | we must not be led away from the point |
gen. | не отвлекайся | don't get distracted (VLZ_58) |
cards | не отвлекайся | Pay attention (ART Vancouver) |
gen. | не отвлекайся | eyes on the prize! (Bartek2001) |
nautic. | не отвлекайся | don't be distracted (Loss Prevention Safety Posters Johnny Bravo) |
gen. | не отвлекайся | stop getting distracted (VLZ_58) |
gen. | не отвлекайся | keep your mind on what you are doing (Anglophile) |
gen. | не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь | fix your attention on what you are doing |
gen. | не отвлекайся от цели | eyes on the prize! (Bartek2001) |
gen. | не отвлекайтесь | don't let your thoughts wander |
gen. | не отвлекайтесь! | stick to business! |
gen. | не отвлекаться | keep mind from straggling |
gen. | не отвлекаться | avoid distraction (Belka Adams) |
gen. | не отвлекаться | not to straggle |
gen. | не отвлекаться | keep mind from wandering (VLZ_58) |
inf. | не отвлекаться | stay tuned (Kids are fickle, they can't stay tuned all the time. ART Vancouver) |
gen. | не отвлекаться | stick to |
gen. | не отвлекаться | stick to business |
auto. | не отвлекаться от дороги | stay focused on the road (Computerworld Alex_Odeychuk) |
gen. | не отвлекаться от основной мысли | keep it focused (vlad-and-slav) |
gen. | не отвлекаться от темы | stay on topic (george serebryakov) |
gen. | не отвлекаться от темы | stay on point (Давайте не отвлекаться от темы: Let's stay on point. OALD Alexander Demidov) |
Makarov. | не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь | don't laugh while I'm playing the piano, you put me off |
gen. | немного отвлекаться | get a little distracted (ART Vancouver) |
transp. | никогда не отвлекайте водителя | never distract the driver (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | нужно было, чтобы никто не прерывал и не отвлекал её от работы | she needed to work without interruption or distraction |
gen. | он быстро отвлекается | he is easily distracted |
gen. | он отвлекался | his attention wandered |
gen. | отвлекать внимание | focus attention away from (VLZ_58) |
gen. | отвлекать внимание | pass off (от чего-либо) |
gen. | отвлекать внимание | beguile |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание | draw attention away from (от чего-либо) |
Makarov. | отвлекать внимание | prescind from |
Makarov. | отвлекать внимание | turn off |
Makarov. | отвлекать внимание | distract the attention |
Makarov. | отвлекать внимание | distract attention |
dipl. | отвлекать внимание | divert attention from (от чего-либо) |
dipl. | отвлекать внимание | distract attention from (от чего-либо) |
Makarov. | отвлекать внимание | detract attention |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание | distract from (от чего-либо) |
Makarov. | отвлекать внимание | dissipate attention |
gen. | отвлекать внимание | prescind |
gen. | отвлекать внимание | divert attention (from something – от чего-либо) |
gen. | отвлекать внимание | attract attention away (обращая его на ч.-либо другое, к.-либо другого. "He can act as director and shareholder for clients without arousing suspicion that he is a nominee only," it said. "In this way he can act as your frontman and attract attention away from you. Lord Stubbington provides your activities with credibility." TG Alexander Demidov) |
gen. | отвлекать внимание | draw a red herring across the trail |
gen. | отвлекать внимание | draw a red herring across the track |
gen. | отвлекать внимание | side-track attention |
gen. | отвлекать чьё-л. внимание от чего-л., | draw smb.'s attention away (from smth., smb., кого́-л.) |
gen. | отвлекать чьё-либо внимание | take mind off (от чего-либо) |
gen. | отвлекать внимание | draw a red herring across the path |
gen. | отвлекать внимание | sidetrack attention (Anglophile) |
gen. | отвлекать внимание | create a diversion (Anglophile) |
gen. | отвлекать внимание | deflect attention (away from bookworm) |
gen. | отвлекать внимание | drain focus (Which habits drain focus? – from Quora Elena_MKK) |
for.pol. | отвлекать внимание всего мира | divert the world's attention (from ... – от ... ; Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
slang, Makarov. | отвлекать внимание жертвы при воровстве | stall off |
slang, Makarov. | отвлекать внимание жертвы при воровстве | stall up |
slang | отвлекать внимание жертвы при воровстве | stall |
gen. | отвлекать внимание от | pass off (от чего-либо) |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание от | deflect someone's attention from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание от | distract someone from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание от | take someone's mind off something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать внимание от | pass off (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание от | draw someone's attention away from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание от | divert someone's attention from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать чьё-либо внимание от | distract someone's attention from something (чего-либо) |
gen. | отвлекать внимание от | obscure (Ремедиос_П) |
gen. | отвлекать внимание от | prescind from |
gen. | отвлекать чьё-л. внимание от | take smb.'s attention off (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | draw a red herring across the path |
gen. | отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | trail a red herring across the path |
Makarov. | отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | draw a red herring across the track |
gen. | отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса | track a red herring across the path |
polit. | отвлекать внимание от реальных проблем общества | take attention away from the real problems of society (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | отвлекать внимание противника | divert the enemy's attention |
chess.term. | отвлекать внимание соперника | distract the opponent (запрещённый приём) |
Makarov. | отвлекать деньги | divert money |
Makarov. | отвлекать доллары | divert dollars |
gen. | отвлекать зрителя / собеседника от того, что происходит на самом деле | do smoke and the mirror |
billiar. | отвлекать кого-то во время удара | shark |
Makarov. | отвлекать мысли | distract the mind |
Makarov. | отвлекать мысли | avert one's thoughts |
gen. | отвлекать чьи-л. мысли от | take smb.'s mind off (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
Makarov. | отвлекать от | draw away (мешать) |
Makarov. | отвлекать что-либо, кого-либо от | take something, someone off something, someone (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | отвлекать кого-либо от | take something out of something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать от | deflect from (чего-либо) |
Makarov. | отвлекать от | divert from (мешать) |
telecom. | отвлекать от | sidetrack from (oleg.vigodsky) |
Makarov. | отвлекать от | distract from (мешать) |
gen. | отвлекать от | distract (чего-л.) |
Игорь Миг | отвлекать от | dissuade from |
gen. | отвлекать от | divert (чего-л.) |
gen. | отвлекать от | disturb from (чего-л.) |
Игорь Миг | отвлекать от | take one's mind off (Она соскучилась в четырёх стенах и неумело ищет развлечения, хоть какого-нибудь, которое отвлекло бы её от тягостных дум – She was bored to death cooped up inside and kept looking but not finding some pastime, anything that would take her mind off depressing thoughts (Michele Berdy)) |
Makarov. | отвлекать от важных проблем | divert from important problems |
slang | отвлекать от главного | stall |
Makarov. | отвлекать кого-либо от дела | draw someone away from his work |
gen. | отвлекать кого-либо от дела | draw away from his work |
gen. | отвлекать кого-либо от исполнения своего долга | turn from his duty |
gen. | отвлекать кого-л. от исполнения своих обязанностей | turn smb. from his duty |
Makarov. | отвлекать от кампании | wean from drive |
gen. | отвлекать от мрачных мыслей | distract from gloomy thoughts (Soulbringer) |
Makarov. | отвлекать от обсуждения законопроекта | sidetrack a bill |
media. | отвлекать от переговоров | sidetrack the talks (bigmaxus) |
gen. | отвлекать кого-либо от работы | keep from his work |
gen. | отвлекать от работы | detain someone from their work (I have already taken up too much of your valuable time. I won't detain you from your work any longer. ART Vancouver) |
Makarov. | отвлекать кого-либо от работы | take someone off his work |
Makarov. | отвлекать кого-либо от работы | distract someone from work |
Makarov. | отвлекать кого-либо от работы | draw someone away from his work |
Makarov. | отвлекать кого-либо от работы | keep someone from his work |
gen. | отвлекать кого-либо от работы | take off his work |
gen. | отвлекать кого-либо от работы | draw away from his work |
gen. | отвлекать от себя внимание | throw out a tub to the whale (противника) |
gen. | отвлекать от улицы | keep off the streets (молодёжь и т.п. / young people, etc. denghu) |
media. | отвлекать к-л от цели | deflect someone from goal (bigmaxus) |
Makarov. | отвлекать кого-либо от цели | deflect from goal |
gen. | отвлекать от цели | sidetrack (кого-либо) |
Makarov. | отвлекать кого-либо работы | draw someone away from his work |
chess.term. | отвлекать разговорами товарища по команде | chat up a teammate |
dipl. | отвлекать ресурсы | divert resources |
mil. | отвлекать силы | divert forces (from; от) |
mil. | отвлекать силы обороняющегося противника | draw off resistance |
mil. | отвлекать силы противника | draw off enemy forces |
mil. | отвлекать средства на военные цели | divert means to military purposes |
Makarov. | отвлекать фонды | divert funds |
Makarov. | отвлекаться в сторону | be wandering |
gen. | отвлекаться на мелочи | be distracted by trivia (Yanamahan) |
gen. | отвлекаться на мелочи | be diverted by trifles (from sth.: You mustn't let yourself be diverted from the task in hand by trifles, Bertie. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | отвлекаться на мелочи | be distracted by trivia (Yanamahan) |
gen. | отвлекаться от | disengage oneself (from) |
gen. | отвлекаться от | abstract oneself from (представлять абстрактно) |
Gruzovik | отвлекаться от | abstract oneself from |
gen. | отвлекаться от | abstract one's mind from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекаться от | deflect attention away (прерывать какое-либо занятие ради другого) |
Makarov. | отвлекаться от | abstract oneself from something (чего-либо) |
Makarov. | отвлекаться от | be distracted from (прерывать какое-либо занятие ради другого) |
Makarov. | отвлекаться от | divert attention away (прерывать какое-либо занятие ради другого) |
Gruzovik | отвлекаться от | disengage oneself from |
gen. | отвлекаться от | abstract oneself (from) |
media. | отвлекаться от вопроса | diverge the point (bigmaxus) |
Makarov. | отвлекаться от вопроса | deflect a question |
gen. | отвлекаться от основной мысли | go off on a tangent (Taras) |
Makarov. | отвлекаться от предмета | run off (разговора) |
gen. | отвлекаться от предмета | digress |
busin. | отвлекаться от работы | take oneself away from work |
idiom. | отвлекаться от сути | muddy the pool (No, now, let's not muddy the pool by discussing Sir Richard "Downton Abbey" Series 2, Episode 7 kozelski) |
inf. | отвлекаться от темы | bounce around (joyand) |
inf. | отвлекаться от темы | be all over the place (joyand) |
gen. | отвлекаться от темы | run off |
Игорь Миг | отвлекаться от темы | go off-piste |
gen. | отвлекаться от темы | range far and wide |
gen. | отвлекаться от чего-либо | take one's mind off something (oleks_aka_doe) |
gen. | отвлекаться, отклоняться от сути, от основного вопроса | get side-attracted (Masha_HNU) |
gen. | отвлекаться по пустякам | be distracted by trivia (Yanamahan) |
gen. | отвлекаться по пустякам | be distracted by trivia (Yanamahan) |
gen. | отвлекаясь от | abstracting from |
inf. | отвлекаясь от темы | on an unrelated note (denghu) |
gen. | отвлекаясь от темы | even if it's not quite the subject (sunchild) |
Makarov. | подпольная экономика отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны | black economy drains more than a billion dollars from the treasury |
gen. | подпольная экономика чёрный рынок отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны | black economy drains more than a billion dollars from the treasury |
Makarov. | посторонние шумы отвлекали класс от занятий | outside noises disturbed the class |
gen. | какие-то посторонние шумы отвлекали класс от занятий | outside noises disturbed the class |
econ. | приведённая величина отвлекаемых средств | discounted outflow |
econ. | приведённая величина отвлекаемых средств | discounted cash outflow |
gen. | привычка постоянно отвлекаться на свой гаджет во время разговора с собеседником | phubbing (пр. от phone – "телефон" и snubbing – "пренебрежительное отношение" Taras) |
gen. | прости, что отвлекаю | I hate to trouble you (but... 4uzhoj) |
inf. | Простите, что отвлекаю Вас | sorry to bother you (Sorry to bother you, but Mr. Grey is on the line. delightfulangel) |
Makarov. | простите, что отвлекаю вас таким пустяковым письмом | I am so sorry to put you off with such a scrubby letter |
gen. | работать не отвлекаясь | work without being disrupted (Pchelka911) |
gen. | сообщник вора, который отвлекает внимание жертвы | gammoner |
gen. | сосредоточиться, не отвлекаться | stay focused (visitor) |
gen. | страшно отвлекает | be a terrible distraction (reverso.net Aslandado) |
Makarov. | теневая экономика отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны | black economy drains more than a billion dollars from the treasury |
gen. | теневая экономика чёрный рынок отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны | black economy drains more than a billion dollars from the treasury |
gen. | то, что отвлекает внимание | distraction |
gen. | три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику, чтобы он не отвлекался | three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention |
gen. | три раза за время урока преподавателю пришлось окликнуть ученика, чтобы он не отвлекался | three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention |
gen. | ты меня отвлекаешь от дела | you are distracting me |
Makarov. | чёрный рынок отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны | black economy drains more than a billion dollars from the treasury |
gen. | эти книги отвлекают меня от работы | these books keep me from work |
tel. | я не отвлекаю? | am I disturbing you? (wordreference.com 4uzhoj) |
tel. | я не отвлекаю? | is this a good time? (по телефону; вариант ответа: Sure, now's fine wordreference.com, wordreference.com 4uzhoj) |