Russian | English |
вместе с ненужным отбросить и главное | throw out the child along with the bath |
ей следует отбросить все опасения | she must cast away all her fears |
если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think |
наши силы с успехом отбросили врага по всем фронтам | our forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts |
он отбросил все личные соображения | he set apart personal thoughts |
он отбросил все личные чувства | he sets aside personal feelings |
он отбросил все мелочные заботы | he had sloughed off all the petty cares |
он отбросил все сомнения | he cast aside all his doubts |
он отбросил все страхи | he cast aside all his fears |
он отбросил всякие приличия | he had shed all the vestiges of respectability |
он отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле | he pulled off his vizard of a friend, and discovered what he was |
он отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле | he pulled off his visor of a friend, and discovered what he was |
он отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле | he pulled off his visard of a friend, and discovered what he was |
он отбросил меня ударом кулака | he struck me aside with his fist |
он отбросил сомнения | he swept aside doubts |
он предпринял отчаянную попытку отбросить врага, но был отражён | he made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed |
от отбросил довод о том, что | he tossed away the argument that |
отбросив волосы назад, она сняла трубку | pushing her hair back, she picked up the telephone |
отбросив назад волосы, она сняла телефонную трубку | shoving her hair back, she picked up the telephone |
отбросить в сторону пинком | kick something aside |
отбросить вопрос на задний план | shove an issue into the shadow |
отбросить врага | fling back the enemy |
отбросить всю сдержанность | fling off all restraint |
отбросить всю сдержанность | cast off restraint |
отбросить всю сдержанность | fling off restraint |
отбросить всю сдержанность | shake off restraint |
отбросить всю сдержанность | shake off all restraint |
отбросить всю сдержанность | cast off all restraint |
отбросить всякую осторожность | fling caution to the winds |
отбросить всякую сдержанность | fling off all restraint |
отбросить голову назад | throw one's head back |
отбросить довод о том, что | toss aside the argument that |
отбросить коньки | pop one's clogs |
отбросить копыта | pop one's clogs |
отбросить личные соображения | eliminate the personal factor |
отбросить мальчишеские замашки | throw aside boyish habits |
отбросить мелкие разногласия во имя мира | set aside minor differences for the sake of peace |
отбросить мысль | give up an idea |
отбросить назад | rebound |
отбросить назад | throw back |
отбросить неверную теорию | reject an erroneous theory |
отбросить необоснованные заявления | dismiss allegations |
отбросить несущественное | discard the unessential |
отбросить обратно | rebuff (порывом ветра и т.п.) |
отбросить окурок | throw aside a butt |
отбросить подозрения | discard one's suspicions |
отбросить подозрения | banish suspicion |
отбросить подробности | cut out the details |
отбросить предрассудки | discard prejudices |
отбросить предрассудки | discard all prejudices |
отбросить препятствие | heave aside an obstacle |
отбросить сильным ударом | send flying |
отбросить сомнения | clear one's mind of doubts |
отбросить сомнения | be reassured |
отбросить сомнения | throw caution to the winds |
отбросить старые убеждения | discard old beliefs |
отбросить страхи | cast aside fears |
отбросить те покровы разума, которые скрывают от нас наше естество | throw away those integuments of sense which hide us from ourselves |
отбросить тень | cast shadow |
отбросить тень на | cast a shadow on |
отбросить кого-либо ударом | send someone spinning |
отбросить кого-либо ударом | send one spinning |
это решение отбросило нас назад | this decision has put the clock back |
эту гипотезу следует отбросить | the hypothesis is worthy of dismissal |
эту гипотезу следует отбросить | hypothesis is worthy of dismissal |