DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обязанность | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.административные обязанностиadministrative functions (Bauirjan)
gen.административные обязанностиexecutive duties
gen.аккуратно выполнять обязанностиbe precise about doing his duty
gen.аккуратно выполнять свои обязанностиbe punctual in the performance of one's duties
gen.брать на себя обязанностиenter upon duties (VictorMashkovtsev)
Игорь Мигбрать на себя обязанностиtake on the role
gen.брать на себя обязанностьembark (Дима З.)
gen.быть не при исполнении служебных обязанностейbe free from duty
gen.быть при исполнении обязанностейbe in office
gen.в их обязанности входитthey are responsible for (Stas-Soleil)
gen.в их обязанности входит проведение реорганизацииthey are responsible for the reorganization (Stas-Soleil)
gen.вернуться к исполнению своих обязанностейreturn to one's duties (to work, to the task, to power, to life, to old customs, to one's old habits, etc., и т.д.)
gen.взвалить на себя больше обязанностейtake on more responsibilities (ART Vancouver)
gen.взвалить на себя бремя служебных обязанностейtake up the burdens of office
gen.взвалить на себя обязанностьshoulder a duty (Anglophile)
gen.вменить что-либо, кому-либо в обязанностьallocate a duty to
gen.вменить в обязанностьimpose upon someone the duty of doing something (кому-либо) сделать (что-либо)
gen.вменить в обязанностьcharge someone to do something (кому-либо) сделать (что-либо)
gen.вменить кому-либо в обязанность сделатьmake it obligatory for to do (что-либо)
Gruzovikвменить в обязанность кому-либо сделать что-н.impose upon someone the duty of doing something
Gruzovikвменить в обязанность кому-либо сделать что-н.charge someone to do something
gen.вменяемый в обязанностьimposing
gen.вменяемый в обязанностьincumbent
gen.вменять + dat. в обязанностьassign someone the task of... (+ inf.)
gen.вне рамок своих обязанностейbeyond one's duties (Sergei Aprelikov)
gen.внеслужебная деятельность, способная привести к конфликту интересов с текущими обязанностями госслужащегоoutside activities (Millie)
gen.вновь приступить к исполнению своих обязанностейresume one's duties (lexicographer)
gen.возвратиться к исполнению своих обязанностейreturn to duty
gen.возвращение к исполнению обязанностейthe resumption of duties
gen.возлагать обязанностьcompel (Alexander Demidov)
gen.возлагать обязанностьplace an obligation on upon (someone I. Havkin)
gen.возложена обязанность обеспечиватьhave the responsibility to ensure (They are the owners of the pipeline. They have the responsibility to ensure the integrity of the pipeline. – На них возложена обязанность обеспечивать ... ART Vancouver)
gen.возложение обязанностей по оказанию отдельных видов услугimposition of requirements to provide certain types of services (ABelonogov)
gen.возникновение обязанностиcreation of liability (Alexander Demidov)
gen.возникновение обязанности по уплатеcreation of liability (Alexander Demidov)
gen.воинская обязанностьmilitary service (army training that young people must do in some countries: " He has to do his military service before going to university. CALD. the system in which every adult, or every male adult, in a country has to spend a period of time in the army, navy, or air force ⇨ draft: More and more men are refusing to do military service. * Armed forces: No standing army since 1868; citizens under 60 liable to military service in emergency. * Franken also avoided military service with student deferments while at Harvard and, ultimately, a high lottery number. * They will consider introducing exemptions from or alternatives to military service. 29. * Why had Hencke been exempted from military service? LDOCE. Military service is service by an individual or group in an army or other militia, whether as a chosen job or as a result of an involuntary draft (conscription). Some nations (e.g., Mexico) require a specific amount of military service from every citizen (except for special cases, such as physical or mental disorders or religious beliefs). A nation with a fully volunteer military does not normally require mandatory military service from its citizens, unless it is faced with a recruitment crisis during a time of war. WK Alexander Demidov)
gen.входить в круг служебных обязанностейbe part of the job description (Alexander Demidov)
gen.входить в мои обязанностиcome within my duties (within my lot, etc., и т.д.)
gen.входить в обязанностиbelong to one's duties (Anglophile)
gen.входить в обязанностиbe part of duties (Anglophile)
gen.входить в обязанностиbe in the job description (не входило в его обязанности = was not in his job description. Although it was not in his job description, Tony believed that cleaning the display cabinets would earn him greater respect from his manager. Alexander Demidov)
gen.входить в чьи-либо обязанностиcome within duties
gen.входить в чьи-либо обязанностиbe the responsibility of (Alexander Demidov)
gen.входить в обязанностиbe included in someone's duties (Anglophile)
gen.входить в обязанностиbe the responsibility (of sb. – чьи-л.: "Perfect illustration of how the City doesn't give a damn about the disabled. Streets are swept for cars but screw those of us unable to use our mobility devices on the sidewalks." "Wouldn’t this be the responsibility of the business to clear the snow, not the City?" "Yes, but the City's responsibility is to enforce the by-law." -- Разве уборка снега перед магазином не входит в обязанности владельца? (Twitter) ART Vancouver)
gen.входить в чьи-л. обязанностиcome up within
gen.входить в чьи-л. обязанностиbe up to
gen.входящий в обязанности старостыmonitorial
gen.вызов к исполнению служебных обязанностейturnout
gen.выполнение обязанностей члена совета директоров обществаdirectorship (Application for Directorship of Shetland Link Up. Link Up is a limited company, and has a Board of Directors that makes all the major decisions. Directors will: ... Alexander Demidov)
gen.выполнение профессиональных обязанностейperformance of professional duties (WiseSnake)
gen.выполнение родительских обязанностейparenting (Arcola)
gen.выполнение своих должностных обязанностейjob (в объёме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей = to the extent necessary for the job | для выполнения ими своих должностных обязанностей = to enable them to do their jobs Alexander Demidov)
gen.выполнение своих должностных обязанностейdischarge of one's functions (напр., председателем собрания)
gen.выполнение служебных обязанностейdischarge of one's duties
gen.выполнять должностные обязанностиperform the employment duties (Alexander Demidov)
gen.выполнять обязанностиdo
gen.выполнять чьи-либо обязанностиtake duty
gen.выполнять чьи-либо обязанностиdo duty for
Игорь Мигвыполнять обязанностиhandle one's duties
Игорь Мигвыполнять обязанности председателяpreside
gen.выполнять обязанности священникаpriest
gen.выполнять повседневные служебные обязанностиperform daily functions
gen.выполнять свои обязанностиfulfil one's commitments
gen.выполнять свои обязанностиmeet one's commitments
gen.выполнять свои обязанностиexercise one's duties
gen.выполнять свои обязанностиperform one's duties
gen.выполнять свои обязанностиexercise one's functions
gen.выполнять свои супружеские обязанностиperform one's marital duties (Andrey Truhachev)
gen.высококачественное выполнение должностных обязанностейoutstanding performance (тж. высококачественное выполнение своих должностных обязанностей. There are no barriers when it comes to promotion in Moto, just job satisfaction, challenges and recognition for outstanding performance. Alexander Demidov)
gen.гнусная обязанностьnoisome task
gen.государственные обязанностиpublic duties (e.g. gov.uk Lonely Knight)
gen.граждане в графстве, призываемые на помощь должностным лицом, чтобы подавить сопротивление выполнению служебных его обязанностейposse comitatus
gen.действовал в рамках своих обязанностейacted in the line of duty (AlexP73)
gen.делегация обязанностейdelegation of duties (Animadcay)
gen.добросовестно выполнять обязанностиperform one's duties conscientiously (babel)
gen.добросовестно выполнять свои обязанностиfill collar
gen.договор уступки прав и обязанностей по договору арендыlease assignment contract (Alexander Demidov)
gen.документ о распределении обязанностейresponsibility assignment matrix (Alexander Demidov)
gen.должностная обязанностьfunction
Игорь Мигдолжностные обязанностиtasking
gen.должностные обязанностиjob duties (для дифференциации со служебными обязанностями (official duties) и трудовыми обязанностями (employment duties) Alexander Demidov)
gen.должностные обязанностиduties of office (D Cassidy)
gen.должностные обязанностиjob elements (Bratets)
gen.должностные обязанностиroles and responsibilities (Kugelblitz)
gen.должностные обязанностиwork obligations (sea holly)
gen.должностные обязанностиcommission tasks (Johnny Bravo)
gen.должностные обязанностиrole responsibilities (Johnny Bravo)
gen.должностные обязанностиjob description (a list of the tasks and responsibilities involved in a job: "draft/write/read a job description "a basic/formal/detailed job description. CBED Alexander Demidov)
gen.должностные обязанностиprofessional capacity (ART Vancouver)
gen.должностные обязанностиjob spec (Juliqa)
gen.должностные обязанностиemployment duties (Lavrov)
gen.должностные обязанностиofficial duties (for civil servants, etc. D Cassidy)
gen.должностные обязанностиfunction
gen.домашние обязанностиmatron-like duties
gen.домашние обязанностиmatronal duties
gen.домашние обязанностиhousehold duties (Александр_10)
gen.домашние обязанностиhousehold chores (обязанности по дому; тж. household chore OLGA P.)
gen.домашние обязанностиdomestic duties (источник – goo.gl dimock)
gen.домашние обязанностиmatronly duties
gen.Дополнительные обязанностиSupport duties (второстепенные, вспомогательные Penguine0001)
gen.дополнительные обязанностиextra duty
gen.достойно исполнять обязанностиlive up to our responsibilities (A.Rezvov)
gen.дьяконские обязанностиdeaconship
gen.дьяконские обязанностиdeaconry
gen.за рамками должностных обязанностейbeyond the duties (Olga Fomicheva)
gen.завидная профессия, несмотря на связанные с нею обязанностиan enviable profession in spite of the cares that go with it
gen.игнорировать обязанностиdodge responsibilities (VLZ_58)
gen.избавлять от неприятных обязанностейtake rap (Interex)
gen.имущественные обязанностиdebts (Alexander Demidov)
gen.имущественные обязанностиliabilities (Наследование имущественных обязанностей означает, что наследники наследуют не только имущество, но и долги наследодателя. Alexander Demidov)
gen.исполнение обязанностейofficiation
gen.исполнение обязанностейperformance of duties (kee46)
gen.исполнение обязанностей в полном объёмеfull discharge of duties (Alexander Demidov)
gen.исполнение служебных обязанностейexecution of an office
lawисполнение служебных обязанностейcourse of duty
gen.исполнить свою обязанностьacquit one's self of
gen.исполнять обязанностиlocum (врача, священника)
gen.исполнять обязанностиfunction
gen.исполнять обязанностиdischarge functions (V.O.K.)
gen.исполнять обязанностиperform duties (MariaStorchak)
gen.исполнять обязанностиcarry out one's duties (ART Vancouver)
gen.исполнять обязанностиofficiate
gen.исполнять обязанности дворецкогоact as butler ("In spite of his considerable wealth he was simple in his personal tastes, and his indoor servants at Baskerville Hall consisted of a married couple named Barrymore, the husband acting as butler and the wife as housekeeper." (Sir Arthur Conan Doyle) – супружеская чета по фамилии Бэримор ART Vancouver)
gen.исполнять обязанности инженераengineer
gen.исполнять обязанности консультантаact as a consultant (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc., и т.д.)
gen.исполнять обязанности механикаengineer
gen.исполнять обязанности мирового судьиbe on the commission
gen.исполнять обязанности проктораprog
gen.исполнять обязанности проктораproctorize
gen.исполнять обязанности хозяинаdo the honors of the house
gen.исполнять обязанности хозяинаdo the host (the interpreter, etc., и т.д.)
gen.исполнять обязанности хозяинаdo the honors (Technical)
gen.исполнять обязанности хозяинаdo the honours of the house
gen.исполнять обязанности хозяина или хозяйкиdo the honors (например, подавать в доме еду, напитки и т.п.: Would you like to do the honors and pour everybody a drink? - Хочешь быть в роли хозяина и разливать всем напитки? Taras)
gen.исполнять обязанности хозяйкиdo the honours of the house
gen.исполнять обязанности хозяйкиdo the honors of the house
gen.исполнять обязанностьdo the office
gen.исполнять обязанность присяжногоsit on a jury
gen.исполнять обязанность присяжногоserve on a jury
gen.исполнять свои обязанностиfulfill one's duties (ART Vancouver)
gen.исполнять свои обязанностиcarry out one's duties (ART Vancouver)
gen.исполнять свои обязанностиdischarge duties
Игорь Мигисполнять свои служебные обязанностиgo about one's work
gen.исполнять свои супружеские обязанностиperform one's marital duties (Andrey Truhachev)
gen.к счастью, его интерес полностью совпадает с его обязанностямиhis interest happily coincided with his duty
gen.к счастью, его интерес полностью совпадал с его обязанностямиhis interest happily coincided with his duty
gen.каждому надлежит исполнять свои обязанностиeverybody do his duty (Vitalique)
gen.книга или трактат об обязанностях пастораpastoral
gen.книга об обязанностях пастораpastoral
gen.когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосамone of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed
gen.Комитет по выполнению обязанностей и обязательств государствами-членами Совета ЕвропыCommittee on the Honouring of Obligations and Commitments by Member States of the Council of Europe (Комитет по мониторингу bookworm)
gen.конкретные обязанностиspecific responsibilities
gen.консульские обязанностиconsular office
gen.круг обязанностейremit (Olesya25)
gen.круг обязанностейsummary of responsibilities
gen.круг обязанностейa round of duties
Игорь Мигкруг обязанностейmandate
gen.круг обязанностейresponsibilities (Stas-Soleil)
gen.круг обязанностейarea of responsibility (если относится, напр., к описанию должности и т.п. Oksie)
gen.круг обязанностейset of responsibilities (Valeriy Morkva)
gen.круг обязанностейrange of responsibilities (VeraS90)
gen.круг обязанностейfunction
gen.легко справляться со своими новыми обязанностямиtake kindly to new duties
gen.лицо, временно исполняющее обязанности председателяchairman pro tempore
gen.любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиevery young father has to face up to his responsibilities (Raz_Sv)
gen.манкировать своими обязанностямиtruant
gen.манкирующий своими обязанностямиtruant
gen.медицинское обследование на предмет годности к осуществлению трудовых обязанностейjob fitness medical (Alexander Demidov)
gen.медицинское обследование на предмет годности к осуществлению трудовых обязанностейoccupational fitness medical examination (Alexander Demidov)
gen.минимальное выполнение своих должностных обязанностейbare minimum attitude (без особого старания Andy)
gen.можно позавидовать той ответственности и тем обязанностям, которыми обладают профсоюзы в Советском СоюзеResponsibilities and obligations possessed by the Soviet trade unions are to be envied
gen.мы выполняем одни и те же обязанностиhis duties and mine overlap
gen.на вас лежит обязанностьit is incumbent on you
Игорь Мигна нас возлагается обязанностьit is incumbent upon us to
gen.на него ложится обязанностьit is incumbent upon him
gen.на него ложится обязанностьit is his duty (to)
gen.на него навалили новые обязанностиhe was lumbered with new responsibilities
gen.на него навалили новые обязанностиhe was loaded with new responsibilities
gen.на него навалили новые обязанностиhe was saddled with new responsibilities
gen.на него навалили новые обязанностиhe was taxed with new responsibilities
gen.на него навалили новые обязанностиhe was charged with new responsibilities
gen.на него навалились новые обязанностиhe was lumbered with new responsibilities
gen.на него навалились новые обязанностиhe was taxed with new responsibilities
gen.на него навалились новые обязанностиhe was saddled with new responsibilities
gen.на него навалились новые обязанностиhe was loaded with new responsibilities
gen.на него навалились новые обязанностиhe was charged with new responsibilities
gen.на него свалилась ещё одна неприятная обязанностьhe was taxed with another unpleasant job
gen.на него свалилась ещё одна неприятная обязанностьhe was taxed with another unpleasant duty
gen.на него свалилась ещё одна неприятная обязанностьhe was saddled with another unpleasant job
gen.на него свалилась ещё одна неприятная обязанностьhe was lumbered with another unpleasant job
gen.на него свалилась ещё одна неприятная обязанностьhe was saddled with another unpleasant duty
gen.на него свалилась ещё одна неприятная обязанностьhe was lumbered with another unpleasant duty
gen.назначать исполняющим обязанностиdepute
gen.напомнить взглядом об обязанностиlook into duty
gen.напомнить кому-либо о его обязанностяхawaken to his responsibilities
gen.напомнить кому-либо о его обязанностяхmonish someone about his obligations
gen.напомнить кому-либо о его обязанностяхmonish someone about his obligations
gen.напомнить кому-либо о его обязанностяхadmonish about his obligations
gen.находиться при исполнении служебных обязанностейbe on official business
gen.находиться при исполнении служебных обязанностейbe on duty
gen.небрежно выполнять свои обязанностиbe slack in one's duty
gen.небрежно относиться к своим обязанностямforget duties
gen.небрежно относиться к своим обязанностямbe forgetful of responsibilities
gen.небрежное отношение к своим обязанностямpretermission of duty
gen.некто, в чьи обязанности входит что-либо носитьtoter (как сущ. употребляется крайне редко) The Bolstr Bag Is A Gadget Toter's Best Friend unfa-a-air)
gen.нелёгкие обязанностиweighty responsibilities (awesome, great, heavy, weighty It is a great responsibility looking after other people's children. OCD Alexander Demidov)
gen.нелёгкие обязанностиheavy responsibilities
Игорь Мигненадлежащее выполнение своих служебных обязанностейprevarication
gen.ненадлежащее исполнение обязанностейmisfeasance (A.Rezvov)
gen.ненадлежащее исполнение обязанностейimproper execution of duties (bookworm)
Игорь Мигненадлежащее исполнение служебных обязанностейunderperformance (конт.)
gen.необременительные обязанностиlight duties
gen.непосредственная обязанностьdirect duty (Alex Lilo)
gen.непосредственные обязанностиdirect responsibilities (Alexander Demidov)
gen.непосредственные обязанностиreal responsibilities (Например, He can now concentrate on his real responsibilities vlad-and-slav)
gen.непосредственные обязанностиdirect duties (Alex Lilo)
gen.неприятная обязанностьungracious duty
Gruzovikнесение обязанностейperformance of duties
gen.несложные домашние обязанностиlittle domestic offices
gen.несложные обязанностиlight duties
gen.нести обязанностиbear
gen.нести обязанностиborn
gen.нести обязанностиbare
Gruzovikнести обязанностиperform the duties
gen.нести обязанностьowe a duty (The railway company owes a duty of care to all its customers. OCD Alexander Demidov)
gen.нести обязанностьhave a duty (Alexander Demidov)
gen.неумело выполнять свои обязанностиmisconduct
gen.неумелое, плохое выполнение своих обязанностейmisconduct
gen.новые обязанности заставили его остепенитьсяnew responsibilities ballasted him
gen.новый канцлер вчера приступил к исполнению своих обязанностейthe new Chancellor took over yesterday
gen.о воинской обязанности и военной службеConcerning Military Duty and Military Service (E&Y)
gen.обременительные обязанностиweighty responsibilities
gen.общие права и обязанности председателя собранияgeneral powers of the chairman
gen.обязанности вождяchiefly duties
gen.обязанности губернатораgovernorship (и пр.)
gen.обязанности детей по отношению к родителямchildlike duty
gen.обязанности директораmastership
gen.обязанности доктораa doctor's business
gen.обязанности должностиincident
gen.обязанности и права, связанные с этим постомduties and privileges appertaining to the office
gen.обязанности или привилегии должностиincident
gen.обязанности компаньонкиchaperonage
gen.обязанности кормилицыfosterage
gen.обязанности мирового судьиcommission
gen.обязанности надзирателяgovernorship (и пр.)
gen.обязанности, налагаемые закономlegalities
gen.обязанности, налагаемые материнствомduties that pertain to motherhood
gen.обязанности наставникаtutorship
gen.обязанности не очень обременяют егоhis responsibilities sit but lightly upon him
gen.обязанности опекунаtutorship
gen.обязанности офицераcommission
gen.обязанности по домуhousehold duties (Александр_10)
gen.обязанности полицейского-регулировщикаpoint duty
gen.обязанности председателяpresidency (Andrey Truhachev)
gen.обязанности председателяthe office of chairman
gen.обязанности председателяchairmanship
gen.обязанности президентаpresidency (Andrey Truhachev)
gen.обязанности проктораproctorial duties
gen.обязанности профессораprofessorial duties
gen.обязанности родственникаrelational duties
gen.обязанности сестрыsisterhood
gen.обязанности сестры-хозяйкиmatronal duties (и т. п.)
gen.обязанности сестры-хозяйкиmatron-like duties (и т. п.)
gen.обязанности сестры-хозяйкиmatronly duties (и т. п.)
gen.обязанности слугиdomestic service (В.И.Макаров)
gen.обязанности смотрителяkeepership
gen.обязанности содержателяkeepership
gen.обязанности солдатаthe duties of a soldier
gen.обязанности, составляющие принадлежность званияprofessional duties
gen.обязанности того, кто кормитfosterage
gen.обязанности управляющегоmanagership
gen.обязанности учителяtutorship
gen.обязанности учителяmastership
gen.обязанности хозяинаthe office of host
gen.обязанности хранителяkeepership
gen.обязанность воздерживаться от голосованияduty to abstain from voting (напр., у заинтересованных лиц Ремедиос_П)
gen.обязанность государстваstate duty
gen.предусмотренная законом обязанность гражданина США приобрести медицинскую страховкуindividual mandate (slitely_mad)
gen.обязанность доказательстваburden of proving (Alexander Demidov)
gen.обязанность бремя доказыванияburden of evidence (of proof, of proving Lavrov)
gen.обязанность душеприказчикаexecutorship
gen.обязанность или необходимостьliability (делать что-либо)
gen.обязанность критикаthe task of a critic
gen.обязанность начальникаcommandership
gen.обязанность не совершать какое-л. действиеnegative duty
gen.обязанность обеспечивать интересыduty of care (Vadim Rouminsky)
gen.обязанность платить налогиfiscal duty (A.Rezvov)
gen.обязанность платить налогиliability to pay taxes
gen.обязанность поobligation for (kee46)
gen.обязанность по которому установлена законодательствомstatutorily required (документы бухгалтерского учета и (или) отчётности, обязанность по ведению (составлению) и хранению которых установлена законодательством = accounting records and/or reports statutorily required to be maintained (generated) and kept on file Alexander Demidov)
gen.обязанность по оплате арендной платыrental liability (Alexander Demidov)
gen.обязанность по уплате налогаliability to tax (Stas-Soleil)
gen.обязанность по уплате налогаobligation to pay a tax (ABelonogov)
gen.обязанность по уплате НДСVAT liability (Alexander Demidov)
gen.обязанность полковникаcolonelship
gen.обязанность полковникаcolonelcy
gen.обязанность помогать феодальному владельцу в суде во время мира и оружием во время войныsuit and service
gen.обязанность, предписанная конституциейconstitutional duty (A.Rezvov)
gen.обязанность проявлять заботливое отношениеduty of care (andrew_egroups)
gen.обязанность соблюдать интересыduty of care (Vadim Rouminsky)
gen.обязанность уплачивать законно установленные таможенные пошлины и налогиcustoms debt (Marlenka)
gen.обязанность, являющаяся обязательной в соответствии с законодательствомstatutory duty (Alexander Demidov)
gen.одна из ваших обязанностей – приготовление пищиyour duties will include cooking
gen.ознакомиться со своими обязанностямиlearn about one's duties (about the duties of a weather observer, about the work of a schoolmaster, about their customs, etc., и т.д.)
gen.он был готов исполнять обязанности мужа для какой-либо женщиныhe had been ready to perform the duty of husbanding a woman
gen.он был рад избавиться от столь неприятной обязанностиhe was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility
gen.он исполняет свои обязанности строго в соответствии с закономhe exercises his duties strictly in accordance with the law
gen.он исполнял обязанности директора два месяцаhe acted as director for two months
gen.он не станет отказываться от исполнения своей обязанностиhe would not desert his trust
gen.он никогда не забывал о своих обязанностяхhe was never forgetful of his own duties
gen.он очень аккуратно выполнял свои обязанностиhe was very precise about doing his duty
gen.он очень тщательно выполнял свои обязанностиhe was very precise about doing his duty
gen.он педантично относился к исполнению своих обязанностейhe was very precise about doing his duty
gen.он погиб при исполнении своих обязанностейhe died in the performance of his duties
gen.он приступил к исполнению своих обязанностей в министерствеhe entered upon his duties at the Ministry
gen.он хорошо исполняет свои обязанностиhe fills the office satisfactorily
gen.описание должностных обязанностейposition job description (WiseSnake)
gen.освободить от гражданских обязанностейexonerate from duties of a citizen
gen.освободить от исполнения обязанностейrelieve of responsibilities ("Considering the situation which has arisen around the ministry of defence I have taken the decision to relieve defence minister Serdyukov of his responsibilities," Putin told Sedyukov's replacement, Moscow governor Sergei Shoigu, in comments broadcast by state television. TG Alexander Demidov)
gen.освободить от исполнения служебных обязанностейkeep off duty
gen.освободить от обязанностейremove from the office (MichaelBurov)
gen.освободить кого-либо от обязанности сделатьrelieve of the duty of doing (что-либо)
gen.освобождать от какой-либо обязанности из-за наличия более важнойoverslaugh
gen.освобождать от обязанностейdismiss
gen.освобождать от обязанностейremove
gen.освобождать от обязанностейremove from the office (MichaelBurov)
gen.освобождать от обязанностейdispatch
gen.освобождать от обязанностейdespatch
gen.освобождение от какой-либо обязанности из-за наличия более важнойoverslaugh
gen.освобождение от обязанностейrelief
gen.освобождение от обязанностиtermination (Alexander Demidov)
gen.освобождённый от своих обременительных обязанностейdisencumbered of his heavy responsibilities
gen.основной круг обязанностейthe key range of responsibilities (ответственности VeraS90)
gen.основные обязанностиcore duties (Alexander Demidov)
gen.основные обязанностиGeneral Responsibilities (memo_541)
gen.осуществление прав и обязанностейexercise of rights and duties (Alexander Demidov)
gen.осуществлять права и обязанностиexercise rights and obligations (Alexander Demidov)
gen.от никогда не уклоняется от исполнения своих обязанностейhe never swerves from his duty
gen.отвлекать кого-л. от исполнения своих обязанностейturn smb. from his duty
gen.отказ от обязанностей председателяresignation of the chairmanship
Игорь Миготказываться от обязанностейrenege on commitments
gen.отказываться от своих обязанностейabandon one's duty (Mr. Wolf)
gen.отличное исполнение обязанностейoutstanding performance (Yeldar Azanbayev)
gen.относящийся к обязанностям старостыmonitorial
gen.отношение к воинской обязанностиmilitary service obligation (Александр Демидов)
gen.отцовские обязанностиfatherly duties (4uzhoj)
gen.очередная доля обязанностиturn and turn about
gen.очередь между работниками для отправления своих обязанностейspell
gen.очертить круг чьих-либо обязанностейdetermine duties
gen.очертить круг чьих-либо обязанностейdefine duties
gen.первоочередная обязанностьparamount duty (Andrey Truhachev)
gen.передавать обязанностиdelegate responsibility (jj-anne)
gen.передавать определённые обязанности своим подчинённымrelegate certain duties to subordinates
gen.передавать свои обязанности в чьи-л., более надёжные рукиresign one's duties into smb.'s, more capable, able hands
gen.передать обязанностиtransfer the duties (служебные полномочия; e.g. Fidel Castro provisionally transferred the duties of the Cuban presidency to his brother Raúl. Халеев)
gen.передача или уступка прав и обязанностейdelegation or assignment (Alexander Demidov)
gen.передача прав и обязанностейassignment (The transfer of a duty, interest, or right from one party to another. See also subrogation. – assignment for benefit of creditors – assignment of a lease. WL Alexander Demidov)
gen.перенести обязанности наtransfer responsibilities to (shikisai)
gen.перераспределение домашних обязанностейrenegotiating domestic duties (bigmaxus)
Gruzovikпо обязанностиin the line of duty
gen.по состоянию здоровья могу осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанностиmy health state allows me to exercise and protect my rights and execute duties (из текста доверенности Johnny Bravo)
gen.погиб при исполнении обязанностейkilled in the line of duty (Windystone)
gen.погибать при исполнении служебных обязанностейbe killed in the line of duty (denghu)
gen.погибнуть при исполнении служебных обязанностейbe killed in the line of duty (denghu)
gen.положение об обязанностяхTOR (MichaelBurov)
gen.поручать исполнение обязанностейdelegate duties (Alexander Demidov)
gen.поручать исполнять обязанностиdelegate duties (Alexander Demidov)
gen.Порядок распределения функциональных обязанностей по уровнямTiered Responsibility (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций Vic_Ber)
gen.поставить себе обязанностьюmake a point of
gen.поставить себе обязанностьюmake it a point
gen.права и обязанностиpowers and duties
gen.права и обязанности возникают уrights and duties shall vest in (Alexander Demidov)
gen.права и обязанности работниковduties, obligations, and privileges of the staff (или сотрудников schnuller)
gen.Права и обязанности сторонrights and liabilities of the parties (google.com SergeyL)
gen.пренебрегать обязанностямиabandon duties
gen.пренебрегать своими обязанностямиbe remiss I one's duties
gen.пренебрегать своими обязанностямиslight duties (своей работой)
gen.пренебрегать своими обязанностямиabandon one's duty (Trump abandons his duty Mr. Wolf)
gen.пренебрегать своими обязанностямиbe remiss in one's duties
gen.пренебрегать своими обязанностямиbe abdicant of responsibilities
gen.пренебрегать своими обязанностямиfail in one's duties
Игорь Мигпренебрежение своими прямыми обязанностямиprevarication
Игорь Мигпривлечь к ответственности за ненадлежащее исполнение родительских обязанностейcharge the parents with failing to perform their parental duties
gen.привычные обязанностиroutine (Mending the nets is part of every fisherman's routine. -- Ремонт рыболовных сетей входит в число привычных обязанностей каждого рыбака. ART Vancouver)
gen.приготовиться к исполнению новых обязанностейfit oneself to new duties
gen.принудительное осуществление гражданских прав и обязанностейcivil enforcement (VLZ_58)
gen.принять на себя обязанности управляющегоtake up one's duties as manager (one's position as head of the firm, etc., и т.д.)
gen.принять обязанностиtake a duty (a function, a charge, all the responsibility, etc., и т.д.)
gen.приступать к исполнению обязанностейcome into office (служебных)
gen.приступать к исполнению обязанностейget into office (служебных)
gen.приступать к исполнению своих обязанностейenter upon one's duties (Anglophile)
gen.приступать к исполнению своих обязанностейtake up duties
gen.приступать к своим обязанностямenter upon one's duties (upon an undertaking, upon one's work with enthusiasm, upon a course of advanced study, etc., и т.д.)
Игорь Мигприступить к выполнению служебных обязанностейtake up the position
gen.приступить к исполнению обязанностейget into office (служебных)
gen.приступить к исполнению обязанностейcome into office (служебных)
gen.приступить к исполнению обязанностейget into office
gen.приступить к исполнению обязанностейtake office (Tanya Gesse)
gen.приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочийenter on another term of office
gen.приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочийenter into another term of office
gen.приступить к исполнению своих обязанностейenter upon one's duties (Anglophile)
gen.приступить к исполнению своих обязанностейtake up one's duties (Anglophile)
gen.приступить к исполнению служебных обязанностейenter upon the office
gen.приступить к исполнению служебных обязанностейtake office
gen.приступить к обязанностям председателяcommence the duties of the chairman
gen.приступить к своим обязанностямtake up one's duties
gen.присуждение к исполнению обязанности в натуреordering of specific performance (ABelonogov)
gen.проинструктируйте нового клерка относительно его обязанностейwill you put the new clerk up to his duties?
gen.прямая обязанностьprimary duty (OCD Alexander Demidov)
gen.прямая обязанностьdirect duty (toward(s) – по отношению к Alex Lilo)
gen.прямые обязанностиcore competencies (напр., Embrace your core competencies and leave the rest to other professionals. vlad-and-slav)
gen.прямые обязанностиdirect duties (toward(s) – по отношению к Alex Lilo)
gen.работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужьяworking mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus)
gen.радиокомментаторы, чья обязанность поднимать общий духradio pepper-uppers
gen.разделение обязанностей между компаньонамиsharing the responsibilities between the two partners
gen.разделение по обязанностямrole division (alexghost)
gen.разнообразные и многочисленные обязанности заведующегоthe variorum and several duties of the manager
gen.разнообразные и многочисленные обязанности заведующегоthe various and several duties of the manager
gen.распределять обязанностиdelegate responsibility (jj-anne)
gen.расширять круг обязанностейexpand responsibilities (Ремедиос_П)
gen.с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностейas of today, you are in charge of the office
gen.свалить на другого свою обязанностьshuffle off a duty on else
gen.священная обязанностьsacred duty
gen.священные обязанностиsanctities
gen.семейные обязанностиfamily obligations
gen.серьёзная обязанностьweighty responsibility (sankozh)
gen.серьёзная обязанностьbig commitment (yanadya19)
gen.складывать с себя обязанностиdivest oneself of functions (Anglophile)
gen.сложить с себя обязанностиdemit
gen.сложить с себя обязанностиdivest oneself of functions (Anglophile)
gen.сложить с себя обязанности председателяpass the chair
gen.служебная обязанность хранить молчаниеprofessional discretion
gen.служебная обязанность хранить молчаниеbusiness discretion
gen.служебные должностные обязанностиjob responsibilities (duties Lavrov)
gen.служебные обязанностиofficial duties (для дифференциации с должностными обязанностями (job duties) и трудовыми обязанностями (employment duties) Alexander Demidov)
gen.служебные обязанностиduty
gen.совмещённые обязанности, должностиconcurrent duties (treepy)
gen.солидарные обязанностиjoint and several obligations (ABelonogov)
gen.соразмерять свои обязанности и склонностиbalance one's duties with one's tastes (one's income with expenditure, one's obligations with one's disposition, one thing with another, a disadvantage with an advantage, etc., и т.д.)
gen.справиться со своими обязанностямиrise to one's responsibilities
gen.справляться с обязанностямиhold up one's end up (to continue to deal with difficulties bravely and successfully Artjaazz)
gen.справляться с обязанностямиkeep up with one's responsibilities (VLZ_58)
gen.справляться с обязанностямиcope with duties (Nash)
gen.срок исполнения настоятелем монастыря своих обязанностейabbacy
gen.срок исполнения настоятелем монастыря своих обязанностейabbotship
gen.стремящийся исполнить возложенные на него обязанностиduty-bound (Johnny Bravo)
gen.строевые обязанностиgeneral duties
gen.супружеские обязанностиmatrimonial duties (flor-de-luna)
gen.супружеские обязанностиmarital duties (Andrey Truhachev)
gen.супружеские обязанностиconnubials (yurt)
gen.считать что-либо своей обязанностьюmake something, one's business
gen.считать своей обязанностьюmake it one's business
gen.считать что-либо своей святой обязанностьюmake it business (своим кровным делом)
gen.считать своим долгом или обязанностьюcommit
gen.телефонные переговоры, связанные с выполнением служебных обязанностейofficial telephone calls (Alexander Demidov)
gen.тем не менее, домашние обязанности обоих супругов значительно разнятся!yet, household duties remain sharply divided along gender lines! (bigmaxus)
gen.трудовые обязанностиemployment duties (для дифференциации с должностными обязанностями (job duties) и служебными обязанностями (official duties) Alexander Demidov)
gen.тяжкая обязанностьball and chain
gen.тяжёлая обязанностьheavy responsibility
gen.тяжёлая обязанностьtax
gen.тяжёлый обязанностиheavy responsibilities
gen.у него много обязанностейhe has many responsibilities
gen.убедить оставить обязанностиseduce
gen.увиливать от своих обязанностейweasel out of one's responsibilities (Anglophile)
gen.увиливать от своих обязанностейedge away from responsibilities
gen.увольнение по причинам, не связанным с правонарушением или прямым неисполнением должностных обязанностейremoval without cause (The expression "termination without cause" is a bit misleading because you have a reason to fire the employee. The real meaning behind this type of dismissal is that the employee's actions or performance didn't prompt the move. Budget problems, operational restructuring and downsizing are common reasons for termination without cause. An private employer has the right to fire someone without cause based on work at-will laws (законы, регламентирующие право работодателя уволить сотрудника по своему усмотрению, даже в случае отсутствия прямого нарушения обязанностей или политики компании) present in some form in all 50 states, unless such a move violates state or federal employment laws. Moonranger)
gen.увольнение по причинам, не связанным с прямым неисполнением обязанностей или правонарушениемdismissal without cause (The expression "termination without cause" is a bit misleading because you have a reason to fire the employee. The real meaning behind this type of dismissal is that the employee's actions or performance didn't prompt the move. Budget problems, operational restructuring and downsizing are common reasons for termination without cause. An private employer has the right to fire someone without cause based on work at-will laws present in some form in all 50 states, unless such a move violates state or federal employment laws. Moonranger)
gen.уклониться от каких-либо обязанностейsquirm out (mazurov)
gen.уклониться от обязанностейscrimshank
gen.уклониться от обязанностейtake to the woods (ответственности)
gen.уклоняться от воинской обязанностиevade military service (Svetlana Sfarzo)
gen.уклоняться от выполнения обязанностейskulk
gen.уклоняться от выполнения обязанностейput on skates
gen.уклоняться от исполнения обязанностейskulk
gen.уклоняться от исполнения обязанностейwriggle out of any/one's obligations (oleks_aka_doe)
gen.уклоняться от исполнения обязанностейshirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligations (oleks_aka_doe)
gen.уклоняться от неприятной обязанностиto baulk an unpleasant duty
gen.уклоняться от неприятной обязанностиbaulk an unpleasant duty
gen.уклоняться от неприятной обязанностиbalk an unpleasant duty
gen.уклоняться от обязанностейtruant
gen.уклоняться от обязанностейdodge responsibilities (She accused him of dodging his responsibilities as a parent. VLZ_58)
gen.уклоняться от обязанностейfluff off
gen.усердно заниматься своими обязанностямиgrind away at duties
gen.устанавливать характер и объём чьих-либо прав и обязанностейdetermine the nature and extent of someone's rights and obligations
gen.установить круг чьих-либо обязанностейdefine duties
gen.установленная законом обязанностьlegal obligation (bookworm)
gen.установленные служебные обязанностиroutine duties
gen.халатно относиться к своим обязанностямbe asleep at the switch
gen.халатно относиться к своим обязанностямbe asleep at the switch
Игорь Мигхалатное отношение к своим обязанностямnegligence
gen.ходатайствовать об освобождении от обязанностей парламентарияapply for the Chiltern Hundreds (Anglophile)
gen.чистить обувь не входит в его обязанностиhe is not supposed to clean the boots
gen.чистить обувь не входить в его обязанностиhe is not supposed to clean the boots
gen.чья-то обязанностьone's business
gen.чётко очерченный круг обязанностейclear responsibility
gen.эти обязанности не отнимали у него много времениthese duties did not press heavily on his time
gen.Эшелонирование функциональных обязанностейTiered Responsibility (Методика действий организации (предприятия) в условиях чрезвычайных ситуаций)
gen.я слишком перегружен обязанностямиI have too many calls on my time
gen.я считаю своей обязанностьюI hold it my duty (to tell you..., to inform you..., рассказа́ть вам..., сообщи́ть вам...)
Showing first 500 phrases