Russian | English |
весь объём договорённостей | entire agreement (для употребления в тексте – не как заголовок, напр.: This Agreement contains the entire agreement of the parties with respect to ... Евгений Тамарченко) |
годовой объём производства | annual production |
меньший объём защиты | less protection (sankozh) |
минимальный объём заказов | purchase targets (Dimash) |
минимальный объём каждого требования | minimum threshold for each claim (Leonid Dzhepko) |
на весь его объём распространяется оговорка в форме отсылки к | is qualified in its entirety by reference to (о документе, разделе документа Евгений Тамарченко) |
настоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устные | this Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами | this Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties hereto |
обеспечивать равноценный объём защиты | be as extensive as (sankozh) |
обеспечивать такой же объём защиты | provide an equivalent level of protection (sankozh) |
обеспечивать такой же объём защиты | be as extensive as (sankozh) |
объём бурения | drilling footage (Alexander Demidov) |
объём возмещаемых убытков | amount of recoverable damages (vleonilh) |
объём гарантий | extent of guarantee |
объём документа | length of document (Leonid Dzhepko) |
объём заказа | volume of the order |
объём закупки | quantity purchased (Alexander Demidov) |
объём инвестиций | investment amount (Elina Semykina linkin64) |
объём исключительной лицензии | scope of exclusive licence (Sergei Aprelikov) |
объём исполняемых обязательств | scope of performance (по договору sankozh) |
объём обвинений | scope of charges (dailyprincetonian.com Tanya Gesse) |
объём оказанных услуг | amount of services rendered (The amount of services rendered is calculated based [...] on the number of hours spent with these companies by each employee of. [...] This payment is the same regardless of the amount of services rendered by the group. Each bill shall include an invoice showing the amount of services rendered during the billing period and the fee for such services. An alternative ranking is based on the dollar amount of services rendered to other support departments. providers to be reimbursed on a per-person basis, usually with adjustments for age, sex and family size, regardless of the amount of services rendered or costs ... Alexander Demidov) |
объём оказанных услуг | amount of services rendered (Alexander Demidov) |
Объём ответственности Исполнителя по настоящему Договору | the scope of liability of the Contractor under this Contract |
объём патентных притязаний | patent's scope |
объём полномочий по доверенности | Scope of the Power of Attorney (mangoo73) |
объём полномочий прокурора | scope of the powers of the public prosecutor (vleonilh) |
объём прав | measure of rights |
объём правовой охраны | ambit of protection |
объём правовой помощи | extent of legal aid |
объём правоприменения | scope (schnuller) |
объём преждепользования | amount of prior use |
объём привлечённых средств юридических лиц | corporate deposits (Alexander Demidov) |
объём работ по контракту | range of the Contract (Andy) |
объём страхования | cover (тж. страховое покрытие) |
объём услуг | scope of work (по договору schnuller) |
объём финансовых ресурсов | funding (Alexander Demidov) |
объём хранилища | storage capacity |
определять объём изобретения | bound the invention |
оставшийся объём тендерных работ | remaining tender volume (Andy) |
полный объём договорённостей | entire agreement (Употребляется в тексте, не в заголовке. В заголовке – Полнота соглашения. Elina Semykina) |
представляет собой полный объём договорённостей | constitute the entire agreement (This License Agreement shall constitute the entire agreement between the parties hereto. twinkie) |
представляет собой полный объём договорённостей | contains the entire agreement (triumfov) |
расширить объём правовой охраны изобретения | extend the scope of an invention |
сметный объём продаж | budgeted sales volume (Leonid Dzhepko) |
уменьшить объём правопоражения | mitigate incapacity |
финансовый объём первоначального контракта | initial financial contract volume (Helenia) |
что не ограничивает объём ответственности | without prejudice to (по обязательствам Александр Стерляжников) |