DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обидеться на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
в тот момент он обиделся на всю компаниюhe was at that moment resentful against the whole party
на что обиделся?what are you sulking about?
обидеться наtake umbrage about (кого-либо)
обидеться наgo sour on (The dog's suddenly gone sour on him.)
обидеться наfeel hurt by (Tanya Gesse)
обидеться наbe upset by (Tanya Gesse)
обидеться наget peeved with
обидеться наget peeved at
обидеться наhave a grouch on (кого-либо)
обидеться на грубостьtake offence at a rude remark (His face darkened. He looked like a halibut that's taken offence at a rude remark from another halibut. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
обидеться на кого-тоtake an umbrage at (Andre_00)
обидеться на отказbe piqued at a refusal
обидеться на отказbe piqued at a refusal
он был вправе обидеться на этоhe had a right to take offence at that
он не обиделся на мою критикуhe took my criticism in good part
он обиделся на всю компаниюhe was resentful at the whole party
он обиделся на оскорбление, нанесённое ему другом.he felt aggrieved at the insult from his friend
он обиделся на отказhe felt insulted by the refusal
он обиделся на это замечаниеhe took exception of the remark
он обиделся на этот отказhe was insulted by the refusal
он обиделся, что никто не обратил внимания на его просьбуhe felt resentment that nobody paid attention to his request
очень обидеться на её намёкbe feel deeply hurt at her hint (at smb.'s words, at smb.'s conduct, etc., и т.д.)
Парень на меня обиделсяthe kid was having a peeve on me
сильно обидеться на чьи-либо замечанияdeeply resent someone's remarks
я обиделся, когда он не позвал меня на вечерmy feelings were hurt when he didn't ask me to the party
я обиделся на это замечаниеI was felt insulted by the remark (by his refusal, by her indifference, etc., и т.д.)
я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринкуI shall take it amiss if you don't come to my party