Russian | English |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
в тот момент он обиделся на всю компанию | he was at that moment resentful against the whole party |
на что обиделся? | what are you sulking about? |
обидеться на | take umbrage about (кого-либо) |
обидеться на | go sour on (The dog's suddenly gone sour on him.) |
обидеться на | feel hurt by (Tanya Gesse) |
обидеться на | be upset by (Tanya Gesse) |
обидеться на | get peeved with |
обидеться на | get peeved at |
обидеться на | have a grouch on (кого-либо) |
обидеться на грубость | take offence at a rude remark (His face darkened. He looked like a halibut that's taken offence at a rude remark from another halibut. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
обидеться на кого-то | take an umbrage at (Andre_00) |
обидеться на отказ | be piqued at a refusal |
обидеться на отказ | be piqued at a refusal |
он был вправе обидеться на это | he had a right to take offence at that |
он не обиделся на мою критику | he took my criticism in good part |
он обиделся на всю компанию | he was resentful at the whole party |
он обиделся на оскорбление, нанесённое ему другом. | he felt aggrieved at the insult from his friend |
он обиделся на отказ | he felt insulted by the refusal |
он обиделся на это замечание | he took exception of the remark |
он обиделся на этот отказ | he was insulted by the refusal |
он обиделся, что никто не обратил внимания на его просьбу | he felt resentment that nobody paid attention to his request |
очень обидеться на её намёк | be feel deeply hurt at her hint (at smb.'s words, at smb.'s conduct, etc., и т.д.) |
Парень на меня обиделся | the kid was having a peeve on me |
сильно обидеться на чьи-либо замечания | deeply resent someone's remarks |
я обиделся, когда он не позвал меня на вечер | my feelings were hurt when he didn't ask me to the party |
я обиделся на это замечание | I was felt insulted by the remark (by his refusal, by her indifference, etc., и т.д.) |
я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринку | I shall take it amiss if you don't come to my party |