Russian | English |
ничего не поделаешь | that is that |
ничего не поделаешь | it is what it is (AMlingua) |
ничего не поделаешь | that's that |
ничего не поделаешь | it can't be helped (She said she had to leave him for a while; it couldn't be helped.) |
ничего не поделаешь | it comes with the job (сугубо в контексте: I had to lay off two-thirds of the company. This sucked, but it comes with the job. • Everybody is always going to have haters. It comes with the job. 4uzhoj) |
ничего не поделаешь | nothing doing |
ничего не поделаешь, дело проиграно | that's the ball game |
тогда ничего не поделаешь | it can't be helped (alexs2011) |
тут ничего не поделаешь | it can't be helped (Yeldar Azanbayev) |
тут уж ничего не поделаешь | it comes with the job (4uzhoj) |
что ж, ничего не поделаешь | it can't be helped ("The accident has blocked traffic in two directions." "It can't be helped. They have to get the people out of the cars and send them to the hospital.") |