Russian | English |
в тот момент, как она это произнесла, она поняла, что это не вполне верно | even as she said this, she knew it was not quite true |
вы не поняли, в чём суть рассказа | you've missed the whole point of the story |
вы не поняли, в чём суть спора | you've missed the whole point of the argument |
дети не совсем поняли, про что говорил учитель | the children didn't quite get onto what the teacher was saying |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | the goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
начать с того, что он ни одного слова не понял | begin with, he did not understand a single word |
не могу понять, чем это так заинтересовало миссис Плам | I can't see what there was in it for Mrs Plum |
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спеша | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
он дал понять, что сказал далеко не все | he hinted that he knew more |
он до сих пор не может понять, что она имела в виду | he still can't puzzle out what she meant |
он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорили | he couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying |
он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслица | he couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish |
он не понял, в чём "соль" шутки | he did not see the point of the joke |
он не понял, что вы сказали | he doesn't catch what you said |
он не совсем понял, что она сказала | he doesn't quite catch what she said |
он никак не мог понять, что смерть – это конец | he couldn't realize the finality of death |
он понял, что этого не следовало делать | he understood that it was not the right thing to do |
он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силам | he tried to translate the book but was soon out of his depth |
он ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержится | he made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long |
она, напротив, никогда не могла понять, что же он такое | she, on the contrary, was never able to gauge him |
по её надутому виду он понял, что она была не очень довольна | he could tell from her pout that she wasn't very pleased |
руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумерой | the society's board realized that the loan was a palliative palliative, not a cure |
руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумерой | the society's board realized that the loan was a palliative, not a cure |
совет директоров общества понял, что заём был не панацеей, а полумерой | the society's board realised that the loan was a palliative, not a cure |
только взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов | only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degenerates |
утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь | I blanked out this morning and couldn't remember where I was |
шутку ребят никто не понял, родители решили, что она не смешная | the boys' joke fell flat, their parents did not think it funny |
я не могу понять, что это значит | I cannot get at the meaning |
я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
я прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуется | although I read the instructions over several times, I still could not follow them |
я что-то не понял, о чем была речь | I missed the point of the speech |