Russian | English |
возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия | arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus) |
вы не находите, что он перед ней очень рисуется? | don't you think he shows off before her a good deal? |
вы не находите, что это вышло удачно? | don't you think it turned out well? |
дети были не находили себе места от радости | the children didn't know what to do with themselves for joy (for excitement, for impatience, etc., и т.д.) |
другие утверждают, что возможность выбора пола будущего ребёнка погоды не сделает, другие утверждают, что возможность выбора пола ребёнка будет находить лишь единичных "заказчиков" | others argue sex selection won't open the floodgates (bigmaxus) |
если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени | if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no time |
и близко не находитьсяк | nowhere closeto (Bauirjan) |
места себе не находит | is on edge |
кто-либо места себе не находит | someone can't keep still (linton) |
места себе не находит | excited (linton) |
места себе не находить | be on the jump |
места себе не находить | feel antsy |
места себе не находить | be in a twit |
находиться не в лучшем виде | be in tatters |
находиться не в своей тарелке | feel misplaced |
находиться с кем-л. не в ладах | discord |
не знаю, что вы в ней находите | I don't know what you can see in her |
не курите сами и не находитесь рядом с курящими людьми | keep environment smoke-free (Andy) |
не находит себе места | cannot sit still (q3mi4) |
не находить аргументов | have nothing to say |
не находить недостатка в | not go wanting for (в чём-либо, например: you will not go wanting for shops when you travel to... sankozh) |
не находить нужных слов | struggle for words (Abysslooker) |
не находить общего языка по вопросу о | be at loggerheads over |
не находить объяснения | not to have a clue |
не находить объяснения | not have a clue (чему-либо) |
не находить ответа | come in nowhere |
не находить отклика | fight an isolated battle |
не находить покоя из-за | agonize over |
не находить покупателя | find no sale |
не находить никаких причин | find no reason for (smth., для чего́-л.) |
не находить себе места | be wound up |
не находить себе места | have the jeebies |
не находить себе места | have the heebie-jeebies |
не находить себе места | be worked up about |
не находить себе места | be on edge |
не находить себе места | have kittens (Anglophile) |
не находить себе места | tie oneself into knots |
не находить себе места | feel down (В блестящей, шумной столице Александр скучал, хандрил и сбежал к тихому уюту деревенского дома, к своему скромному кабинету, заполненному любимыми книгами –In the bright and noisy capital, Alexander was troubled and felt down, and so he hurried back to the cozy quiet of his wooden house, to his modest study filled with his favorite books.(Michele Berdy)) |
не находить себе места | be unable to sit still (because of nervous agitation) |
не находить себе места | get restless |
не находить себе места | go nuts |
не находить себе места | tie oneself in knots |
не находить себе места | tie oneself up in knots (Anglophile) |
не находить себе места | not to know what to do with oneself |
не находить себе места от беспокойства | go out of one's mind with worry (Anglophile) |
не находить слов | at a loss for words (if someone is "at a loss for words", they cannot think of anything to say, especially because they are very surprised by something: I was so surprised to see her that I was at a loss for words Taras) |
не находить слов | be at loss |
не находить нужных слов | be short of words |
не находить слов | lost for words (Taras) |
не находить нужных слов | be short in words |
не находиться в контакте | be out of touch with (with someone с кем-либо) |
не находиться вблизи | keep away (чего-либо) |
не нахожу слов | words fail me |
не обращая внимания на высокое лицо, в присутствии которого он находился | having no respect for the presence in which he stood |
некоторая часть молодёжи не находит общего языка с родителями | some young people do not communicate with parents |
кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет | one person must remain in the office while we go out |
он всё ищет эту книгу и не находит | he keeps looking for that book but he can't find it |
он не находил объяснения своей нелепой ошибке | he could not account for his foolish mistake |
он не находил слов | words failed him (Taras) |
он не находит поддержки | he finds no countenance (в ком-либо-in) |
он не находит слов для выражения благодарности | he lacks words with which to express his thanks |
он не находится под влиянием своего друга | he remains uninfluenced by his friend |
он хотел что-то сказать и не находился | he wanted to say something but couldn't find the right word |
он чувствовал много такого, для чего не находил слов | he felt a great deal that was not sayable |
они не находятся в родственных отношениях | they are entirely unrelated |
осуждённым не значится, в розыске не находится | does not have any criminal record or an outstanding warrant for his/her arrest (спасибо Angela Greenfield, хоть раз на Прозе было что-то полезное 4uzhoj) |
осуждённым не значится, в розыске не находится | has no criminal record and does not appear on the wanted list (4uzhoj) |
призыв не находит отклика | call goes nowhere |
раб, находившийся в личной, а не земельной зависимости | a villain in gross |
теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё время | now that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance |
человек, стремящийся проникнуть в среду, где он не имеет права находиться | interloper |
чьи акции не находятся в свободном обращении на рынке | closely held (напр., о компании. (Throughout this book, we will follow the usual practice of using the term 'closely held' to refer to corporations whose shares–unlike those of 'publicly held' corporations–do not trade freely in impersonal markets, either because the shares are held by a small number of persons or because they are subject to restrictions that limit their transferability.) - Hansmann, H. and Kraakman, R. H., What is Corporate Law?. THE ANATOMY OF CORPORATE LAW: A COMPARATIVE AND FUNCTIONAL APPROACH. Available at SSRN: http:ssrn.com/abstract=568623 Stas-Soleil) |
эти товары не находят сбыт | the goods are easy to realize |
эти товары не находят сбыта | the goods are difficult to realize |
я ещё никогда у него не находил недостатков | I have never found a fault in him yet |
я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшего | I find his works entirely satisfying |
я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот район | I don't know the geography of the district |
я не знаю, что вы в ней находите | I don't know what you can see in her |
я не нахожу в нём никаких недостатков | I can see no faults in him |
я не нахожу никакой связи с этим событием | I cannot trace any connection to the event |
я не нахожу объяснений его отсутствию | I can't account for his not coming |
я не нахожу объяснения | I can offer no explanation |
я не нахожу подтверждения заявлению о том, что | I cannot discover any substantiation of the assertion that |
я не нахожу слов | words fail me |
я не нахожу, что это дёшево | I don't call this cheap |
я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями | I don't see how you can relate such different ideas |