DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на срок | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть выбранным на второй срокbe elected for a second term
взять кого-либо на испытательный срокgive someone a trial
взять кого-либо на работу с испытательным срокомtake someone on for a trial period
вносить на текущий срокpay in
договор аренды сроком на семь летlease determinable at the end of seven years
договор аренды сроком на семь летa lease determinable at the end of seven years
договор на фрахтование судна на срок, в течение которого фрахтователь становится фактически владельцем суднаdemise charter
договор найма сроком на семь летlease determinable at the end of seven years
договор найма сроком на семь летa lease determinable at the end of seven years
Европейский центр прогнозов погоды на средние срокиEuropean Center for Medium-Range Weather Forecasts (ECMWF)
её не приняли на работу после испытательного срокаshe was not employed after a trial period
завершать срок пребывания на посту президентаcap presidency
закон о предоставлении фермерам-арендаторам ипотечных ссуд сроком на 40 лет для приобретения небольших фермBankhead-Jones Farm Tenant Act (США)
закон об охране морских млекопитающих подписан на новый срокmarine mammal protection act reauthorized
запасы на весь срок путешествия были загружены в отсекиsupplies for the whole voyage were stowed into lockers
избираться сроком на пять летbe elected for a term of five years
испытание на срок службыservice-life test
испытание на срок храненияshelf-life test
компании были предложены налоговые льготы сроком на пять летthe firm was offered a five-year tax abatement
контракт на поставку товара в указанный срок и по указанной ценеforward contracting
линии, соединяющие на карте места с одновременными сроками замерзания или вскрытия рек и водоёмовlines on a map connecting places with the same periods of freeze-up and breakup on rivers and water bodies
менять на более ранний срокput ahead (дату, встречу)
мы отложим это на более поздний срокwe will table that for later
мы сошлись на сроке в три годаwe bargained on a three-year term
надо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздникиwe shall have to set the meeting forward because of the holiday next week
назначать предельный срок на скорую рукуfudge the deadline
нам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделеwe shall have to put the meeting ahead because of the holiday next week
народ избрал президента на новый срокthe people continued the President in office for another term
народ избрал президента на новый срокpeople continued the President in office for another term
он дал мне большой срок на выполнение работыhe gave me a lot of leeway in the work I did
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срокhe stated that Mr. Black refused to renominate him.
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работыhe had just given a trial to a young woman who said she had previous experience
он осуждён на длительный срок тюремного заключенияhe has been sentenced to a long prison term
он снимает квартиру на долгий срокhe has a flat on a long lease
он уехал на неопределённый срокhe was away for an indefinite time
она была назначена казначеем на новый срокshe was reinstated as treasurer
она родила на две недели позже срокаher baby is two weeks overdue
они перенесли дату своего приезда на более ранний срокthey advanced the date of their arrival
оставаться на дополнительный срок службыto re-up
осуждение на неопределённый срокindeterminate sentence
откладывать на более поздний срокkeep something on ice
откладывать на неопределённый срокpostpone indefinitely
откладывать слушания на неопределённый срокadjourn sine die
отложение на неопределённый срокadjournment sine die
отложение на неопределённый срокadjournment sine without day
отложение на неопределённый срокadjournment sine subject to call
отложить мероприятие на неопределённый срокput a measure in a state of suspended animation
отложить на неопределённый срокput in a state of suspended animation (образн.; о мероприятии и т. п.)
отложить на неопределённый срокadjourn sine die (сессию и т.п.)
отложить на неопределённый срокpostpone sine die
отложить решение вопроса на неопределённый срокshove an issue into the shadow
отложить решение проблемы на неопределённый срокshove an issue into the shadow
первый срок президента на своём постуthe President's first period of office
передвинуть предельный срок на январьmove the deadline to January
перенести что-либо на более поздний срокdefer something to a later date
перенести на более ранний срокadvance the date of
переносить день собрания на более ранний срокadvance the date of the meeting
переносить на более поздний срокpostpone
переносить мероприятие на более ранний срокset forward
переносить на более ранний срокput ahead (дату, встречу)
переносить мероприятие на более ранний срокset ahead
переносить на более ранний срокput forward
переносить на более ранний срокbring forward
погода была хорошая, так что урожай начали убирать на месяц раньше срокаthe warm weather has put the crops forward by a month
право будущего арендатора на подготовку земли к посеву и на посев до начала срока арендыpreentry
президент, чей срок на посту истекаетthe outgoing president
принять присягу на срокswear in for term (пребывания в должности)
продавать на срокsell for future delivery
продавать на срокsell for forward (delivery; с будущей поставкой)
продавать на срок товары, которых нет в наличииsell short a bear
продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличииsell short a bear
продажа на срокpurchase on term
продажа на срок или с последующей поставкой товараpurchase on term
сделка на срокterminal transaction
сделка на срокforward contracting
сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составеholdover Senator
снятый на короткий срокshort-life (о жилище, помещении и т.п.)
снять дом на длительный срокtake a house on a long let
совпадающие сроки пребывания на посту президента и его главного советникаconterminous terms of office of the President and his chief adviser
срок его пребывания на посту истечёт в будущем годуhis term of office expires next year
сроки ледовых явлений в море, на реке или озереperiod of duration of ice phenomena in sea, river or lake
сроком наfor a term of (e. g., 10 days; напр., 10 дней)
ссужать на долгий срокlend long
ссылать кого-либо на какой-либо срок в какое-либо местоexile someone for some time to some place
товары, закупаемые или продаваемые на срокfutures (по фьючерсным сделкам)
я всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годныI always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure up
явиться в срок, будучи отпущенным на порукиsurrender one's bail