Russian | English |
абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70 град. | absorption is sometimes initiated at temperature as low as 70 deg. |
автобусы начинают работать с пяти утра | the bus service begins operations from 5 a.m. |
автобусы начинают ходить с пяти утра | the bus service begins operations from 5 a.m. |
балки начинают прогибаться | beams have begun to sag |
белый Дом по-прежнему не занят, пока во Флориде начинается повторный подсчёт | White House still up for grabs as Florida recounts begin (итогов голосования) |
благотворительность начинала выходить из моды | philanthropy was beginning to stale |
rages. Бой начинается | the fighting breaks out |
бросать жребий, кому начинать | toss to see who will begin (подбрасыванием монеты) |
бурно начинать | burst out doing something (что-либо) |
бурно начинать | burst into something (что-либо) |
буря начинает ослабевать | the storm is beginning to sink |
буря начинает ослабевать | storm is beginning to sink |
буря начинает ослабевать | storm is beginning to sink (стихать) |
буря начинает стихать | the storm is beginning to sink |
буря начинает стихать | storm is beginning to sink |
в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Дух | the Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit |
в природе всё начинается с причин, а потом переходит к следствиям | nature begins from causes, and thence descends to effects |
в промежутках между наиболее печальными мелодиями орган вдруг начинал играть очень бодро | in the intervals of the most lugubrious chants the organ went off with some extremely cheerful air |
в туманную погоду он начинает кашлять | he gets a bit chesty when it's foggy |
ваши волосы начинают выпадать | your hair is beginning to fall out |
верхняя часть лавиносбора, где начинается движение снега в виде лавины | upper part of an avalanche catchment where snow avalanches begin to descend |
ветер начинает ослабевать | the wind is beginning to sink |
ветер начинает ослабевать | wind is beginning to sink |
ветер начинает ослабевать | the the wind is beginning to sink |
ветер начинает стихать | wind is beginning to sink |
ветер начинает стихать | the the wind is beginning to sink |
ветки начинают покрываться почками | the buds are springing on the branches |
ветки начинают покрываться почками | buds are springing on the branches |
внезапно или бурно начинать | burst into (что-либо) |
внезапно или бурно начинать | burst forth |
внезапно начинать | burst out |
внезапно начинать | burst out doing something (что-либо) |
внезапно начинать | burst into something (что-либо) |
внезапно начинать делать | bust out (что-либо) |
внезапно начинаться | burst out |
вновь начинать процесс | get the process started again |
генератор начинает возбуждаться | the generator picks up |
генератор начинает возбуждаться | generator picks up |
генератор начинает генерировать | the oscillator is kicked into oscillations |
генератор начинает генерировать | oscillator is kicked into oscillations |
глаза начинают ему изменять | his sight is failing him |
годы начинают сказываться | age begins to tell |
годы начинают сказываться на нем | age begins to tell on him |
годы начинают сказываться на нём | age begins to tell on him |
гонка вооружений начинается | arms race opens up |
гонка вооружений начинается | arms race begins |
гормонотерапия очень важна, и её следует начинать как можно раньше | hormon replacement therapy is very important and should be instituted early |
граница, отделяющая площадь, охваченную снеготаянием, от территории, где таяние ещё не начиналось | boundary that separates the area subject to snow melting from the territory where no melting has started |
давление начинало сказываться на нём | the pressure had begun to tell on him |
даже некоторые члены её собственного кабинета начинают выражать недовольство её действиями | even some of her own Cabinet members are beginning to grumble about her performance |
дать кому-либо сигнал начинать | give someone the go-ahead |
Джон начинал с трагедии | John started off in heavy drama |
дневной приём у Его Величества начинался в пятнадцать минут третьего | his Majesty's Levee began at a quarter past two |
драка начинается со второго ответного удара | the second blow makes the fray |
его отношение начинало ей надоедать | his attitude tended to rub her |
его план начинает принимать законченный вид | his plan is beginning to shape up |
если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start |
если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашля | if he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing |
если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться | if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy |
её летний отдых начинается неудачно: она падает, и в результате у неё оказывается сломана рука и повреждена лодыжка | she begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle |
её сердце легко начинало учащённо биться | her heart was easily set pit-a-pat |
/ жадно начинать есть | dig in |
жадно начинать есть | dig into (что-либо) |
забывать о прошлых ошибках и неудачах и начинать жизнь сначала | wipe the slate clean |
завтра, кажется, начинаются его каникулы | apparently his holidays begin tomorrow |
занавес поднимется через две минуты, время начинать | the curtain will rise in two minutes, it's time to push off |
заранее обдуманная ссора обычно начинается словами "некоторые ... " | a premeditated quarrel usually begins and works up with the words "Some People" |
заседание комитета начинается в 10 часов | the committee sits at 10 |
золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи | the golden rule is to start with the least difficult problems |
зрителей обычно начинают пускать в зал за полчаса до начала представления | the public are usually let in half an hour before the performance begins |
интриги начинаются бесцельно и кончаются безрезультатно | intrigues begin aimlessly and close fruitlessly |
инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходы | the effect of inflation is to scale down people's spending |
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забывать | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
историю их последних протестов только начинают восстанавливать по документам | the story of their latest protests is beginning to be pieced together from documents |
каждый абзац начинается с красной строки | the first line of each paragraph is indented |
каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного колена | every time I rolled over, I woke up because of my wounded knee |
кажется, меня начинает это доставать | I feel I'm being got at |
как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить | once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off |
кандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office |
карьера, начинавшаяся так лихорадочно и закончившаяся теперь так бесплодно | a career which was so fitfully pursued, and which is now so ineffectively to end |
книга начинается с описания | the book begins with a description of |
когда дети вырастают, их взгляды начинают расходиться с родительскими | as children grow up, they drift away from their parents' views |
когда жеребятам исполняется полгода, их надо начинать дрессировать | when horses are about six months old, they have to be broken in |
когда начинается спектакль? | when does the curtain go up? |
когда начинаешь новое дело, приходится сталкиваться со многими трудностями | there are many difficulties to be dealt with when starting a new business |
когда начинаешь своё дело, встречаешься со многими трудностями | starting a business of one's own is hedged about with laws and difficulties |
когда начинаешь своё дело, нужно всего себя отдать этому | when you are starting a business, you have to give yourself over to your work |
когда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновением | as he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitement |
когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе | birthdays come around too quickly when one is older |
когда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердце | my heart leaps up when I behold a rainbow in the sky |
когда я начинаю жаловаться ей на жизнь, она смеётся | when I start cribbing she just laughs |
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части | the coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement |
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части | the coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement |
кодон, с которого начинается биосинтез белка | initiation codon |
колонны поднимаются до тех пор, пока на них не начинает вздыматься арка | the piers rise until the arch begins to spring |
коммутация соединения начинается абонентом | telephone user originates the switching action |
коммутация соединения начинается абонентом | a telephone user originates the switching action |
конгресс начинает свою работу завтра | Congress opens tomorrow |
конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с места | the horse is feeble, reels and totters about as he moves |
красный сектор тахометра начинается с 4500 об / мин | the tach is redlined at 4, 500 rpm |
курсы начинаются в октябре и заканчиваются в июне | the course starts in October and finishes in June |
кустода (слово, с которого начинается следующая страница | carry-over word |
лавина, скольжение которой начинается по поверхности внутри снежного покрова | avalanche which begins to glide along a surface inside the snow cover |
лошадь слабая, она начинает шататься и ковылять, стоит ей только сдвинуться с места | the horse is feeble, reels and totters about as he moves |
лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor |
Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничать | Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous |
места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лес | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep |
мисс Рид начинает свой летний отдых с неудачи: она падает и заполучает сломанную ногу и пораненную лодыжку | Miss Read begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle |
мне кажется, начинается шторм | I think there's a storm brewing up |
мне пора начать тренировки, крикетный сезон начинается в следующем месяце | I must get into training soon, the cricket season starts next month |
многие известные бизнесмены начинают в качестве заводских рабочих | many important businessmen begin as factory workers |
многие политики начинали свою карьеру, вступив в молодости в партию | many politicians started by being caught up in the party when they were very young |
мороз начинает сдавать | the frost is beginning to give |
на другой стороне горы начинается равнина | the ground evens out on the other side of the mountain |
наконец его планы начинают осуществляться | his plans are beginning to blossom out at last |
наконец наши планы начинают осуществляться | our plans are beginning to blossom out at last |
народ начинает роптать против этого добавочного повышения налогов | the people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes |
народ начинает роптать против этой добавочного повышения налогов | the people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes |
наступление начинается | attack starts |
начинается застой в делах | business begin to grow dead |
начинается прилив | the tide is coming in |
начинается прилив | tide is setting in |
начинайте аресты по списку | round up the usual suspects |
начинайте работу по звонку | begin work when the bell rings |
начиналась буря | storm was coming |
начиналась буря | storm coming |
начинало светать | the night began to grey |
начинать атаку | launch a strike |
начинать атаку | mount strike |
начинать атаку | mount an attack |
начинать атаку | launch assault |
начинать атаку | begin assault |
начинать бизнес с с нуля | be in on the ground floor |
начинать бизнес с самого начала | be in on the ground floor |
начинать бойкот | kick off boycott |
начинать бойкот | begin boycott |
начинать бойкот | enforce boycott |
начинать борьбу | start fighting |
начинать борьбу | set off a battle |
начинать бунт | launch insurrection |
начинать бурно | burst out |
начинать вводить демократическое правление | launch democracy |
начинать визит | embark on a visit |
начинать вовремя | begin in time |
начинать военные действия | take the field |
начинать войну | levy war upon |
начинать войну | start war |
начинать войну | levy war against |
начинать войну | levy war |
начинать восстание | launch insurrection |
начинать встречу | start the meeting |
начинать встречу | begin a meeting |
начинать всё сначала | go back to the drawing board |
начинать выбор | open up an option |
начинать выбор | open an option |
начинать вывод | start the withdrawal (войск) |
начинать вывод войск | begin the withdrawal |
начинать выгонять рассаду в закрытом грунте | start under cover |
начинать выгонять рассаду в защищённом грунте | start under cover |
начинать выполнение какого-либо плана | start a programme |
начинать выполнение какого-либо плана | run a programme |
начинать выполнение какого-либо плана | launch a programme |
начинать выполнение какого-либо проекта | run a programme |
начинать выполнение какого-либо проекта | start a programme |
начинать выполнение какого-либо проекта | launch a programme |
начинать выращивать рассаду в закрытом грунте | start under cover |
начинать выращивать рассаду в защищённом грунте | start under cover |
начинать выступления | enter upon actions |
начинать выходить после болезни | get around |
начинать галлюцинировать | trip out |
начинать генерировать | break into oscillations |
начинать говорить | start out |
начинать говорить | go ahead |
начинать говорить | fire ahead |
начинать говорить по существу | get to the point |
начинать гонку вооружений | launch arms race |
начинать гореть сильнее | burn up |
начинать готовить обед | set about getting dinner ready |
начинать двигаться | slam on the juice |
начинать двигаться с места | get a move on |
начинать движение | launch movement |
начинать движение, особенно в гонке | be off |
начинать дебаты | begin debate |
начинать действовать | go into operation |
начинать действовать | go into action |
начинать действовать | come into force |
начинать делать | get to doing something (что-либо) |
начинать делать | set about doing something (что-либо) |
начинать делать | set to doing something (что-либо) |
начинать делать | set to do something (что-либо) |
начинать делать | set about something (что-либо) |
начинать делать | get doing something (что-либо) |
начинать делать | get (что-либо) |
начинать делать | fall to doing something (что-либо) |
начинать делать | come to do something (что-либо) |
начинать делать | fall to doing (что-либо) |
начинать дело | start a file |
начинать демонстрацию | launch demonstration |
начинать диалог | enter a dialogue |
начинать диалог | begin a dialogue |
начинать диалог | initiate a dialogue |
начинать диалог | establish dialogue |
начинать диалог | enter into a dialogue |
начинать диалог | embark on a dialogue |
начинать дискуссию | enter into discussion |
начинать дискуссию на какую-либо тему | broach something |
начинать до сигнала | jump the gun |
начинать драку | start a fight |
начинать драку | provoke a fight |
начинать драку | pick a fight |
начинать дуть | blow up (о ветре) |
начинать ещё раз | begin again |
начинать задавать вопросы | fire away |
начинать задавать вопросы | fire ahead |
начинать заниматься | take to (чём-либо) |
начинать заниматься | go into (чем-либо в качестве профессии, должности, занятия) |
начинать заход на цель | enter the run |
начинать играть | come in |
начинать игру | kick off (с центра поля) |
начинать игру в хоккей на траве | bully off |
начинать использоваться | come in |
начинать исследование | launch an investigation |
начинать кампанию | initiate a campaign |
начинать кампанию | initiate campaign |
начинать кампанию | begin drive |
начинать кампанию | begin campaign |
начинать кампанию | kick off campaign |
начинать кампанию | open campaign |
начинать кампанию | open a campaign |
начинать кампанию | begin a campaign |
начинать кампанию в поддержку | launch a drive for someone, something (кого-либо, чего-либо) |
начинать кампанию в поддержку | initiate a drive for someone, something (кого-либо, чего-либо) |
начинать кампанию домны | begin the active campaign of a blast furnace |
начинать кампанию домны | begin the active campaign of a blast furnace |
начинать карьеру | embark upon a career |
начинать контакты | open contacts |
начинать конференцию | mount conference |
начинать конференцию | start conference |
начинать конференцию | begin conference |
начинать концерт | open the concert |
начинать манёвр | embark on maneuver |
начинать марш | strike up a march |
начинать митинг | begin a meeting |
начинать мятеж | launch insurrection |
начинать назначения | begin appointments |
начинать нападение | begin assault |
начинать наступление | launch attack |
начинать наступление | mount the offensive |
начинать наступление | begin the offensive |
начинать немедленно | begin at once |
начинать новую бутылку вина | start a new bottle of wine |
начинать новую бутылку вина | crack a new bottle of wine |
начинать нравиться | warm towards (кому-либо) |
начинать нравиться | warm to (кому-либо) |
начинать операцию | initiate an operation |
начинать операцию | begin an operation |
начинать осуществлять | set something on foot (что-либо) |
начинать / открывать кампанию | launch a campaign |
начинать первый шаг | kick off (в каком-либо мероприятии) |
начинать переворот | set in motion upheaval |
начинать переговоры | begin negotiation |
начинать переговоры | start negotiation |
начинать переговоры | get down to the talks |
начинать переговоры | start the talks |
начинать переговоры | begin the talks |
начинать петь | come in |
начинать письмо с приветствия | begin a letter with a greeting |
начинать подачу | go on (о боулере – крикет) |
начинать поиски | begin a search |
начинать политику | launch policy |
начинать поставку | start delivery |
начинать поход | set out |
начинать применяться | come into use |
начинать применяться | come into operation |
начинать проводить политику | launch policy |
начинать производить нефть | come in (о нефтяной скважине) |
начинать процесс | start the process |
начинать процесс | institute the process |
начинать работать | go into operation |
начинать работать | come into operation |
начинать работу | put the work in hand |
начинать работу | open up |
начинать работу | get one's finger out (особ. после перерыва) |
начинать работу | check on |
начинать работу как обычно | go in |
начинать работы | start operations |
начинать развёртывание | begin deployment |
начинать разговор | fall into a talk |
начинать рано | begin early |
начинать раньше времени | jump the gun |
начинать расследование | begin inquiry |
начинать рассматривать что-либо или | turn to something, to (someone – кого-либо) |
начинать расти | start |
начинать реформу | institutionalize reform |
начинать с | preface (by, with; чего-либо) |
начинать с | be off (to; чего-либо) |
начинать с | preface with (чего-либо) |
начинать с | start with (чего-либо) |
начинать с | prelude with |
начинать с | preface by (чего-либо) |
начинать с малого | start in a small way |
начинать с новой строки | indent |
начинать с новой строки | begin a fresh item |
начинать с чистого листа | turn over a new leaf (жить, поступать по-новому) |
начинать с чистого листа | start from scratch (начать с нуля) |
начинать сажать рассаду в закрытом грунте | start under cover |
начинать сажать рассаду в защищённом грунте | start under cover |
начинать своё собственное дело значит окружить себя законами и трудностями | starting a business of one's own is fenced about with laws and difficulties |
начинать слишком рано | jump the gun |
начинать сначала | start with a clean slate |
начинать снова | begin over again |
начинать собрание | open the meeting |
начинать совещание | begin conference |
начинать спорить с кем-либо о | take issue with someone on something (чем-либо) |
начинать спорить с кем-либо о | join issue with someone on something (чем-либо) |
начинать ссору | start a quarrel |
начинать судебное дело | take proceedings |
начинать судебный процесс | institute legal proceedings |
начинать торговое дело | set up in business |
начинать трогаться с места | get a move on |
начинать трудовую деятельность | embark upon a career |
начинать упаковывать вещи | set about packing |
начинать ходить после болезни | get around |
начинать хорошо | begin well |
начинать цвести | come into bloom |
начинать широко применяться | come into use |
начинать штурм | begin assault |
начинать эксплуатацию | set to work |
начинать фонтанную эксплуатацию | start oil flowing |
начинать ясно понимать | awake to (что-либо) |
начинаться бурно | burst out |
начинаться внезапно | burst out |
начинающее стареть вино | overaged wine |
наши надежды на мир, кажется, начинают реализовываться | our hopes for peace are building up |
не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду | don't reply to the enemy fire until I give the order |
не стоит начинать заново старую ссору | let's not dredge up that old quarrel |
необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America |
нервы у неё были совсем расшатаны, она начинала плакать, как только её спрашивали о детях | she was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children |
он избавляется от своего прошлого и начинает новую жизнь | he slips his past and puts on a new shape |
он начинает кипятиться по малейшему поводу | he flares up at the least thing |
он начинает лысеть | his hair-line is receding |
он начинает населять странные уголки нашей планеты странными созданиями | he begins to people the weird places of the earth with weird beings |
он начинает новое дело | he is launching out into a new enterprise |
он начинает сдавать | he is cracking up |
он начинает толстеть | he begins to bloat |
он начинал как косметолог | he started out as a beautician |
он отчётливо почувствовал, как жар начинает жечь ему горло | he distinctly felt the heat start to sear his throat |
он рано начинает работать | he starts work early |
он сбрасывает своё прошлое и начинает новую жизнь | he slips his past and puts on a new shape |
она в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчиками | she is at that age where she is starting to get interested in boys |
она начинает дурнеть | she is beginning to lose her looks |
она начинает нервничать, стоит нам немного опоздать | she gets into a fret whenever we're late |
она начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании | she started as an office junior and in time became director of the whole company |
она начинала полнеть | she was becoming stout |
она поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечам | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders G. R. Sims |
она поднимает свою трость и начинает дубасить его по плечам | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders |
она поднимает свою трость и начинает колотить его по плечам | she ups her stick and begins to belabour him across the shoulders |
она уже начинает успокаиваться | she has already started to calm down |
она уже начинала пьянеть | she was getting a little moppy |
операция начинается нажатием на клавишу | operation is initiated by a keystroke |
операция начинается нажатием на клавишу | an operation is initiated by a keystroke |
операция считывания начинается по сигналу "x" | the "x" signal initiates a read operation |
операция считывания начинается по сигналу "x" | x signal initiates a read operation |
операция считывания начинается по сигналу "x" | x signal causes a read operation to be initiated |
операция считывания начинается по сигналу "x" | the "x" signal causes a read operation to be initiated |
от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать | this smell always starts my cat sneezing |
отсюда начинается дорога на N.? | is this where the road to N. turns off? |
отсюда начинается трудный длинный подъём вдоль побережья | from here is a long stiff uphill along the coast |
первый сеанс начинается в пять часов | the first house starts at five o'clock |
план начинает принимать законченный вид | the plan is beginning to shape up |
поздно начинать и кончать работу | keep late hours |
поздно начинать и кончать работу | keep bad hours |
поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе | it's rather late in the date to start studying-your exams are next week |
получить сигнал начинать | get the go-ahead |
популярная традиционная версия стихотворения начинала изменяться | the popular traditional version of the poem tended to become modified |
пора начинать | it's time to push off |
посадка начинается! | all aboard! |
после двух часов непрерывной письменной работы я начинаю делать ошибки | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work |
после двух часов работы у меня начинают появляться ошибки | after I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work |
представление как раз начинается | the show is just beginning |
представление начинается в половине восьмого вечера | the show starts at 7.30 p.m. |
при малейшем принуждении он начинал упрямиться | he turned restive at the least attempt at coercion |
при одном упоминании о нём она начинала плакать | at the bare mention of his name she would begin to cry |
при простом упоминании о нём она начинала плакать | at the bare mention of his name she would begin to cry |
при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать | in this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded |
при этой вести сердца всех начинают сильнее биться от радости | every heart beat high with joy at the news |
прилив ещё не начинался | tide had not come yet |
прилив начинается | tide is coming |
процесс коммутации соединения начинается абонентом | telephone user originates the switching action |
процесс коммутации соединения начинается абонентом | a telephone user originates the switching action |
процесс считывания начинается по команде с ЭВМ | the process of reading is initiated by an instruction from the computer |
процесс считывания начинается по команде с ЭВМ | process of reading is initiated by an instruction from the computer |
пьеса начинается | the play begins with a prologue |
пьеса начинается длинным монологом | the play opens with a long speech |
пьеса начинается с пролога | the play begins with a prologue |
рано начинать и кончать работу | keep good hours |
рано начинать и кончать работу | keep early hours |
раскладка клавиатуры наборной машины, в которой второй горизонтальный ряд начинается буквами SHRLDO | SHRLDO layout |
раскладка клавиатуры пишущей машины, в которой второй горизонтальный ряд начинается буквами QWERTY | QWERTY layout |
рассказ начинается с описания свадьбы | the story opens with a wedding |
ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности | the baby is beginning to take notice |
ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности | baby is beginning to take notice |
ребёнок начинает реагировать на окружающее | the baby is beginning to take notice |
ребёнок начинает реагировать на окружающее | baby is beginning to take notice |
рожь начинала колоситься | the rye was beginning to to ear |
рожь начинала колоситься | the rye was beginning to ear |
с возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизни | as you get older you begin to reflect on the uncertainty of life |
с возрастом он начинает сутулиться | he is beginning to stoop with age |
с жаром начинать | go off at full score (особ. разговор на любимую тему; что-либо) |
с сентября она начинает носить шерстяные чулки | she goes into woollen stockings in September |
сделай знак музыкантам, и мы начинаем | ask the musician to sound off, and then we can start |
сиамские котята рождаются абсолютно белыми, и только постепенно все места с контрастной окраской начинают темнеть | the Siamese kittens are born absolutely white and gradually all the points come |
скорость ветра, при которой начинается метель | speed of wind at which snow drifting starts |
скорость печатной машины, при которой начинается выщипывание бумаги | picking velocity |
снежная лавина, скольжение которой начинается по грунту | mass of snow which begins to glide over a rock or earth surface |
собрание начинается в 10 часов | the meeting starts at 10 am |
совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life |
соглашение начинает действовать | accord goes into effect |
спектакль начинается только в девять часов | the show doesn't begin until nine o'clock |
старик начинает сдавать | the old man is cracking up |
стоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефон | the minute I come through the door the phone starts ringing |
стрелка компаса иногда начинает быстро вращаться | the compass needle sometimes twirls swiftly round |
стул начинал расшатываться | the chair was getting groggy at the joints |
судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката | the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer |
сцена начинается балом | the scene opens with a ball |
так как ночь только начиналась, Билли решил заняться трамваями | the night being comparatively young, Billy decided to work the trams |
так как ночь только начиналась, Билли решил поработать в трамваях | the night being comparatively young, Billy decided to work the trams |
так начинается обвинительное заключение | these words head the charge |
такими словами начинается обвинительное заключение | these words head the charge |
таяние снега ещё не начиналось | no snow melting has started |
терминал начинает сеанс | the terminal logs on (напр., ввода, обмена данных) |
терминал начинает сеанс | terminal logs on (напр., ввода, обмена данных) |
трава начинает пробиваться | the grass begins to shoot |
у него начинается простуда | he has a cold coming on |
у него начинают выпадать зубы | he begins to shed teeth |
у него сердце замерло при мысли, что через неделю начинаются экзамены | his heart sank at the thought that the exams were a week away |
у неё начинает болеть спина, если она долго сидит неподвижно | her back aches if she sits up for long together |
у неё начинает болеть спина, если она долго сидит прямо | her back aches if she sits up for long |
у неё никуда не годились нервы, она начинала плакать, как только её спрашивали о детях | she was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children |
уже начинают всплывать неприглядные стороны этого дела | unpleasant aspects of this case are now rising to the surface |
урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить | the crop is good, but the potato is going everywhere |
успешно начинать | make a good start |
фестиваль начинается завтра | the festival starts tomorrow |
фильм начинается в пять часов | the film starts at 5 o'clock |
фильм начинается сценой охоты | the film opens with a hunting-scene |
фильм начинается сценой охоты | film opens with a hunting-scene |
фрукты начинают гнить | fruit tends to decay |
церемония начинается | the ceremony is about to begin (Jim Morrison, "American Prayer") |
человек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет | the man who is to be good at anything must have early training |
человек начинает воспринимать Бога благодаря религиозному образу жизни | the man becomes through a divine life percipient of God |
чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing |
эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать | this continuous wet weather is getting me down |
это слово начинается на "А" | the word begins with an A |
этот великий учёный и общественный деятель начинает новую кампанию | the great scientist and social leader begins a new campaign |
я начинаю стареть | I'm getting an oldish man |
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away |