Subject | Russian | English |
gen. | вообразите, будто вы находитесь в сказочной стране | fancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.) |
gen. | вообразите, что вы находитесь в сказочной стране | fancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.) |
gen. | вообразить, что ты находишься в древнем Риме | imagine that you are in ancient Rome (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
gen. | кухонные принадлежности находятся в этом шкафу | the kitchen gear is in this cupboard |
gen. | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде | he may be trusted to do the work while I am away from home |
gen. | находится в ведении | in custody (bruyere) |
gen. | находится в ловушке | walls are closing in (Taras) |
gen. | находится в обращении | circulated (о деньгах) |
Игорь Миг | находится в обстановке | is fraught with |
gen. | находится в печати | in the press |
gen. | находится в процессе ликвидации | be in the process of being wound up (о компании Johnny Bravo) |
Игорь Миг | находится в руинах | is shattered |
Игорь Миг | находится в русле | is in keeping with |
Игорь Миг | находится в СИЗО | is in pre-trial detention |
Игорь Миг | находится в соответствии с | is in keeping with |
gen. | находится в состоянии неопределённости | be in limbo (Taras) |
gen. | находится в состоянии паники | walls are closing in (Taras) |
gen. | находится в состоянии сильной депрессии | very depressed (Linera) |
Игорь Миг | находится в стадии разработки | is a work in progress |
gen. | находится он с вами в родстве? | is he of kin to you? |
gen. | находить большое наслаждение в | take pleasure in (чем-либо) |
gen. | находить большое удовольствие в | take pleasure in (чем-либо) |
gen. | находить в чем-либо недостатки | find a blemish in |
gen. | находить в чём тонкости | refine |
Игорь Миг | находить зеркальное отражение в | mirror |
gen. | находить кого-л и т.д. в комнате | discover smb., smb.'s coat, a strange-looking box, etc. in the room |
gen. | находить комнату в полном порядке | find the room in perfect order (the house in a bad state, my papers in a mess, etc., и т.д.) |
gen. | находить недостатки в | pick holes in |
gen. | находить недостатки в | arraign |
gen. | находить непоследовательность в его теории | observe a discrepancy in his theory (some contradiction in the writings of different authors, considerable variation on the problem, moderation in what he said, etc., и т.д.) |
gen. | находить ошибки в сочинении | find mistakes in a composition (the required page in the book, a nickel in the street, copper in the mountains, one's way through the forest, etc., и т.д.) |
gen. | находить поддержку в чьей-л. дружбе | draw on the strength of smb.'s friendship |
gen. | находить убедительные доводы в пользу реформ | make out a strong case for reform (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.) |
gen. | находить укрытие в складках местности | defile |
gen. | находить укрытие в складках местности | defilade |
gen. | находиться / быть / оказаться в состоянии кризиса | be at a low ebb |
gen. | находиться в | lie (чем-либо) |
gen. | находиться в активной стадии | be underway (Alexander Demidov) |
gen. | находиться в активной стадии | be in progress (Alexander Demidov) |
gen. | находиться в бегах | be on the run (The suspect in the robbery is still on the run.
Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | находиться в благодушном расположении духа | doze at the wheel |
gen. | находиться в близком и т.д. родстве | be nearly closely, distantly, etc. related |
gen. | находиться в близком родстве | be nearly related |
gen. | находиться в более выгодном положении | be favoured (Stas-Soleil) |
gen. | находиться в более выгодном положении | get the upper hand (kee46) |
gen. | находиться в более выгодном положении | be favored (Stas-Soleil) |
Gruzovik | находиться в большом количестве | abound (exist in large numbers or quantities) |
gen. | находиться в ведении | report |
gen. | находиться в ведении | be under the jurisdiction of (AD ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | come under the jurisdiction (Stas-Soleil) |
gen. | находиться в ведении | be operated by (Tanya Gesse) |
gen. | находиться в ведении | come (какой-либо организации) |
gen. | находиться в ведении | be under the authority (of MysticKat) |
gen. | находиться в ведении | be in the jurisdiction of (ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | be within the jurisdiction of (ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | come under the jurisdiction of (ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | come under the purview (of Asker) |
Игорь Миг | находиться в верхних строчках | top (списка, перечня) |
gen. | находиться в возбуждении | be in a fever of (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в возбуждении | be in a fever (of Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в выгодном, выигрышном положении | one-up |
gen. | находиться в выгодном положении | be better off (A.Rezvov) |
gen. | находиться в выгодном положении | one upman |
Игорь Миг | находиться в выгодном положении для | be well positioned to |
gen. | находиться в выгодном положении по сравнению | have plenty going for (с кем-либо) |
gen. | находиться в выигрышном положении | be at an advantage (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в выигрышном положении | one upman |
gen. | находиться в горах | lie in the mountains (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
gen. | находиться в государственной или муниципальной собственности | be owned by the central or local government (Alexander Demidov) |
gen. | находиться в готовности подвергнуться испытанию | bring to pass |
gen. | находиться в готовности подвергнуться испытанию | pass |
gen. | находиться в готовности подвергнуться осмотру | bring to pass |
gen. | находиться в готовности подвергнуться осмотру | pass |
gen. | находиться в движении | stir |
gen. | находиться в движении | be mobile (об автомобиле или людях, находящихся в нем; тж. переводится по контексту: Every single officer on duty had been briefed to look for the vehicle, parked or mobile. • Team mobile. – Мы (уже) едем • поехали • тронулись 4uzhoj) |
Игорь Миг | находиться в движении благодаря | be propelled by |
gen. | находиться в детском саду | be in the garden (financial-engineer) |
gen. | находиться в дефиците | be in short supply (Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться в диапазоне | range (their values range from 1 to 10 – их значения находятся в диапазоне от 1 до 10 Stas-Soleil) |
gen. | находиться в диапазоне | vary (values vary from 1 to 10 – значения находятся в диапазоне от 1 до 10 Stas-Soleil) |
gen. | находиться в договорных отношениях | be in treaty (with someone – с кем-либо) |
gen. | находиться в договорных отношениях | be in treaty |
Gruzovik | находиться в дозоре | be out on patrol |
gen. | находиться в доке | dock |
gen. | находиться в дурном положении | be out at the heels |
gen. | находиться в дурных обстоятельствах | be badly off |
gen. | находиться в дурных обстоятельствах | be ill off |
gen. | находиться в единстве | consubstantiate |
gen. | находиться в заблуждении | labour misapprehension |
gen. | находиться в заблуждении | labor under a delusion |
gen. | находиться в зависимости | depend (от кого-либо, чего-либо) |
gen. | находиться в зависимости | be held subject |
gen. | находиться в зависимости | live in dependence (от кого-либо) |
gen. | находиться в зависимости | be in bondage (от Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в зависимости | be dependent on (от Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в зависимости | be captured (User) |
gen. | находиться в зависимости от | follow (напр.,: synaptic weights follow very closely the number of connections in a group of neurons – синаптические веса находятся в тесной зависимости от количества связей в группе нейронов Min$draV) |
gen. | находиться в загоне | lair (о скоте) |
Игорь Миг | находиться в запущенном состоянии | be in tatters |
gen. | находиться в засаде | be in ambush |
gen. | находиться в засаде | lurk in ambush |
gen. | находиться в засаде | lie in wait |
gen. | находиться в засаде | wait in ambush |
gen. | находиться в засаде | ambuscade |
gen. | находиться в засаде | be in ambuscade |
gen. | находиться в засаде | ambush |
gen. | находиться в затруднении | stick |
gen. | находиться в затруднении | be at fault |
gen. | находиться в затруднительном материальном положении | be hard put to it financially |
gen. | находиться в затруднительном положении | be at fault |
gen. | находиться в затруднительном положении | be in a quandary (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться в затруднительном положении | be hard set (в стеснённых обстоятельствах) |
Игорь Миг | находиться в зените | reach its climax |
gen. | находиться в зимней спячке | hole up |
gen. | находиться в зимней спячке | hibernate (о животных) |
gen. | находиться в известных обстоятельствах | circumstance |
gen. | находиться в изобилии | luxuriate |
gen. | находиться в ипотеке у | be mortgaged to (You are aware, are you not, that the General is mortgaged to the Marquis, with all his property? The Gambler by Dostoyevsky, Fyodor | Ireland's nest egg has been mortgaged to its banks | BBC Four – Mortgaged to the Yanks Alexander Demidov) |
gen. | находиться в исключительном пользовании | be used on an exclusive basis (Alexander Demidov) |
gen. | находиться в каком-либо соотношение | correlate |
gen. | находиться в клетке | cell |
Игорь Миг | находиться в коматозном состоянии | be critically ill |
Игорь Миг | находиться в коме | be critically ill |
gen. | находиться в коммерческой части города | be in the commercial area of the town |
gen. | находиться в коммерческой части города | be in the commercial area of the town |
gen. | находиться в компетенции | be within someone's cognizance |
gen. | находиться в компетенции | be within someone's cognisance |
gen. | находиться в контакте | be in touch |
gen. | находиться в контакте | be in contact (I. Havkin) |
gen. | находиться в контакте с | be in contact with (I. Havkin) |
Игорь Миг | находиться в контакте с | rub shoulders with |
Игорь Миг | находиться в контрах | dislike intensely |
Игорь Миг | находиться в контрах с | go toe-to-toe with |
Игорь Миг | находиться в контрах с | run afoul of |
Игорь Миг | находиться в конфликте с | run afoul of |
gen. | находиться в косвенном подчинении | have a dotted-line reporting relationship to (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | находиться в крайне тяжёлом положении | be on a bad streak |
Игорь Миг | находиться в крайне тяжёлом состоянии | be critically ill |
Игорь Миг | находиться в кризисном состоянии | slouch through a recession |
gen. | находиться в критическом положении | be in the balance (Anglophile) |
gen. | находиться в критическом положении | tremble in the balance |
gen. | находиться в критическом положении | hang in the balance (Anglophile) |
gen. | находиться в кровном родстве | be related by blood |
Игорь Миг | находиться в курсе | be up to speed on (чего-либо) |
gen. | находиться в легко доступном месте | readily accessible (Maria_Shal) |
gen. | находиться в лихорадочном ожидании | be in a fever of expectation (deep in thought) |
gen. | находиться в ловушке | be trapped (Mr. Wolf) |
gen. | находиться в лучшем положении | be better |
gen. | находиться в любовной связи | live with |
gen. | находиться в меланхолии | the black dog is on one's back |
gen. | находиться в меланхолии | have the black dog on one's back |
Игорь Миг | находиться в меланхолическом настроении | feel down |
gen. | находиться в меньшинстве | be in a minority (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в меньшинстве | be in the minority (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в мучительном состоянии | sit on thorns |
gen. | находиться в мучительном состоянии | walk on thorns |
gen. | находиться в мучительном состоянии | stand on thorns |
gen. | находиться в мучительном состоянии | be on thorns |
gen. | находиться в надлежащем техническом и санитарном состоянии | be sanitary and in good repair (HUD housing must be decent, safe, sanitary and in good repair. The Code of Federal Regulations of the United States of America Alexander Demidov) |
gen. | находиться в наилучшей физической форме | be at one's best |
gen. | находиться в наилучшем физическом состоянии | be at one's best |
gen. | находиться в напряжении | be strung up |
gen. | находиться в неблагоприятных условиях | be at odds |
gen. | находиться в неблагоприятных условиях | at odds |
gen. | находиться в невыгодном положении | be worse off (A.Rezvov) |
Игорь Миг | находиться в невыгодном положении | be at a disadvantage |
Gruzovik | находиться в неизвестности | be uncertain about |
Игорь Миг | находиться в неисправном состоянии | be out of whack |
gen. | находиться в неисправном состоянии | be down (Alexander Demidov) |
gen. | находиться в неопределённом положении | go into abeyance |
gen. | находиться в неопределённом положении | be in the air |
Игорь Миг | находиться в непосредственном подчинении | take one's orders directly from |
gen. | находиться в непосредственном подчинении у | report to (Johnny Bravo) |
gen. | находиться в неприятном положении | be in a nice mess |
Игорь Миг | находиться в непростой ситуации | be in the cross-hairs |
gen. | находиться в непрямом подчинении | have a dotted-line reporting relationship to (Ремедиос_П) |
gen. | находиться в нерешительности | dwell in uncertainty |
Игорь Миг | находиться в нерешительности | hesitate |
gen. | находиться в нерешительности | pause |
gen. | находиться в нерешительности | hesitate (на какой-то короткий промежуток времени) |
gen. | находиться в нерешительности | be of two minds |
gen. | находиться в нерешительности | be in two minds |
gen. | находиться в нерешительности | be in twenty minds |
gen. | находиться в нерешительности | waffle back and forth (cnlweb) |
gen. | находиться в неудобном положении | be awkwardly placed |
gen. | находиться в нужном настроении | be in the right mood (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в обороте во всех странах мира | circulate the world (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в обратно пропорциональном соотношении | be inversely correlated with something (Monitoring was found to be inversely correlated with the number of missed appointments. Alex Krayevsky) |
gen. | находиться в обратной зависимости | be inversely related with something (Complexity of regimen has been found to be inversely related with adherence. Alex Krayevsky) |
gen. | находиться в обращении | stir (о деньгах) |
gen. | находиться в обращении | turn (о деньгах, товарах) |
gen. | находиться в общей долевой собственности | be co-owned by (Lavrov) |
gen. | находиться в обществе | keep company with (кого-либо Oksana-Ivacheva) |
gen. | находиться в одинаковом положении с | be upon the same lock together (кем-л.) |
gen. | находиться в одинаковых отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
gen. | находиться в одиночестве | be alone (Senior Strateg) |
gen. | находиться в окрестностях | be around |
gen. | находиться в онлайн доступе | be available online (Johnny Bravo) |
gen. | находиться в опасной ситуации | skate on thin ice |
gen. | находиться в опасной ситуации | on thin ice |
gen. | находиться в опасности | be exposed (Hitler's southern Flank is exposed as he has no ability to protect the southern Border. I. Havkin) |
gen. | находиться в опасности | be at risk (ssn) |
gen. | находиться в оппозиции | oppose |
gen. | находиться в оппозиции к правительству | oppose the government |
gen. | находиться в определённом материальном состоянии | be off (how are you off for cash? – как у тебя с наличными? the house is badly off for paint Telecaster) |
gen. | находиться в определённом положении | stand |
gen. | находиться в определённом соотношении | correlate |
gen. | находиться в определённом состоянии | stand (обыкн. как глагол-связка) |
Gruzovik | находиться в отлучке | be away |
Gruzovik | находиться в отлучке | be absent |
gen. | находиться в отношениях | be in a relationship (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в отпуске | enjoy one's vacations (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в отпуске | be on vacation leave (bigmaxus) |
gen. | находиться в отсутствии | want |
gen. | находиться в отсутствии | be in absentia (Summer graduates will receive their diplomas at the September ceremony, or by mail afterwards if they have chosen to be in absentia. MichaelBurov) |
gen. | находиться в отъезде в | be out in (Баян) |
gen. | находиться в очень выгодной ситуации | sit pretty |
Игорь Миг | находиться в очень сложном положении | be on a bad streak |
gen. | находиться в переломном моменте | be at a tipping point (Дмитрий_Р) |
gen. | находиться в печальном настроении духа | mope |
gen. | находиться в печати | be in press |
gen. | находиться в плачевном состоянии | be in disrepair (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | находиться в плачевном состоянии | be a wreck |
gen. | находиться в плачевном состоянии | be in a sorry state (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в плохом настроении | be in a bad mood (Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться "в плюсе" | in the black |
gen. | находиться "в плюсе" | be in the black |
gen. | находиться в подавленном состоянии | feel low (ART Vancouver) |
gen. | находиться в поле | field |
Игорь Миг | находиться в поле зрения | be in the crosshairs of |
gen. | находиться в поле зрения | be in the purview of (Arizona Republic Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться в полной боевой готовности | be on full alert (Mr. Poroshenko delivered a speech to Ukraine's Parliament asking it to approve the declaration of martial law starting on Wednesday, with the military already on full alert. 4uzhoj) |
Игорь Миг | находиться в полном противоречии с | be wholly at odds with |
Игорь Миг | находиться в полном соответствии с | dovetail with |
gen. | находиться в полном соответствии с требованиями / нормами и правилами ВТО | be fully within the framework of the WTO rules (Moscow responded by saying that its economic actions are fully within the framework of the WTO rules. // (2016)) |
gen. | находиться в хорошем или дурном положении | fare |
gen. | находиться в положении | occupy a position (I. Havkin) |
gen. | находиться в определённом положении | place |
gen. | находиться в положении "выключено" | be set at off |
Игорь Миг | находиться в полосе везения | be on a lucky streak |
gen. | находиться в полусонном состоянии | be half asleep (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в полусонном состоянии | drowse (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в полусонном состоянии | doze |
gen. | находиться в полёте | voyage |
gen. | находиться в помещении | be inside (внутри) |
gen. | находиться в помещении корабля | be below |
gen. | находиться в порабощении | keep down |
gen. | находиться в постоянной опасности | be in constant jeopardy (Olga Okuneva) |
Gruzovik | находиться в предварительном заключении | be in prison awaiting trail |
gen. | находиться в предварительном заключении | be in prison awaiting trail |
gen. | находиться в пределах от ... до | range from ... to (Rents for studios, for example, would range from $1,000 to $1,320, which associate to incomes of $41,520 to $52,800. Rents for three-bedroom units would range from $1,700 to $2,970, which relate to incomes of $68,000 to $118,000. ART Vancouver) |
gen. | находиться в предсмертных муках | writhe with agony |
gen. | находиться в прекрасной форме | run on all four cylinders (Anglophile) |
gen. | находиться в приятельских отношениях | be on chummy terms (with someone ART Vancouver) |
gen. | находиться в производстве | be on the docket (AE Alexander Demidov) |
gen. | находиться в профессиональном застое | be at the professional standstill (Granadilla) |
gen. | находиться в процессе | be ongoing (Гера) |
gen. | находиться в процессе коренного изменения | be in the melting pot |
gen. | находиться в процессе коренного изменения | be in the melting pot |
gen. | находиться в процессе коренного изменения | be in the melting-pot (Olga Okuneva) |
gen. | находиться в процессе радикального изменения | be in the melting pot |
gen. | находиться в процессе регистрации | be under registration (ННатальЯ) |
gen. | находиться в процессе строительства | be under construction |
gen. | находиться в прямом подчинении | report to (triumfov) |
gen. | находиться в равных отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
gen. | находиться в равных условиях | be on a one, an equal footing |
gen. | находиться в разобранном состоянии | be disassembled (Johnny Bravo) |
gen. | находиться в разработке | be in the planning stage (ННатальЯ) |
gen. | находиться в разъездах | be on the move |
Gruzovik | находиться в разъезде | be on the move |
Gruzovik | находиться в разъезде | be travelling |
Gruzovik | находиться в разъезде | be traveling |
gen. | находиться в разъезде | be travelling |
gen. | находиться в разъезде | be on the move |
gen. | находиться в расцвете | flower |
gen. | находиться в режиме висения | hover (о вертолёте) |
Игорь Миг | находиться в родственных отношениях | be related |
gen. | находиться в родственных отношениях по жене | be related by marriage |
gen. | находиться в родственных отношениях по мужу | be related by marriage |
gen. | находиться в родственных отношениях по мужу | be connected with her him by marriage (жене́) |
gen. | находиться в розыске | be wanted (in Russia, etc. on charges of bookworm) |
gen. | находиться в розыске | be outstanding (A suspect is still outstanding as authorities have set up a perimeter in the area. Mr. Wolf) |
gen. | находиться в романтических отношениях | be romantically involved (with ... – с ...) |
gen. | находиться в романтических отношениях | have got something going with (Taras) |
gen. | находиться в романтических отношениях | be romantically involved |
Игорь Миг | находиться в русле | dovetail with |
gen. | находиться в свободном доступе | be free to access (This article is free to access. washingtonpost.com dimock) |
gen. | находиться в свободном доступе | be in the public domain (These documents are in the public domain (= available to everybody) – Cambridge Dictionary Tamerlane) |
gen. | находиться в связи | correlate |
gen. | находиться в сговоре с | be in with (кем-либо) |
gen. | находиться в СИЗО | be in custody awaiting trial (вариант для устного перевода 4uzhoj) |
gen. | находиться в сложной ситуации | behind the eight-ball (Franka_LV) |
gen. | находиться в службе | serve |
gen. | находиться в служебной зависимости от | be dependent by employment on (Alexander Demidov) |
gen. | находиться в полном смущении | be utterly confused |
Игорь Миг | находиться в смятении | experience an inner conflict |
gen. | находиться в собранном состоянии | be assembled (Johnny Bravo) |
gen. | находиться в собственности | be in ownership (кого-то; of Oleg Sollogub) |
gen. | находиться в соответствии | correlate (с – with, to) |
gen. | находиться в соответствии | key |
gen. | находиться в соответствии с | corroborate (напр., показаниями Tanya Gesse) |
gen. | находиться в соответствии с | be in line with (dms) |
gen. | находиться в соответствии с чьими-л. принципами | accord with one's principles (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.) |
gen. | находиться в соответствии с тем, что было прежде | accord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | находиться в соответствии с тем, что происходило прежде | accord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | находиться в составе | be within (tavost) |
gen. | находиться в состоянии | be in a state of (We are not in a state of narcotic, toxic, alcoholic intoxication Johnny Bravo) |
gen. | находиться в каком-либо состоянии | be |
gen. | находиться в каком-либо состоянии | go |
gen. | находиться в состоянии бардака | be in a mess (The room was in a mess (a dirty, untidy, or disordered condition)
Johnny Bravo) |
gen. | находиться в состоянии брожения | be in ferment (PanKotskiy) |
gen. | находиться в состоянии брожения | ferment |
Игорь Миг | находиться в состоянии войны | be at war |
Игорь Миг | находиться в состоянии войны с | be at war with |
gen. | находиться в состоянии временного приостановления исполнения | be in default on (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | находиться в состоянии глубокого кризиса | be in the doldrums |
Игорь Миг | находиться в состоянии гнева | have a chip on one's shoulder |
gen. | находиться в состоянии готовности | be about to begin (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | находиться в состоянии гражданской войны | be embroiled in civil war |
gen. | находиться в состоянии депрессии | be blue (Taras) |
gen. | находиться в состоянии дрёмы | drowse (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии дрёмы | be half asleep (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии замешательства | be at gaze |
gen. | находиться в состоянии застоя | be stagnant (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в состоянии конфликта | be at strife |
Игорь Миг | находиться в состоянии конфликта | be at loggerheads |
Игорь Миг | находиться в состоянии кризиса | undergo a crisis |
gen. | находиться в состоянии незавершённости | be far from (Johnny Bravo) |
gen. | находиться в состоянии неподвижности | slumber |
gen. | находиться в состоянии оцепенения | slumber |
gen. | находиться в состоянии планирования | be in the planning stage (ННатальЯ) |
gen. | находиться в состоянии планирования | be in the planning stage (ННатальЯ) |
gen. | находиться в состоянии полного смятения | state of utter consternation (Interex) |
gen. | находиться в состоянии полудремоты | drowse (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии полудремоты | be half asleep (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии полусна | drowse (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии полусна | be half asleep (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии полуяви | drowse (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии полуяви | be half asleep (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в состоянии проектирования | be in the planning stage (ННатальЯ) |
gen. | находиться в состоянии равновесия | equiponderate |
Игорь Миг | находиться в состоянии раздрая | be in tatters |
Игорь Миг | находиться в состоянии свободного падения | be in free-fall |
gen. | находиться в состоянии сильного волнения | have the dithers |
gen. | находиться в состоянии сильного волнения | be all of a dither |
gen. | находиться в состоянии / стадии постоянного роста | be on the rise |
gen. | находиться в состоянии стресса и истощения | be stressed out and exhausted |
gen. | находиться в состоянии ужасного беспорядка | be a terrible mess (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | находиться в состоянии хаоса | be at one's lowest ebb (конт.) |
gen. | находиться в союзе с кем-либо и выступать против | be allied with against (someone – кого-либо) |
gen. | находиться в ссоре с | have a bone to pick with one (кем-либо) |
gen. | находиться в стабильном состоянии | get along fine (н-р: "He was getting along fine until Friday, when he vomited again and became exceedingly restless..." Сергей Корсаков) |
Игорь Миг | находиться в стадии завершения | near completion |
gen. | находиться в стадии обсуждения | be in the talking stage (tavost) |
gen. | находиться в стадии переговоров | be under negotiation (Anglophile) |
gen. | находиться в стадии рассмотрения | be under review (VLZ_58) |
gen. | находиться в стадии рассмотрения | remain to be seen |
Игорь Миг | находиться в стеснённом материальном положении | live on a shoestring |
Игорь Миг | находиться в стеснённом материальном положении | be strapped for cash |
Игорь Миг | находиться в стеснённом материальном положении | live on a budget |
Игорь Миг | находиться в стеснённом материальном положении | be on a budget |
Игорь Миг | находиться в стеснённом финансовом положении | be strapped for money |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | be poorly provided for |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | be in difficulties for money (Anglophile) |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | be in straitened circumstances (в бедности) |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | be in difficulties |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | feel the draught (Anglophile) |
gen. | находиться в стирке | be in the suds |
gen. | находиться в стойле | stall |
gen. | находиться в стоячем положении | stand |
gen. | находиться в стране по студенческой визе | be on a student visa (Taras) |
gen. | находиться в стране с официальным визитом | be on a visit to the country |
gen. | находиться в стрессе\испытывать тревожность из-за постоянных нападок | be on the hot seat (Albonda) |
Игорь Миг | находиться в тайном сговоре | be in collusion |
gen. | находиться в таких же отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
gen. | находиться в тесных отношениях | keep a close relationship (with – с: The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. Or she managed to keep a close relationship with both regimes. (theguardian.com) ART Vancouver) |
gen. | находиться в трудовых отношениях с | have an employment relationship with (ABelonogov) |
gen. | находиться в тупике | be at an impasse (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться в тупике | be in an impasse |
gen. | находиться в тупике | be at a dead-lock |
gen. | находиться в тылу | bring up the rear |
gen. | находиться в тяжёлом положении | be down on one's luck |
Игорь Миг | находиться в удручающем состоянии | be a wreck |
Игорь Миг | находиться в удручающем состоянии | be a mess |
Игорь Миг | находиться в ужасном состоянии | be a mess |
Игорь Миг | находиться в ужасном состоянии | be a wreck |
Игорь Миг | находиться в ужасном состоянии | be in dire straits |
gen. | находиться в унынии | the black dog is on one's back |
gen. | находиться в унынии | have the black dog on one's back |
gen. | находиться в упадке | be in the doldrums (о бизнесе Anglophile) |
Игорь Миг | находиться в упадке | wane |
Игорь Миг | находиться в упадке | be on the wane |
Игорь Миг | находиться в упадке | be in a tailspin |
gen. | находиться в упадке | be at an ebb |
gen. | находиться в упадке | be in disrepair (Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться в учении | serve apprenticeship |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | in the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | in the public eye (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | into the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | into focus (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | to the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | at the center (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | draw attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | call attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | catch the eye (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | attract the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | capture the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | highlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | attract attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | at the heart (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе чего-либо | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в фокусе | take centre stage (be/take centre stage. British, American: to be the most important thing or person at an event or in a situation, or to be the thing or person that people notice most. A new range of electric cars will be centre stage at next month's exhibition. CI Alexander Demidov) |
gen. | находиться в фокусе | revolve around (чего-либо: Our strategy revolves around "partnering" with clients. – В фокусе нашей стратегии – партнерские отношения с клиентами. Emorable) |
gen. | находиться в хорошем состоянии | be in good standing (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться в хорошем состоянии | bring to pass |
gen. | находиться в хорошем состоянии | pass |
gen. | находиться в хороших отношениях | keep well with |
gen. | находиться в цейтноте | be under deadline pressure (Alex Krayevsky) |
gen. | находиться в центре | be at the crossroads (be at the crossroads of trade and travel sankozh) |
gen. | находиться в центре | be at the core (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | находиться в центре внимания | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | into the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | to the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | at the heart (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | at the center (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | attract attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | call attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | catch the eye (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | attract the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | highlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | capture the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | draw attention (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | into focus (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | stand in the spotlight (VLZ_58) |
gen. | находиться в центре внимания | command the spotlight (VLZ_58) |
Игорь Миг | находиться в центре внимания | have top priority |
gen. | находиться в центре внимания | take center-stage position (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | in the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | in the public eye (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре внимания | be a central preoccupation (of somebody Anglophile) |
gen. | находиться в центре внимания | be in the spotlight (VLZ_58) |
gen. | находиться в центре внимания | keep a high profile (Anglophile) |
gen. | находиться в центре внимания | be a major focus of interest (Anglophile) |
gen. | находиться в центре ожесточённых боев | be the focal point of heavy fighting (о нас. пункте, здании и прочих местах denghu) |
gen. | находиться в центре сцены | take center-stage position (Ivan Pisarev) |
gen. | находиться в центре торговых путей, пролегающих через | be at the crossroads of trade and travel through (какой-либо населенный пункт или страну sankozh) |
gen. | находиться в частной собственности | be privately owned (The Chicago Skyway is privately owned by the Skyway Concession Company. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | находиться в четырёх стенах | stay within four walls |
Игорь Миг | находиться в четырёх стенах | be caged up within four walls (Человеку психологически тяжело находиться в четырех стенах вместе со своими страхами, комплексами и семьей, тем более, если неизвестно, как долго это продлится./20) |
gen. | находиться в чьих-то руках | live in someone's pocket (Expert) |
gen. | находиться в широком диапазоне | range widely (Stas-Soleil) |
gen. | находиться в широком диапазоне | range broadly (Stas-Soleil) |
gen. | находиться в широком диапазоне | vary widely (Stas-Soleil) |
gen. | находиться в шоковом состоянии | be reeling from the shock (Рина Грант) |
gen. | находиться в шоковом состоянии | be reeling in shock (User) |
gen. | находиться в щекотливом положении | be on a sticky wicket |
gen. | находиться как бы в комнате | star |
gen. | находиться как бы в комнате | chamber |
gen. | находиться на подозрении в связи с преступлением | be suspected of a crime (of an offence, of theft, etc., и т.д.) |
gen. | находиться под влиянием существующих в культуре языков | be influenced by indigenous languages (alenushpl) |
gen. | находиться с кем-л. не в ладах | discord |
gen. | находиться у кого-л. в услужении | depend |
gen. | находясь в большинстве, реализуя большинство | on power play (GeorgeK) |
gen. | находясь в доверительных отношениях | as a trusted companion (of) как рабочий вариант 4uzhoj) |
gen. | находясь в должности | in a role of (Johnny Bravo) |
gen. | находясь в заключении | while incarcerated (Discovery revealed the case was based on the hearsay of one individual – a career criminal and an informant who had been paid by corrupt officers to testify against Hicks. They were hoping Hicks would either get killed while incarcerated or take a plea deal, but he decided to go to trial. Hicks was ultimately acquitted of all charges. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | находясь в общественном транспорте | while you take public transport (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | находясь в пути | while on the go |
gen. | находятся в ведении | fall under responsibility (Johnny Bravo) |
gen. | находятся в ведении | fall under the responsibility (Johnny Bravo) |
gen. | находящийся в подавленном настроении | low-spirited |
gen. | ныне страна находится в состоянии войны | the country is now at war |
gen. | она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий. | she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev) |
gen. | она находила утешение в его присутствии | she drew consolation from his presence |
gen. | прийти в сознание и понять, где находишься | awake to surroundings |
gen. | раб, находившийся в личной, а не земельной зависимости | a villain in gross |
gen. | различные части вселенной находятся в удивительной гармонии | the different parts of the universe are in admirable keeping |
gen. | ремонт, производимый, когда судно находится в доке | dockyard repair (showing the starboard side of HMS Kent during dockyard repairs; clearly visible are the draught marks in Latin numerals painted on the bow ... Alexander Demidov) |
gen. | сельскохозяйственное производств в России находится в крайне тяжёлом положении | the farming industry in Russia is in extremely dire straits (bigmaxus) |
gen. | солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой | our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy |