Subject | Russian | English |
Makarov. | благодаря своему утонченному вкусу он научился наслаждаться произведениями Вергилия и Цицерона | his fine taste taught him to relish the beauties of Virgil and Cicero |
gen. | благодаря своему утончённому вкусу он научился наслаждаться произведениями Вергилия и Цицерона | his fine taste taught him to relish the beauties of Virgil and Cicero |
gen. | быть успешным или наслаждаться жизнью | have a good run for one's money (какое-то время: I had a good run for my money, but I knew my hard living would catch up to me eventually. superduperpuper) |
gen. | в сорок лет она только начинала наслаждаться жизнью | at 40 she was just beginning to live |
trav. | где можно вдоволь наслаждаться ничегонеделанием | do as little as you want, or perhaps even less (Andy) |
gen. | его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом | his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air |
gen. | жаждущий только наслаждаться жизнью | on pleasure bent |
inf. | живи и наслаждайся жизнью | get a life! (VLZ_58) |
gen. | искренне наслаждаться игрой | enjoy the game whole-heartedly (the feast heartily, the concert thoroughly, the play tremendously, the magnificent scenery to the utmost, works of art intuitively, etc., и т.д.) |
gen. | лакомиться чем-либо наслаждаться хорошей едой | make a feast of |
gen. | наслаждайся жизнью | Enjoy yourself! (Dollie) |
gen. | наслаждайся жизнью, пока возможно, лови момент | eat, drink and be merry (аналогично выражению carpe diem, Е. М. Yan Mazor) |
product. | наслаждайся моментом | seize opportunity (Yeldar Azanbayev) |
lat. | наслаждайся моментом | capre diem (досл. лови день Dara Arktotis) |
lat. | наслаждайся моментом | Carpe diem (Franka_LV) |
lat. | Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему | Carpe diem, quam minimum credula postero (Гораций SirReal) |
gen. | Carpe diem quam minimum credula postero "Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему" | capre diem ("seize the day" Horace; Гораций Marina Lee) |
gen. | наслаждайся, пока есть возможность | carpe diem |
gen. | наслаждайтесь розами, пока они цветут | enjoy the roses till they flourish |
gen. | наслаждаться атмосферой | soak up the atmosphere (Дмитрий_Р) |
inf. | наслаждаться безделием | lallygag |
inf. | наслаждаться безделием | lollygag |
Makarov. | наслаждаться благами | rejoice in |
Makarov. | наслаждаться чем-либо в полной мере | enjoy something to the full |
cliche. | наслаждаться видом | take in the view (Anyway, as you can see, it's stunning scenery and you'll be pleased to know there's plenty of places to pull over, stop and take in the view. youtube.com ART Vancouver) |
book. | наслаждаться видом | enjoy beautiful views (Soulbringer) |
obs. | наслаждаться вместе с | coenjoy (кем-л.) |
gen. | наслаждаться всеми плодами успеха | enjoy the pitch of success |
Makarov. | наслаждаться горячей ванной | enjoy a hot bath |
hist. | наслаждаться дальними видами поверх деревьев | enjoy distant views above tree canopies (yevsey) |
Makarov. | наслаждаться, делая | enjoy doing something (что-либо) |
gen. | наслаждаться до пресыщения | indulge in a pleasure to satiety |
Makarov. | наслаждаться дорогими винами и изысканными блюдами | wine and dine |
Makarov. | наслаждаться дорогими винами и изысканными блюдами | dine and wine |
gen. | наслаждаться досугом | take ease |
gen. | наслаждаться досугом | take one's ease |
gen. | наслаждаться едой | gormandize (Andrey Truhachev) |
gen. | наслаждаться едой | gourmandize (Andrey Truhachev) |
gen. | наслаждаться едой | gourmandise (Andrey Truhachev) |
Makarov. | наслаждаться живописью | feel delight in painting |
rhetor. | наслаждаться жизнь здесь и сейчас | enjoy life in the moment (Alex_Odeychuk) |
inf. | наслаждаться жизнью | swing |
Makarov. | наслаждаться жизнью | enjoy life |
inf. | наслаждаться жизнью | let the good times roll (Ready to explore San Diego & Palm Springs like never before? Grab your friends and let the good times roll! / It does absolutely no use to stress and worry about how everything will turn out in life. I find it's far better to just let the good times roll. 4uzhoj) |
gen. | наслаждаться жизнью | embrace life (Nrml Kss) |
trav. | наслаждаться жизнью в атмосфере утонченной роскоши | revel in living the high-luxury life (financial-engineer) |
gen. | наслаждаться завтраком | relish one's breakfast (to relish one's breakfast Taras) |
obs. | наслаждаться заодно с | coenjoy (кем-л.) |
Makarov. | наслаждаться зимним пейзажем | feel delight in winter scenery |
gen. | наслаждаться зрелищем | enjoy the show (TranslationHelp) |
gen. | наслаждаться зрелищем | enjoy the sight (TranslationHelp) |
gen. | наслаждаться зрелищем | enjoy the spectacle (TranslationHelp) |
gen. | наслаждаться зрелищем | feed one's sight |
Makarov. | наслаждаться игрой | derive enjoyment from a game |
Makarov. | наслаждаться интеллектуальной беседой | enjoy an intellectual conversation |
Makarov. | наслаждаться интеллектуальным разговором | enjoy an intellectual conversation |
gen. | наслаждаться книгой | revel in a book |
Makarov. | наслаждаться концертом | enjoy a concert |
Makarov. | наслаждаться купанием в море | enjoy a bath in the sea |
Makarov. | наслаждаться лакомствами | feast on delicious titbits |
austral., slang | наслаждаться лёгкой жизнью | cop it sweet |
gen. | наслаждаться миром | be blessed with peace |
inf. | наслаждаться моментом | have one's moment (Technical) |
gen. | наслаждаться моментом | savor the moment (bookworm) |
Makarov. | наслаждаться музыкой | feel delight in music |
gen. | наслаждаться музыкой | enjoy music (a concert, a book, conversation, a meal, a cold bath, etc., и т.д.) |
gen. | наслаждаться музыкой | delight in music |
Makarov. | наслаждаться мыслью | relish a thought (о чём-либо) |
gen. | наслаждаться напитком | quaff (особ. алкогольным, употребляя в больших количествах) |
gen. | наслаждаться чем-либо находить удовольствие в | take great enjoyment in (чем-либо) |
rhetor. | наслаждаться ночью триумфа | savor a night of triumph (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | наслаждаться обществом друг друга | get on like a house on fire |
gen. | наслаждаться обществом друг друга | get along like a house on fire (musichok) |
gen. | наслаждаться одиночеством в своей комнате | seek the seclusion of room |
gen. | наслаждаться отдыхом после тяжёлой работы | enjoy a rest after hard work |
gen. | наслаждаться отпуском | enjoy one's vacations (Ivan Pisarev) |
vulg. | наслаждаться очень | get off on |
media. | наслаждаться планами на будущее | relish the prospects (bigmaxus) |
Makarov. | наслаждаться плодами своих трудов | enjoy the fruits of labours |
Makarov. | наслаждаться победой | savour the victory |
Makarov. | наслаждаться полной свободой | take one's swing |
gen. | наслаждаться полной свободой | have swing |
gen. | наслаждаться праздным времяпровождением | watch the world go by (sankozh) |
gen. | наслаждаться преимуществами | benefit from (чего-либо Moscowtran) |
Makarov. | наслаждаться прелестями городской жизни | enjoy the beauties of city life |
Makarov. | наслаждаться прелестями жизни | enjoy the beauties of life |
Makarov. | наслаждаться прелестями природы | enjoy the beauties of nature |
Makarov. | наслаждаться прелестями сельской жизни | enjoy the beauties of country life |
Makarov. | наслаждаться природой | enjoy nature |
gen. | наслаждаться природой | commune with nature (sankozh) |
gen. | наслаждаться радостями жизни | rejoice in life's pleasures |
gen. | наслаждаться риском | enjoy the gambling (Nadia U.) |
fig. | наслаждаться своим положением | bask in one's status (At 35, he was right at the top, basking in his new status. ART Vancouver) |
amer. | наслаждаться сладостями такими как конфеты, мороженым или пирогом, тортом и.т.д. | have a sweet tooth (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | наслаждаться собачьими боями | delight in dogfights |
gen. | наслаждаться собой | enjoy oneself (linton) |
Makarov. | наслаждаться собственной молодостью | rejoice in one's youth |
Makarov. | наслаждаться солнцем | soak up the sunshine |
gen. | наслаждаться состоянием процветания | enjoy prosperity |
gen. | наслаждаться стихами | savor the verses |
gen. | наслаждаться стихами | savour the verses |
gen. | наслаждаться теплом | bask |
Makarov. | наслаждаться успехом у публики | revel in the public's admiration |
Makarov. | наслаждаться хорошей едой | make a feast of |
Makarov. | наслаждаться частым купанием в ванне | enjoy frequent baths |
slang | наслаждаться чем-либо | get one's rocks off (Interex) |
slang | наслаждаться чем-либо | get behind (Interex) |
gen. | наслаждаться чтением интересной книги | enjoy a good read |
Makarov. | наслаждаться чувством | ride high (победы, благосостояния) |
gen. | наслаждающийся жизнью малый | free liver |
gen. | наслаждаясь жаром пылающих поленьев | enjoying the sear of heat against my skin (о себе, сидящем у камина Dmitry_Arch) |
trav. | не спеша наслаждаться достопримечательностями | enjoy the sights at a leisurely pace (Andrey Truhachev) |
slang | необычайно наслаждаться | have pups |
slang | необычайно наслаждаться | have kittens |
Makarov. | он наслаждается её обществом | he enjoys her society |
gen. | он наслаждается её остроумием | he enjoys her wit |
Makarov. | он наслаждается своей победой | he savours his victory |
Makarov. | он наслаждается, слушая народную музыку | he enjoys listening to folk music |
Makarov. | он наслаждался завтраком на воздухе во внутреннем дворике | he enjoyed an alfresco lunch on the patio |
gen. | он наслаждался отдыхом и природой | he was enjoying himself resting and taking in nature |
Makarov. | он наслаждался своей уединённой жизнью в деревне | he enjoyed his solitary life in the village |
Makarov. | он наслаждался своим счастливым сельским уединением | he enjoyed his happy, bucolic isolation |
gen. | он наслаждался теплом камина | he enjoyed the heat of the fireplace |
Makarov. | он наслаждался тихой семейной жизнью | he relished the simple family life |
Makarov. | она, кажется, наслаждалась его старомодным рыцарством | she seemed to revel in his old-fashioned chivalry |
slang | откинуться и наслаждаться | kick back (то есть relax and enjoy; "I wish I could kick back at the beach today." Franka_LV) |
invect. | положивший на всех и вся и наслаждающийся жизнью, отбросив все моральные запреты | blewed screwed |
Makarov. | следует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена | it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaida |
gen. | снова наслаждаться | re-enjoy |
obs. | тот, кто наслаждается | delighter (чем-л.) |
gen. | человек, склонный наслаждаться чем-либо мрачным или депрессивным | miserabilist (Telecaster) |
gen. | чем можно наслаждаться | enjoyable |
obs. | чем не наслаждались | unenjoyed |
Makarov. | эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался | this philosophy book is too heavy for me to enjoy |
Makarov. | это было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался | it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyed |
Makarov. | юный певец наслаждался успехом у публики | the young singer revelled in the public's admiration |