Subject | Russian | English |
Makarov. | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить | your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
Makarov. | еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запивать её дешёвым вином | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine |
Makarov. | еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запить её дешёвым вином | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine |
gen. | если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас | if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
gen. | если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас | your continual lateness is now beyond a joke |
Makarov. | из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе | his illness had compelled him to stay down for the whole of our first year |
gen. | из-за дождя мы вынуждены были сидеть дома | rain compelled us to stay indoors |
gen. | к сожалению, мы вынуждены сообщить вам о | we regret to inform you that |
formal | к сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что | we regret to advise you that |
busin. | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что | we regret to inform you that (вк) |
gen. | мы будем вынуждены | we will be forced (Andy) |
Makarov. | мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами | we were forced to hive together with our enemies |
gen. | мы были вынуждены изменить тактику | we were forced to change our tactics |
product. | мы вынуждены | we are forced to (Yeldar Azanbayev) |
scient. | мы вынуждены | we are determined to |
product. | мы вынуждены | we regret to (Yeldar Azanbayev) |
product. | мы вынуждены действовать | we will be forced to (Yeldar Azanbayev) |
gen. | мы вынуждены напомнить вам | we are obliged to remind you |
gen. | мы вынуждены отложить нашу сегодняшнюю встречу | we have to put you off today |
gen. | она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший дом | she acted so strangely that we had to put her away |
scient. | пытаясь получить ..., мы вынуждены использовать критерии ... | we are forced to use criteria in trying to get |
Makarov. | ручей, через который мы были вынуждены пробираться по колено в воде | a rill of water, through which we were compelled to wade as high as the knee |
Makarov. | у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону | we have more work than we can deal with and must farm it out |
Makarov. | хотя мы в полной мере понимаем ваши чувства, мы вынуждены отказать вам | with due consideration for your feelings, we must reject your request |