Subject | Russian | English |
gen. | вы у меня следующая на очереди, мадам | I'll do you next, madam |
prop.name | Гаджа Мада | Gadjah Mada |
mus. | "Дочь мадам Анго" | Madame Angot's Daughter (оперетта Лекока) |
fr., mus. | "Дочь мадам Анго" | La Fille de Madame Angot (оперетта Лекока) |
Makarov. | либретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко | the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same name |
gen. | либретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко | the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same name |
ital. | "Мадам Баттерфляй" | Madama Butterfly (опера Пуччини) |
lit. | "Мадам Баттерфляй" | Madam Butterfly (1904, опера Джакомо Пуччини) |
mus. | Мадам Баттерфляй | Madame Butterfly |
gen. | "Мадам Баттерфляй" | Madame Butterfly (опера Пуччини) |
lit. | "Мадам Бовари" | Madame Bovary (роман Флобера) |
gen. | мадам де Сталь | Madame de Stael (франц. писательница) |
lit. | мадам Дефарж | Madame Therese Defarge (персонаж "Повестей о двух городах" Диккенса) |
Makarov. | мадам Дрейфус посылает в газеты письмо мужа, написанное на следующий день после разжалования | Madame Dreyfus sends to the press a letter from her husband written the day after the degradation |
gen. | мадам, лучше подумайте хорошенько | madam, you're best consider |
euph. | мадам сижу | ass (ирон. (Пометы "эвф." и "ирон." относятся к русскому выражению.) I. Havkin) |
names | мадам Тюссо | Madame Tussauds (Ole-lukoye) |
gen. | полн. назв. Madame Tussaud's Exhibition of Waxworks Музей восковых фигур мадам Тюссо | Madame Tussaud's |
gen. | Музей восковых фигур мадам Тюссо | Madame Tussaud's Wax Museum (z484z) |
museum. | Музей мадам Тюссо | Madame Tussaud's Exhibition (igisheva) |
gen. | Музей мадам Тюссо | Madame Tussaud's (в Лондоне) |
lit. | "Называйте меня мадам" | Call Me Madam (1950, театральный мюзикл Ирвинга Берлина) |
USA | Наследие мадам Джон | Madame John's Legacy (дом во Французском квартале Нового Орлеана; памятник креольской архитектуры igisheva) |
Makarov. | он зовёт меня в насмешку "мадам благоразумие" | he calls me "Mrs. Prudence" in mockery |
Makarov. | он сообщит хозяйке о вашем прибытии, мадам | he'll inform the mistress of the house of your arrival, madam |
Makarov. | он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного | he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him |
gen. | три наиболее популярные итальянские оперы "Севильский цирюльник", "Травиата" и "Мадам Баттерфляй" с треском провалились на своих премьерах | three of the most popular Italian operas – The Barber of Seville, La traviata, and Maddama Butterfly – were resounding failures on their opening nights |
gen. | через минуту я займусь вами, мадам | I'll do you next, madam |
gen. | что вам угодно, мадам? | what can I show you, madam? (в магази́не, ателье и т.п.) |