Russian | English |
абонементные ящики для быстрого обслуживания банковских клиентов | quick service tills |
авизо клиенту | advice to a client |
автоматизированное обслуживание клиента | AUTOMATED CUSTOMER SERVICES (Пахно Е.А.) |
база клиентов | customer footprint (globenewswire.com Alex_Odeychuk) |
база клиентов и партнёров | customer and partner footprint (globenewswire.com Alex_Odeychuk) |
банк, обслуживающий клиентов в автомашинах | drive-in bank |
банк, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле | drive-in |
банк, обслуживающий клиентов прямо в автомобиле | drive-in bank |
банковская книжка клиента для регистрации вкладов | paying-in book |
банковский счёт, по которому клиент оплачивает относительно крупные суммы | budget account |
банковское обслуживание клиентов в автомобиле | drive-in window |
без присутствия клиента | CNP (это прилагательное используется при обозначении покупок через интернет и по телефону Димон) |
бесплатные банковские операции для постоянных клиентов | free banking |
бизнес по обслуживанию клиентов | customer business (Alex_Odeychuk) |
биржевой приказ клиента брокеру | off-floor order |
бланк, заполняемый брокером при получении приказа клиента | order ticket |
брокер, предоставляющий клиенту особые права по биржевым сделкам | privilege broker |
в интересах клиентов | on account of customers (о перечислении денежных средств A.Rezvov) |
ведение банком налоговых дел клиента | income tax management |
взаимозасчитывающиеся изменения счета клиента у фондового брокера в течение одного дня | same day substitution |
взыскательный клиент | discerning consumer (Alex_Odeychuk) |
вклад индивидуального клиента | household demand deposit |
возможный клиент | potential client |
возможный клиент | prospective client |
выгода для клиента | account benefit (dimock) |
выдача наличных денег клиенту | emergency cash disbursement (при утрате банковской карточки или дорожных чеков) |
выписка из банковского лицевого счета клиента | statement of account |
выписка о покупках и продажах, представляемая фьючерским брокером клиенту | purchase and sale statement |
выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером | securities trading statement |
высокопоставленный клиент | top-tier customer (temcat) |
выставить счёт клиенту | draw a bill on a customer (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock) |
гарантийные обязательства клиента | customer guarantee liabilities |
глобальная система взаимоотношений с клиентами | gCRM (Gri85) |
группа клиентов | super customer |
давний клиент | client of long standing |
дебиторская задолженность клиентов по открытому счету | accounts due from customers |
дебиторская задолженность клиентов по открытому счёту | accounts due from customers |
делопроизводитель, ведущий счета клиентов | account executive |
делопроизводитель, ведущий счёта клиентов | account executive |
денежная сумма, вносимая клиентом за выделенные ему ценные бумаги | allotment money |
деньги, кредитуемые банком под проценты на текущий счёт клиента | deposit money |
деньги, кредитуемые под проценты банком на текущий счёт клиента | money on deposit |
Департамент крупных корпоративных клиентов | Large Corporates Department (Atenza) |
дилер, имеющий дело с мелкими клиентами и создающий свою спекулятивную позицию | spectail |
дилерская фирма, продающая пакеты ценных бумаг объединённым в группы клиентам | block positioner |
для корпоративных клиентов | B2B (Alex_Odeychuk) |
доверительный счёт, по которому банк выполняет для клиента лишь функцию советника | advisory agency trust account |
документ брокера с записью приказа клиента | floor ticket |
документ, выдаваемый банком клиенту, депонировавшему ценные бумаги | memorandum of deposit |
ежемесячная выписка из банковского счета клиента | monthly statement of account |
журнал учёта основных клиентов | key account binder (dimock) |
залоговое право банка, право банка удержать всё имущество клиента | bank lien |
запись брокера о сделках, совершённых по поручению клиента | account |
заявление клиента о гарантиях возмещения банку убытков | day of indemnity |
заявление клиента, получившего дубликаты ценных бумаг | declaration of indemnity |
злоупотребление брокера, совершающего сделки за счёт клиента | churning (для увеличения комиссионных) |
идентификация клиентов | identification of clients |
извещение о выполнении поручения, направляемое брокером клиенту | broker's contract note |
извещение, посылаемое банком клиенту об открытии аккредитива | aviso |
излишние фондовые операции брокера по счёту клиента | overfunding |
изъятие клиентом средств со счета у брокера | take-out |
инструкция клиента банку | customer's instructions to the bank |
инструкция клиента банку | customer's instruction to the bank |
искать клиента | ply |
кассовое окно для обслуживания клиентов банка непосредственно в автомобиле | drive-in teller's window |
категория клиента | class of customer |
категория клиентов | class of customers |
клиент банка | bank's customer (teterevaann) |
клиент банка | bank customer |
клиент банка, живущий за пределами района, где расположен банк | nonlocal bank customer |
клиент банка случайный | floater (непостоянный) |
клиент высшего ранга | top-tier customer (temcat) |
клиент кладёт деньги на счёт | customer pays the money in account (teterevaann) |
клиент, не выполняющий обязательств | defaulting customer |
клиент, не выполняющий обязательства | defaulting customer |
клиент-ориентированная среда | customer-responsive environment (yerlan.n) |
клиент-ориентированность | customer-responsive environment (yerlan.n) |
клиент, оформивший заказ и не оплативший его | deadbeat |
клиент-перевододатель | ordering client |
клиент с высоким приоритетом | high-priority customer |
клиент с наиболее высоким приоритетом | first-priority customer |
клиент совершает приходную операцию | customer pays the money in account (teterevaann) |
клиент, участвующий в предпродаже | presell account (dimock) |
клиент факторной фирмы | factored client (передавшей ей право на взыскание долгов) |
клиент фондовой биржи | stock exchange customer |
клиенты банка | bank clients |
комиссия, взимаемая биржевым брокером с клиента | brokerage charges (finebyme) |
компания-клиент банка, являющаяся эмитентом ценных бумаг | issuing client |
компания-клиент, являющаяся эмитентом ценных бумаг | issuing client (банка) |
компания-клиент, являющаяся эмитентом ценных бумаг | issuing client |
компания, распоряжающаяся акциями своих клиентов | holding trust |
компания, распоряжающаяся голосами по акциям своих клиентов | voting trust |
конкуренция при обслуживании ключевого клиента | competition in serving a key customer (CNN Alex_Odeychuk) |
концепция единого представления клиента | single customer view (vgsankov) |
концепция закрепления клиента банка за отдельным служащим | personal banker concept |
кредитная карточка клиента банка | identification card |
кредитная линия, открытая банком клиенту | bank line |
кредитная линия, предоставляемая банком клиенту | guidance line |
кредитные обязательства, приспособленные к потребностям индивидуального клиента | tailor-made money market instruments |
кредиторская задолженность клиентам по открытому счету | accounts due to customers |
кредиторская задолженность клиентам по открытому счёту | accounts due to customers |
круглосуточный центр помощи клиентам | Global Assistance Centre (владельцам банковских карточек, держателям дорожных чеков) |
крупный клиент | large client |
линии кредита, предоставляемые банками клиентам в евровалюте | eurolines |
лицо, не являющееся клиентом | non-customer |
лицо, не являющееся клиентом | noncustomer |
лояльность клиента | Customer loyalty ("верность" клиента бренду, фирме, марке, конкретной фирме и т.д. – программы лояльности lonestar) |
магазин для ограниченной группы клиентов | closed-door retailer |
магазин, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле | drive-in |
магазин, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле | drive-in shop |
магазины, обслуживающие ограниченную группу клиентов | closed-door retailers |
навязывание товара клиенту | inertia selling |
наладить обратную связь с клиентами | seek feedback from its customers (Andrey Truhachev) |
наращивать свою базу клиентов и партнёров | expand our customer and partner footprint (globenewswire.com Alex_Odeychuk) |
не выполнить поручение клиента на оптимальных условиях | miss the market |
недобросовестная брокерская практика уговаривания клиента совершать сделки | twisting (для увеличения комиссии) |
необычный клиент | extraordinary customer (напр., с особыми характеристиками обслуживания) |
непервоклассный клиент | less-than-prime customer |
непосредственная работа с клиентами | front-line activity (A.Rezvov) |
нетерпеливый клиент | impatient customer |
нетерпение клиента | customer impatience |
номер счёта клиента | customer account number |
область контактов банка с клиентами | customer contact area |
обслуживаемый клиент | customer in service |
обслуживание клиента | support service (Andrey Truhachev) |
обслуживание клиентов | customer service (банка) |
обслуживание клиентов | attendance on customers |
обслуживание клиентов банка непосредственно в автомобиле | drive-in bank service |
обслуживание магазином клиентов, покупающих товар в складчину | club trading |
обычный клиент | ordinary customer |
обязательство банка не разглашать сведения о клиентах | investment secrecy |
обязательство банка о неразглашении дел клиентов | banking secrecy |
одиночный клиент | lone customer |
ожидающий клиент | delayed customer |
оптовый склад продовольственных товаров, в котором клиенты отбирают товар по методу самообслуживания | self-service wholesale warehouse |
основные клиенты | major clients |
ответственный за работу с крупными клиентами компании | account executive (olg888) |
отдел изучения кредитоспособности клиентов | credit department |
отдел обслуживания клиентов | business department |
отменить приказ клиента биржевому брокеру | countermand |
первоначальный клиент | initial customer |
письменное извещение банка клиенту о суммах, поступивших на его счёт | legal note |
письменное уведомление клиенту фирмы о количестве выделенных ему акций | letter of allotment |
письменное уведомление клиенту фирмы о количестве выделенных ему акций | allotment letter |
письменный приказ клиента банку о проведении регулярных платежей | standing order |
письмо адвоката с требованием уплаты долга его клиенту | solicitor's letter |
платежи от клиентов досрочные | advance payments from customers |
платёжный приказ с использованием средств со сберегательного счета клиента в банке | negotiable order of withdrawal |
поведение клиента | customer behaviour (в системе массового обслуживания) |
поведение клиента | customer behavior (в системе массового обслуживания) |
подготовленная брокером выписка об операциях клиента | securities trading statement |
подтверждённая кредитная линия, о которой клиент уведомлен | confirmed line |
подтверждённый чек клиента | certified check (dimock) |
полномочия банкиру на выполнение поручения клиента | mandate |
портфель ценных бумаг, которым брокер управляет от имени клиента | discretionary portfolio |
поручение клиента биржевому брокеру | stock exchange order |
потенциальный клиент | customer-to-be |
потенциальный клиент | potential customer |
поток клиентов | customer flow |
потребности клиентов | customer needs (BD) |
правило исполнения приказа брокеру по самым выгодным для клиента ценам | best execution rule |
право адвоката на удержание имеющихся в его распоряжении документов клиента до уплаты им гонорара | solicitor's lien |
право брокера иметь страховой полис на случай неуплаты клиентом вознаграждения | broker's lien |
предприятие, специализирующееся на регулярной доставке товара постоянным клиентам по определённому маршруту | route business (торговое) |
представитель банка, анализирующий кредитоспособность клиента | credit investigator |
предъявлять фактуру-требование клиенту торговой фирмы | discount invoice |
прибывший клиент | arrived customer |
привлечение клиентов | landing clients (Malanushka) |
привлечь клиентов | reach customers (A.Rezvov) |
приказ брокеру, исполненный по оговорённой клиентом цене или по цене специалиста | stopped out order |
приказ клиента биржевому брокеру без ограничения цены | no-limit order |
приказ клиента биржевому брокеру, действительный в течение определённого времени | time order |
приказ клиента биржевому брокеру, действительный до уведомления о его отмене | good till cancelled order |
приказ клиента биржевому брокеру, действующий в течение месяца | month order |
приказ клиента биржевому брокеру, имеющий силу только один день | day order |
приказ клиента биржевому брокеру купить ценную бумагу, дающий свободу выбора времени и цены сделки | discretionary order |
приказ клиента биржевому брокеру купить ценные бумаги по определённой цене | buy order |
приказ клиента биржевому брокеру о покупке ценных бумаг, если цена достигнет оговорённого уровня | market-if-touched order |
приказ клиента биржевому брокеру покупать или продавать, когда цена достигнет определённого уровня | sell-stop order |
приказ клиента биржевому брокеру покупать при достижении рыночной цены определённого уровня | suspended market order |
приказ клиента биржевому брокеру продавать или покупать, когда цена достигнет определённого уровня | stop order |
приказ клиента биржевому брокеру продавать по лучшей цене после её снижения до определённого уровня | stop loss order |
приказ клиента биржевому брокеру с ограничительным условием | limit order |
приказ клиента биржевому брокеру с ограничительным условием в отношении цены | limit price order |
приказ клиента биржевому брокеру совершить сделку по цене, которая выше текущей | resting order |
приказ клиента брокеру исполнить сделку полностью или частично | all-or-any part (по его усмотрению) |
приказ клиента брокеру купить все акции данного типа | buy the book |
приказ клиента брокеру не повышать цену | do not increase |
приказ клиента брокеру не снижать цену | do not reduce |
приказ клиента брокеру о покупке по наилучшей текущей цене | buy at best |
приказ клиента брокеру с указанием шкалы цен | scale order (размер сделки зависит от цены) |
приказ клиента брокеру совершить покупку при достижении рыночной ценой определённого уровня | suspended market order |
приказ клиента брокеру совершить покупку при достижении рыночной ценой определённого уровня | buy stop order |
приказ клиента брокеру совершить сделку действительную до отмены или исполнения | valid until cancelled |
приказ клиента брокеру совершить сделку по наилучшей текущей цене | at the market |
приказ клиента брокеру совершить сделку по указанной или лучшей цене | at or better |
приспособленный к вкусам особых клиентов | custom-tailored (напр., о банковских услугах) |
Программа "Голос Клиента" | Voice of the Customer Programme (Азери) |
прямая телефонная связь брокера с клиентом и финансовым учреждением | broker's line |
послепродажная работа с клиентами | support services (Andrey Truhachev) |
работа с клиентами | customer care (Andrey Truhachev) |
работа с клиентами | customer contact (teterevaann) |
работа с клиентами | customer support (Andrey Truhachev) |
разборчивый клиент | discerning consumer (Alex_Odeychuk) |
развитие клиента | customer development (Sagoto) |
рассмотрение заявок от клиентов внутри страны и из-за рубежа | dealing with home and overseas enquiries (teterevaann) |
расширять свою базу клиентов и партнёров | expand our customer and partner footprint (globenewswire.com Alex_Odeychuk) |
рынок частных клиентов | private market (A.Rezvov) |
сайт разгневанных клиентов | corporate attack site (Polan) |
сделка с клиентом на срок | customer forward transaction |
сервисное обслуживание клиентов | support service (Andrey Truhachev) |
скидка клиентам | patronage refund |
скидка, предоставляемая судоходной компанией клиентам при условии исключительного права перевозок их товаров | deferred rate |
служащий банка, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле | drive-in window teller |
служба помощи клиентам | customer assistance service (владельцам банковских карточек, держателям дорожных чеков) |
служба работы с клиентами | support service (Andrey Truhachev) |
совместное хранение в банке разнородных ценных бумаг одного или нескольких клиентов | collective custody of securities |
согласие клиента на использование фондовым брокером его ценных бумаг для покрытия сделок | customer's loan consent |
соглашение между клиентами | collusion |
соглашение, по которому банк гарантирует клиенту стоимость заимствований в определённых пределах | swap into band |
солидный клиент | substantial client |
сопровождение новых клиентов | customer onboarding (Taras) |
сотрудник брокерской фирмы, уполномоченный на работу с клиентами | customer's man |
специализированное торговое предприятие по регулярной доставке товара клиентам по определённому маршруту | route entrepot |
специалист казначейства по обслуживанию корпоративных клиентов | Corporate Dealer (Millie) |
специалист по работе с клиентами | client consultant (teterevaann) |
список клиентов | customer's register |
средняя стоимость на клиента | average cost for the customer (Konstantin 1966) |
средства в банке или иной финансовой организации, которые банк может инвестировать от имени клиента | advisory funds |
средства клиентов банка | funds held for customers |
ссуда под обязательства клиента | loan against borrower's note |
ссуда под обязательство клиента | loan against borrower's note |
старый клиент | established customer |
стоимость удержания клиента | franchise value (Sibiricheva) |
судебный приказ, запрещающий банку выплачивать средства со счета клиента до погашения им долга третьему лицу | garnishee order |
схема финансирования в соответствии с потребностями клиента | tailor-made financial package |
счёт безопасного хранения ценностей клиента в банке | safe custody account |
счёт клиента с купленными и взятыми взаймы ценными бумагами | mixed account (счёт клиента (у брокера) с частично купленными, а частично взятыми взаймы ценными бумагами) |
счёт крупного клиента | major account (dimock) |
телефонные переговоры с клиентами | answering customers' calls (teterevaann) |
терпеливый клиент | patient customer |
торговый аппарат, ориентированный на клиента | customer salesforce structure |
требование брокера к клиенту о пополнении его счета | maintenance call |
требование к продавцу рискованных активов проверять платёжеспособность клиентов | suitability rules |
требования брокерской фирмы к размеру остатка средств на счёте клиента | house maintenance requirements |
требовательный клиент | exacting client |
уведомление брокера клиенту о заключении сделки | broker's contract note |
уровень удовлетворённости клиентов | satisfaction level of the customers (denghu) |
услуги банка по хранению ценностей, документов клиента | safe deposit services |
услуги банка по хранению ценностей клиента | safe deposit services |
утверждённая банком кредитная линия, о которой клиент уведомлен | advised line |
уходящий из системы клиент | departing customer |
фирма, обслуживающая клиентов без посредников | direct seller |
фондовые брокеры и их клиенты | sweeps and saints |
фондовый брокер, предоставляющий клиентам полный набор услуг | full service broker |
формирование подразделений на основе обслуживаемых групп клиентов | customer departmentation (Катерина С) |
хранение ценностей в банковском сейфе с выполнением инструкций клиента | custodianship |
хранение ценностей с выполнением инструкций клиента | custodianship |
ценность для клиента | value to customer (MichaelBurov) |
чек, на котором указаны имя и номер счета клиента | personalized cheque |
чистая цена акции, котируемой биржевым брокером клиенту | net price |
чистый дебетовый остаток клиента | customer's net debit balance (суммарный кредит, предоставленный членом Нью-Йоркской фондовой биржи своему клиенту для покупки ценных бумаг вк) |
электронные терминалы, установленные банками в торговых центрах для оперативных платежей клиентами банков | remote service unit |