Russian | English |
быть скорее нормой, чем исключением | be the norm rather than the exception (из правил Alex_Odeychuk) |
всё ещё являться скорее исключением, чем правилом | be still the exception rather than the norm (Alex_Odeychuk) |
естественно, за исключением | of course the exception is (Alex_Odeychuk) |
за единственным исключением, что | the only exception being that (Alex_Odeychuk) |
за исключением случаев, когда дело касается | except when it comes to (Alex_Odeychuk) |
за исключением случая, когда дело касается | except when it comes to (Alex_Odeychuk) |
за исключением того, что | aside from the fact that (Alex_Odeychuk) |
за редким исключением | except in rare circumstances (CNN Alex_Odeychuk) |
за редким исключением | with rare exceptions (Alex_Odeychuk) |
за редкими исключениями | except in rare circumstances (CNN Alex_Odeychuk) |
– не исключение | is not an exception (Alex_Odeychuk) |
не исключение | isn't any different (financial-engineer) |
стать не исключением, а правилом | become the rule rather than the exception (Alex_Odeychuk) |
стать скорее правилом, чем исключением | have become the norm rather than the exception (Alex_Odeychuk) |
это скорее исключение, чем правило | it's more of an edge case than a common occurrence (Alex_Odeychuk) |