Subject | Russian | English |
lit. | Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию? | Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? (W. Blatty) |
idiom. | высоко нос задирать | Too big for his boots (krolikova) |
Makarov. | двое из наших грубиянов начали задирать его | two of our roughs began to haze him |
inf. | задирать голову | throw back head |
inf. | задирать голову | crane neck |
Gruzovik, inf. | задирать голову | throw back one's head |
Gruzovik, inf. | задирать голову | crane one's neck |
gen. | задирать голову | look up (eugenealper) |
Makarov., avia. | задирать крыло | cock up a wing |
Gruzovik, inf. | задирать ноги | loaf (= ноги протянуть) |
Gruzovik, inf. | задирать ноги | idle (= ноги протянуть) |
Gruzovik, inf. | задирать ноги | turn up one's toes (= ноги протянуть) |
inf. | задирать ноги | turn up toes |
gen. | задирать ноги на стол | cock feet up on the table (one's george serebryakov) |
gen. | задирать ногу | cock one's leg (о кобеле, справляющем малую нужду m_mahalingam) |
gen. | задирать нос | bridle |
gen. | задирать нос | bridle up |
gen. | задирать нос | be above oneself |
gen. | задирать нос | do the grand |
gen. | задирать нос | god it |
gen. | задирать нос | give oneself airs (Anglophile) |
gen. | задирать нос | plume |
gen. | задирать нос | perk up |
Игорь Миг | задирать нос | show off |
gen. | задирать нос | stick nose up in the air |
gen. | задирать нос | be above oneself |
Игорь Миг | задирать нос | look down one's nose |
gen. | задирать нос | nose |
gen. | задирать нос | turn up one’s nose |
gen. | задирать нос | carry the wind |
gen. | задирать нос | go to someone's head (You've done a really good job, but don't let it go to your head Taras) |
gen. | задирать нос | stuck up their nose (Alex_Odeychuk) |
gen. | задирать нос | hold head high |
avia. | задирать нос | nose up (самолёта) |
inf. | задирать нос | get a swelled head (Азери) |
inf. | задирать нос | get snotty ("I think a man ought to get drunk at least twice a year just on principle, so he won't let himself get snotty about it." (Raymond Chandler) – чтобы не зазнаваться ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | задирать нос | turn up one's nose |
inf. | задирать нос | be snooty about something (We are a city of foodies, but at the same time, we're not snooty about it. ART Vancouver) |
obs., inf. | задирать нос | put on dog (В.И.Макаров) |
fig. | задирать нос | crow |
obs. | задирать нос | crest |
tech. | задирать нос | pitch up (о самолёте) |
proverb | задирать нос | set up one's comb |
idiom. | задирать нос | go about with head in the air (one's VadZ) |
idiom. | задирать нос | turn up one's nose at (someone) |
slang | задирать нос | puffed up (Interex) |
idiom. | задирать нос | set up one's comb (устар. Bobrovska) |
brit. | задирать нос | get uppish (ART Vancouver) |
Makarov. | задирать нос | stick one's nose up in the air |
Makarov. | задирать нос | cock nose |
Makarov. | задирать нос | pitch up (о самолете) |
Makarov. | задирать нос | puff up |
Makarov., avia. | задирать нос | nose up (о самолете) |
Makarov. | задирать нос | hold one's head high |
Makarov. | задирать нос | put on airs |
Игорь Миг | задирать нос | act like a bigshot (Общительный, весёлый… в пять минут так расположит к себе собеседника. В общем, не задирает нос. Хотя мог бы, поскольку он – из числа золотой молодёжи! – He's outgoing, good-natured… and he makes you feel at home in five minutes. Basically, he doesn't act like a bigshot. Although he could since he's part of the rich kid crowd. /// mberdy.19) |
gen. | задирать нос | take on |
gen. | задирать нос | be set up |
gen. | задирать нос | put on frills (Anglophile) |
gen. | задирать нос | turn up nose |
gen. | задирать нос | get above oneself |
gen. | задирать нос | cock the nose |
gen. | задирать нос | cock one's nose |
gen. | задирать нос | perk |
gen. | задирать нос | be haughty |
idiom. | задирать нос перед | turn up one's nose at (кем-либо) |
Makarov. | задирать нос перед | turn up one's nose at (кем-либо) |
astronaut. | задирать носовую часть | nose up |
inf. | задирать планку | set a high bar (SirReal) |
inf. | задирать планку | set a higher bar (SirReal) |
inf. | задирать планку | set the bar too high (SirReal) |
Gruzovik, fig. | задирать хвост | get on one's high horse |
Gruzovik, fig. | задирать хвост кверху | get on one's high horse |
econ. | задирать цены | inflate prices (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | задирать цены | hike prices |
Gruzovik, inf. | не задирай нос! | come off your perch! |
gen. | не задирай нос! | you're getting above yourself! |
Makarov. | не задирай так высоко цены, отпугнёшь всех покупателей | don't put your prices too high or you'll frighten the customers off |
gen. | не задирайте нос! | come off your high horse! |
gen. | не задирайте нос! | come off your perch! |
gen. | не задирайте нос! | off your perch high horse! |
gen. | не задирайте нос! | come off your perch |
gen. | не задирайте носа | come off your perch |
idiom. | не задирать носа | fall off perch (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | не задирать носа | come off perch (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | новая девица, кажется, слишком задирает нос | the new girl seems rather puffed up |
Makarov. | он высоко задирал ноги | he kicked his legs high in the air |
gen. | он задирает нос | he goes about with his head in the air |
gen. | он нос задирает | he thinks he is it |
Игорь Миг | перестать задирать нос | come off one's high horse |
railw. | подшипник задирается | bearing seizes |
gen. | узкая юбка задирается, когда садишься | a tight skirt rides up when one sits down |
idiom. | хвастаться, задирать нос, пускать пыль в глаза | blow one's own horn (thefreedictionary.com Queenny) |