Russian | English |
автомобиль едва не задел за угол стены | the car shaved the corner of the wall |
автомобиль слегка задел край тротуара | the car shaved the kerb |
автомобиль слегка задел край тротуара | car shaved the kerb |
въезжая в гараж, я задел дверь и содрал с неё краску | getting the car into the garage, I shaved off some of the paint from the door |
глубоко задеть | cut to the heart (чьи-либо чувства) |
его автомобиль едва не задел за угол стены | his car shaved the corner of the wall |
его машина задела дерево | his car scraped against a tree |
его рука задела её руку, это могло быть и случайностью и преднамеренностью | his hand brushed against hers, it could have been either accidental or deliberate |
её задели грубые слова | harsh words bruised her feelings |
её насмешка задела его за живое | her laughter stung him to the quick |
её смех задел его | she barbed him with her laughter |
задеть барьер | stumble on the hurdle (легкая атлетика) |
задеть чьё-либо больное место | touch someone on a sore place |
задеть чьё-либо больное место | touch someone on a tender place |
задеть чьё-либо больное место | touch someone on a raw place |
задеть власть | wound authority |
задеть за живое | shock someone's sensibilities (кого-либо) |
задеть за живое | draw blood |
задеть за живое | wound to the quick |
задеть за живое | wound sensibilities (кого-либо) |
задеть кого-либо за живое | touch someone on a raw place |
задеть кого-либо за живое | touch someone on a tender place |
задеть кого-либо за живое | hurt someone to the quick |
задеть кого-либо за живое | touch someone on a sore spot |
задеть за живое | offend someone's sensibilities (кого-либо) |
задеть чьи-либо интересы | hurt someone's interests |
задеть чьё-либо самолюбие | hurt someone's feeling |
задеть чьё-либо самолюбие | wound someone's feeling |
задеть самолюбие | injure pride |
задеть чьи-либо чувства | hurt someone's feelings |
задеть чьи-либо чувства | wound someone's feelings |
задеть чувствительную струнку | touch the right chord |
задеть чьё-либо чувство собственного достоинства | hurt someone's dignity |
задеть чьё-либо самолюбие | injure someone's pride |
изгородь была не высока, и он смог перепрыгнуть её, не задев | the hedge wasn't very high, so he could easily clear it |
лорд Норт отвечал сухо, не показывая, что его что-либо задело | Lord North's answers were dry, unyielding |
лошадь преодолела барьер, не задев его | the horse cleared the hurdle |
машина задела бордюр | the car scraped against the curb |
машина проехала, слегка задев стену | car scraped along the wall |
машина проехала, слегка задев стену | the car scraped against the wall |
машина проехала, слегка задев стену | the car scraped along the wall |
машина проехала, слегка задев стену | car scraped against the wall |
машина чуть не задела меня | the car missed me by inches |
машина чуть не задела меня | car missed me by inches |
Мери ужасно разозлилась, когда Джим задел её | Mary flew into a temper when Jim angered her |
моё замечание его задело | he was miffed by my remark |
неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол | the crazy light blinks whenever anyone jiggles the table |
неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет стол | crazy light blinks whenever anyone jiggles the table |
ножевая рана задела кость | the knife wound penetrated to the bone |
он боялся задеть мои чувства | he was afraid of hurting my feelings |
он задел стол и опрокинул цветы | he had blundered into the table, upsetting the flowers |
он немного задел припаркованную машину | he sideswiped a parked car |
он ободрал кору с этого дерева, задев его машиной | he stripped the bark from the tree with his car |
он старался не задеть моих чувств | he was tender of hurting my feelings |
очень трудно не задеть её чувствительную натуру | it's difficult to avoid stepping on her sensitive feelings |
походя задеть | glance off |
при входе в гавань корабль чуть не задел скалу | the ship scraped against a rock as she was entering a harbour |
пуля едва меня не задела | the bullet missed me by a hair's breadth |
пуля едва меня не задела | bullet missed me by a hair's breadth |
пуля чуть-чуть его не задела | the bullet missed him by inches |
слегка задеть | glance off |
слегка задеть | shave |
создавать задел на будущее | create foundations for the future |
уверяю, я не хотел вас задеть | I'm sure I didn't mean to hurt you |
что-то его задело | he is piqued about something |
шевроле боком задела джип | the Chevy sideswiped the Jeep |