DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing завести | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Боюсь, что он завёлся, и теперь его не остановишьI'm afraid he's wound up (Taras)
в дереве завёлся червячокthe grub worked into the wood
говорят, у твоего соседа завелись деньжатаword is that your neighbor came into some money (Слышано, что ваш сосед разбогател – Word is that your neighbor came into some money. // mberdy –)
дать "прикурить", чтобы завести машинуjump-start a car (MichaelBurov)
если он заведётся, его не остановишьwhen he gets going he never stops
ещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятийanother way of making new friends is to go to an evening class
забыть завести часыneglect to wind up the clock (to pay a visit, to provide smb. with letters of introduction, to pay one's debts, to verify one's quotations, etc., и т.д.)
завести автомобильstart the car (завести машину nyasnaya)
завести беседуstrike into conversation
завести будильникwind up the alarm clock (улыбашка)
завести будильникset the alarm (Ваня.В)
завести будильникput one's alarm clock on (поставить будильник на определённое время: If I don't put my alarm clock on, then I usually end up sleeping 10 hours. – Если я не завожу будильник, ... ART Vancouver)
завести будильникset an alarm-clock
завести будильник на...time an alarm-clock to go off at... (определённое время)
завести в системуcreate in the system (I'll create you in the system ... – Я вас заведу в систему... (т.е. создам учетную запись) masizonenko)
завести в системуregister with the system (Damirules)
завести в тупикdead-lock (кого-либо)
завести в тупикlead down a blind alley
завести в тупикstymie
завести в тупикbring into a stalemate (Alexey Lebedev)
завести кого-либо в тупикbring to a dead-lock
завести вовнутрьguide inward (в инструкциях: Guiding the excess paper inward with your thumb, align the folded edge with the vertical edge of the book. ART Vancouver)
завести волынкуharp on the same string (Anglophile)
завести волынкуharp
завести волынку оharp upon
завести волынку оharp on
завести двигательgun up the engine (And in a moment he had heaved himself into the driver's seat, gunned up the engine, and sped off into the snow. (N.Ricci. Lives of the Saints) She made a face at me and gunned the engine. We pulled out of the hotel driveway at an excessive rate of speed. For a nun, she had a very heavy foot on the accelerator. (G.J.Davis. Jungle of Glass) Mikhail.Brodsky)
завести девушкуmeet a girl (Taras)
завести делоfile (a case dianuke.org nerdie)
завести делоkeep a file on (someone – на кого-либо raf)
завести делоbook
завести делоlaunch a case
завести делоhave a file on (someone – на кого-либо raf)
завести дело на кого-тоbuild a case (papillon blanc)
завести детейhave children (The couple later talked of their hopes of getting married and having children of their own, once Tony had his vasectomy reversed. He told MailOnline: 'I want to propose to this beautiful lady,' -- пожениться и завести собственных детей dailymail.co.uk ART Vancouver)
завести досье наopen a file on (someone – кого-либо kurga2)
завести дружбу сcosy up to
завести друзейcultivate one's friends (Ольга Матвеева)
завести друзейmake friends
завести животноеget a pet (How to get a cat or How to get a dog – Как завести кошку или собаку wikihow.com jodrey)
завести знакомстваestablish contacts (sissoko)
завести знакомствоstrike up an acquaintance (with)
завести знакомствоpick up
завести знакомство сpick up with
завести кого-либо в тупикdead-lock
завести компроматhold past against (на кого-либо)
завести кошкуget a cat
завести любовникаtake a lover (Стасямба)
завести машину без ключаhotwire (Oxiplegatz)
завести моторstart an engine
завести моторstart up an engine (a car, etc., и т.д.)
завести моторmake an engine start
завести моторcrank an engine
завести мотоциклkickstart (идет от: завести мотоцикл при помощи kick starter (рычаг завода двигателя мотоцикла) Flashback1979SE)
завести новые порядкиstart new system
завести новые порядкиintroduce
завести новые порядкиestablish new procedure
завести отношения сget involved with (Ремедиос_П)
завести песнюraise a song
завести петлюloop (in)
завести привычкуdevelop a habit (SirReal)
завести привычкуget into the habit (SirReal)
завести привычкуtake up a habit (Wakeful dormouse)
завести привычкуget into the habit (of)
завести разговорstart a conversation
завести разговорstart a subject (о чём-либо)
завести разговор оbring up the topic of (While you're having dinner with your wife, you brought up the topic of the move. – завести разговор о переезде VLZ_58)
завести ребёнкаhave a baby (She was determined to have a child at any price ldoceonline.com jodrey)
завести речьbroach (о чем-то q3mi4)
завести речь оraise the matter (Infantik)
завести романhave an affair (with – с кем-л.: A former teacher and coach at a private Clearbrook school was sentenced to 11 months in jail Thursday for having an affair with a female student. • "I met Geraldine when I was casting my very first film, a 20-minute short called The Square. In walked the most beautiful 18-year-old girl. I gave her a part in the film and we were soon having an affair." (Michael Winner) -- вскоре у нас начался роман  ART Vancouver)
завести романtake on a romantic partner
завести роман на сторонеhave an affair
завести роман сhave an affair with (A former teacher and coach at a private Clearbrook school was sentenced to 11 months in jail Thursday for having an affair with a female student. ART Vancouver)
завести руки за спинуput arms behind back
завести руки назадput arms behind back
завести рукояткойcrank
завести с толкачаjump start (driven)
завести с утраkickstart your morningkickstart (фраза на радио BBC [UK] Flashback1979SE)
завести семьюsettle down (Ремедиос_П)
завести семьюacquire a family
завести собакуadopt a dog (Юрий Павленко)
завести собакуget oneself a dog
завести собакуget a dog (dasha_lav19)
завести собакуbuy a dog (greenadine)
завести спорstart an argument
завести тегgraffity (Lyubov_Zubritskaya)
завести тестоprepare dough
завести тестоmake
завести уголовное делоinstitute a criminal case
завести уголовное делоtake s.o. to court on criminal charges (Менее юридическо-формальный вариант Kydex)
завести уголовное дело по факту происшествияmake a criminal case out of the incident
завести фетишdevelop a fetish
завести часыwind up the watch
завести часыset the clock going
кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзейhe will never have true friends who is afraid of making enemies
куда ты нас завёл?where have you taken us?
мотор завёлся без всякого трудаthe motor turned over without any trouble
мотор не завёлсяthe engine misfired
мотор сразу же завёлсяthe motor started at once
наш проводник завёл нас не тудаour guide led us astray
одного её слова было достаточно, чтобы он завёлсяa word from her would set him off
он говорил так, что мог по-настоящему завести толпуhe was a speaker who could really whip up a crowd
он завёл машину вручнуюhe started the car by hand
он завёл мотор на несколько минутhe ran the engine for a few minutes
он завёл новую песнюhe struck into another song
он завёл об этом речь издалекаhe started to speak about it in a roundabout manner
он завёл плохую компаниюhe got into bad company
он завёл разговор об их будущемhe switched the conversation off to their future
он завёлся из-за пустякаhe got worked up over nothing
он остепенился и завёл себе женуhe sobered down and married
опять она завела о своёмshe is off on her pet subject
"прикурить", чтобы завести машинуjump-start a car (MichaelBurov)
проводник завёл нас не тудаthe guide misled us (куда нам было нужно)
пытаться завести ребёнкаtry for a child (They had been trying, unsuccessfully, for a child over many years. Abysslooker)
раз уж мы завели разговор оwhile we're on the subject (While we're on the subject of money, do you have that $10 you owe me? dmipec)
разберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новуюbe off with the old love before you are on with the new
разберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новыеbe off with the old love before you are on with the new
с грохотом завестисьroar into life (о моторе Anglophile)
у него завелись деньгиhe came into some money (Слышано, что ваш сосед разбогател – Word is that your neighbor came into some money. // mberdy –)
у него завелись деньгиhe has got hold of some money
у него завелись дурные привычкиhe got into bad habits
уж если она заведётся, её не остановишьonce she's been started off, it's impossible to stop her
ходить в ночной клуб с целью завести романтическое знакомствоgo out on the pull (I used to go out on the pull in London with my girlfriends to the place called Tiger Tiger. Sebastijana)
чего ты так завёлся?what's got you so wound up? (Technical)
это учение завело многих на ложный путьthese doctrines seduced many into error
этот мотор трудно завестиthe engine is hard to start
я не могу завести моторI can't make the motor start
я уже завёлся и был готов вступить в спорI was all geared-up to have an argument
я уже завёлся и готов был вступить в спорI was all geared-up to have an argument