Russian | English |
железо ржавеет, не находя себе применения | iron not used soon rusts (VLZ_58) |
железо ржавеет, не находя себе применения | the used key is always bright (VLZ_58) |
ковать железо, пока горячо | strike while the iron is hot (т.е. предпринимать усилия, пока есть возможность; англ. оборот взят из репортажа MSNBC Alex_Odeychuk) |
куй железо, пока горячо | procrastination is the thief of time |
куй железо, пока горячо | hoist your sail when the wind is fair |
куй железо, пока горячо | strike while the iron is hot |
куй железо, пока горячо | strike the iron while it is hot |
куй железо, пока горячо | don't spoil the ship for a ha'p'orth of tar |
куй железо, пока горячо | time and tide wait for no man |
куй железо, пока горячо | make hay while the sun shines (дословно: Коси сено, пока солнце светит) |
куй железо, пока горячо | never put off till tomorrow what you can do today (contrast: set not your loaf in till the oven's hot) |
куй железо, пока горячо | take time by the forelock |
куй железо, пока горячо | procrastination brings loss |
куй железо, пока горячо | delays are dangerous |
пока железо в работе, его и ржа не берет | iron not used soon rusts (VLZ_58) |
пока железо в работе, его и ржа не берет | the used key is always bright (VLZ_58) |