DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ещё что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё конченоbetter yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk)
gen.а что хотел ещё?why aye man (Telecaster)
inf.а это ещё что?what is that supposed to mean? (Damirules)
Makarov.а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одногоI cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
gen.Бог знает, что ещёGod knows what else (услышал на ютубе от американца arturmoz)
amer.более чем что-либо ещёabove all else (Above all else she was seeking love. Val_Ships)
gen.быстренько добавляет ещё кое-чтоmake it fast with one more thing (: ... Alex_Odeychuk)
gen.быть ещё должным что-то сделатьhave yet to do something (Colin had yet to come up with the goods – Колин ещё должен был доказать, на что он способен Марат Каюмов)
Makarov.в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать егоyou'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it
gen.вам сегодня вечером ещё что-нибудь понадобится?shall you want anything more tonight?
Makarov.ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
gen.ваш друг сказал, что он ещё раз позвонитyour friend said he would call back
Makarov.ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещёyour family is so large that three of the children will have to board out
amer.взломать монтировкой (или ещё чем-либоpry (to force open by levering: pried open the back door by a crowbar Val_Ships)
gen.воздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохлаit's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yet
Makarov.возмутившись, что им придётся прождать ещё больше, пока им подадут еду, они ушли из ресторанаrebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant
gen.время ещё есть, может, что-нибудь и произойдётthere's still time for something to happen (linton)
gen.время разрушает чувство признательности ещё быстрее, чем красотуtime erodes gratitude more quickly than it does beauty
gen.время разъедает чувство признательности ещё быстрее, чем красотуtime erodes gratitude more quickly than it does beauty
rhetor.всё ещё являться скорее исключением, чем правиломbe still the exception rather than the norm (Alex_Odeychuk)
gen.всё, что ещё не сделано, доделывать уже не будемwhatever is not done yet must simply go
Makarov.вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаныyou are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed
gen.вы ещё что-нибудь хотитеis there anything else you'd like to take up?
media.говорить на условиях анонимности в связи с тем, что расследование ещё не законченоspeak on condition of anonymity because the investigation is ongoing (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.да мало ли что ещё?and goodness knows what else!
Makarov.давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусимlet's walk on a bit further before we stop to eat
dipl.давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнениеlet's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet (bigmaxus)
Makarov.декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
Makarov.декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
math.для действительного понимания этих фактов необходимо подчеркнуть ещё раз, чтоfor a real understanding of these facts it must be emphasized once more that the rational numbers are our own creation and that the rules 1 are imposed at our volition
lit.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings. (J. F. Wall)
gen.добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him
gen.доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущемthese are the good old days we shall be longing for a few years from now
Makarov.доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
Makarov.доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
Makarov.доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по домуthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days
Makarov.единственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицамthat was one thing which had not died on her, the love of birds
Makarov.ей было неприятно, что библиотека всё ещё была закрытаshe was annoyed that the library was still closed
Makarov.ей ещё нужно кое-что сделатьshe has several things to attend to
gen.ей хватает глупости думать, что она её всё ещё любитshe is a fool enough to think she still loves her
gen.ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохлиhe can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry
gen.если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь деньif he wants to speak to me or anything I'll be here all day
sl., teen.если про человека говорят, что он "has alligator arms", знайте, что он ещё тот скупердяй и жмот и лучше не зовите его в ресторанalligator arms (Someone that never offers to pay for anything. They suddenly can't reach their wallet/purse when its time to pay the bill because they are cheap.: - It seems our friend has alligator arms. – Кажись, наш кореш тот ещё скупердяй. Vishera)
Makarov.если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерялif I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it
gen.есть ещё к чему стремитьсяthere's definitely a room for improvement
Игорь Мигесть ещё кое-чтоthere's more to it
gen.еще что!bah!
gen.еще что выдумал!what kind of nonsense is that!
math.ещё более важно то, чтоof even greater importance is the fact that (the model satisfies ...)
econ.ещё более важно, чтоmore fundamentally (A.Rezvov)
scient.ещё более интересно то, что эта форма оказывается универсальной ...more interestingly, the shape appears to be universal
gen.ещё более сомнительным является то, чтоit is still more arguable that
gen.ещё больше беспокоит то, чтоmore worryingly (VLZ_58)
med.ещё больше его усложняет факт того, чтоthis is further complicated by the fact that
gen.ещё больше тревожит то, чтоmore worryingly (VLZ_58)
gen.ещё большую озабоченность вызывает то, чтоmore worryingly (VLZ_58)
amer.ещё есть над чем поработатьwork in progress (- You're getting really good at this – I'm a work in progress – Yes, you are Taras)
gen.ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказываетcigars! your friend does himself well
gen.ещё кое-чтоone more thing (Александр_10)
gen.ещё лишнее доказательство того, чтоby this
gen.ещё мне бы хотелось сказать, чтоI'd also like to say that
math.ещё надо отметить, что ... next note that (if a=b then ...)
gen.ещё не означает чтоhave some way to go before (scrooblk)
gen.ещё не скоро удастся сделать что-тоIt is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
gen.ещё не факт, чтоit is not a given that (Yet it is not a given that a rapid climate transition will lead to the creation of high volumes of decent, secure new work here in the UK. A proactive and well-funded strategy is required, led by the UK central Government, working in collaboration with empowered local authorities, businesses, unions and other relevant stakeholders, so that the green transformation is also one in which UK communities feel engaged and can flourish – by Rebecca Newsom, Head of Politics, Greenpeace UK Tamerlane)
Makarov.ещё не ясно, чем это всё кончитсяthe outcome hangs in the balance
gen.ещё неясно, что будетit is still unclear what will happen
scient.ещё одна трудность происходит из того, чтоone more difficulty stems from the fact that
gen.ещё одно доказательство того, чтоyet more proof that (Anglophile)
gen.ещё рано что-нибудь предсказыватьit's early days yet to say
proverbещё тот не наг, что лыком перевязанall is not lost that is in peril (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели)
rhetor.ещё хуже то, чтоwhat is worse is that (Alex_Odeychuk)
inf.ещё хуже то, чтоworse yet
gen.ещё хуже то, чтоworse than that (A.Rezvov)
math.ещё хуже то, чтоmake the matter worse (, the second operator does not meet the condition A)
gen.ещё хуже то, чтоWorse still
Makarov.ещё хуже, чтоmake matters worse
Makarov.ещё что!bah (выражает пренебрежение, протест)
gen.ещё что!what next!
gen.ещё что!nuts!
inf.ещё чтоfat chance (Liv Bliss)
gen.ещё что!bah
Gruzovikещё что выдумал!what kind of nonsense is that!
gen.ещё что-нибудьsomething else
ещё что-нибудьwhat have you (Баян)
gen.ещё что-нибудь?anything else?
ещё что-тоwhat have you (Баян)
gen.ещё что-то, что-то ещёSomething (sever_korrespondent)
Makarov.её беспокоит, что он всё ещё не приехалshe is worried that he hasn't yet arrived
Makarov.женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошломwomen still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past
inf.здравствуйте! это ещё что за выдумки!good night! what kind of nonsense is this?
Makarov.и бог знает что ещёand heaven knows what else
inf.и вот ещё чтоjust one more thing (4uzhoj)
gen.и вот ещё чтоand another thing (Anglophile)
inf.и ещё кое-что в придачуand then some
scient.и ещё один фактор, который следует рассмотреть, состоит в том, чтоstill another factor to consider is that
amer.и кое-что ещёand then some
Makarov.и наконец, я должен ещё объяснить, чтоlastly, I must explain that
inf.и что ещё хужеwhat is worse
gen.и что ещё хуже ...what is even worse (Супру)
amer.и что там ещёand whatnot (в конце перечисления Val_Ships)
inf.и что там ещёyou name it (There's plenty to do here – you can hike, bike, camp, canoe, you name it. Val_Ships)
rhetor.и это ещё не самое худшее из того, что произошлоand that's not the worst news (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.или ещё чтоor something (linton)
gen.или ещё что-нибудьor something (linton)
math.или, что ещё лучшеbetter still
math.или, что ещё лучшеor
gen.или что там ещё естьor what have you (suburbian)
Игорь Мигили что-то ещёor otherwise
gen.интересно, что ещё в 1936 году Бар и Плайлер измерили с помощью ИК-анализа скорость реакции пропионового ангидридаit is remarkable that as early as 1936, Barr and Plyler measured the rate of reaction of propionic anhydride by infrared analysis
scient.к тому же ещё и лишнее доказательство того, чтоby this token
scient.к тому же ещё и лишнее доказательство того, чтоby token
gen.к этому можно ещё кое-что прибавитьthereby hangs a tale
media.кино- или видеокадр, снятые так близко к актёру, что ещё необходима точная синхронизация движений губ и изображенияlip-synchronized spot
Makarov.когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилиюas she glanced down the list, she saw that she had left out a name
gen.кое-что ещёsomething else (Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёone more thing (Actually, there's one more thing I need to do. Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёsome more things (Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёsomething more (Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёlittle else (Acruxia)
gen.Кое-что ещё можно улучшитьthere's definitely a room for improvement (кое-что ещё надо бы улучшить)
Makarov.комитет так дезорганизован, что может самораспуститься, ещё до того как успеет что-нибудь сделатьthe committee is so disorganized it will probably self-destruct before it can accomplish anything
Makarov.король всё ещё верил, что молчаливое большинство в Шотландии настроено в его пользуthe King still believed that a silent majority in Scotland were in his favour
Makarov.кроме редких посещений, что он ещё делает для детей?apart from occasional visits, what does he do for his kids?
Makarov.кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не былоhe has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here
gen.кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не былоhe has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here
Makarov.кроме того, что она прекрасна, она ещё и умнаshe is beautiful and, again, intelligent
Makarov.курс фунта стерлингов упал ещё ниже, чем когда-либо преждеthe pound reached a new low
gen.мало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глазnot only is he deaf but he's also blind in one eye
gen.мало того что ... так ещё иas ... as ("An apple a day keeps the doctor away!" "That old saw is as untrue as it is annoying" 4uzhoj)
gen.мало что ещёlittle else (Dyatlova Natalia)
Makarov.менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работаthe manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job
Makarov.местному ветеринару приносили так много больных животных, что ему пришлось нанять ещё двух новых помощниковthe local vet had so many sick animals brought in that he had to engage two more new assistants
gen.мне ещё есть, что сказатьI am not donе (ad_notam)
Makarov.мне кажется, что он ещё больший хвастун, чем петухI think he was windier of the cock
quot.aph.мне кажется, что я не перенесу всё это ещё разI don't think that I could face it all again (Alex_Odeychuk)
gen.мы должны предугадать, что он ещё сделаетwe must second-guess what he will do next
scient.мы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, чтоwe have not yet sufficient evidence to say confidently that
Makarov.мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
Makarov.на второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый деньduring his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first
Makarov.нам надо ещё раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать её издателюwe must check the book over before sending it to the printer
Makarov.нас пугает мысль о том, что может произойти ещё одно землетрясениеit terrifies us that there may be another earthquake
gen.не исключено, что он ещё придётthere is just a chance that he will come
gen.необходимо ещё и ещё раз подчеркнуть, чтоit cannot be emphasized enough that
gen.необходимо ещё и ещё раз подчеркнуть, чтоit cannot be emphasized enough that
rhetor.нести что-то невнятное и язык ещё заплетаетсяget all tongue tied and twisted (Alex_Odeychuk)
Makarov.нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молодthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
gen.нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытенthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
gen.никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политикаit cannot be too often repeated that honesty is the best policy
gen.никогда не знаешь, что он ещё выкинетyou never know what he'll get up to next
rhetor.о чём ещё тут говоритьwhat else is there to say (Alex_Odeychuk)
Makarov.ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложкеthis novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999
gen.он всё ещё думал, чтоhe still believed that
gen.он выглядел ещё менее привлекательно, чем большинство бродягhe looked even less savoury than the majority of tramps
gen.он говорил, что отец бросил его, когда он был ещё совсем мальчишкойhe said that his father had turned his back on him when he was quite lad
inf.он ещё должен был доказать, на что способенhe had yet to come up with the goods (Taras)
gen.он ещё не знает, что его ждётhe little knows what awaits him
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
Makarov.он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призванияhe knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent
gen.он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!
gen.он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимейhe may decide to end things before things start getting worse
gen.он надеется ещё раз взглянуть на меня, прежде чем я уйдуhe hopes to have another squint at me before I go
lawон обратил внимание судьи, что правонарушителю ещё нет четырнадцати летhe represented to the magistrate that the offender was only a child
Makarov.он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении судаhe declined to comment on the case saying it was sub judice
Makarov.он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работаhe really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job
gen.он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 годуhe said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981
Makarov.он удивлялся тому, что ваша нервная система ещё не разрушена полностьюhe wondered your nervous system isn't completely wrecked
Makarov.он удивлён, что никто не попытался вытянуть из него ещё большеhe is surprised no one's tried to squeeze more out of him
Makarov.она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рожденияshe still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card
Makarov.она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщинаshe had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman
Makarov.она ещё не решила, что она будет делатьshe had not yet figured out what she was going to do
Makarov.она ещё что-то лепетала, но я уже не слушалshe went on prattling away, but I had stopped listening
Makarov.она оставила записку, в которой сообщалось, что она с нами ещё встретитсяshe left a note, saying she would see us again
Makarov.она совершенно отказывалась петь что-нибудь ещё, кроме псалмовshe refused utterly to sing anything but the psalms
Makarov.она убьёт меня, если узнает, что ты ещё здесьshe'll crucify me if she finds you still here
Makarov.они ещё должны показать, что умеют производить работающие вещиthey have yet to show that they can really deliver working technologies
gen.они ещё не знают что их ждётthey won't know what hit them (из Freefall by Jessica Barry Сова)
Makarov.они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечноthey think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitely
Makarov.они только что призваны и поэтому ещё недисциплинированыthey are new levied men, and so undisciplined
vulg.ответ на опасение, что девушка, с которой мужчина вступает в половую связь, ещё не достигла совершеннолетияif they are big enough, they are old enough
gen.подумав об этом ещё раз, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
gen.пока ещё нельзя безошибочно предсказать, чтоit is unsafe to predict at this stage that
context.пока ещё рано говорить о том, что опасность миновалаnot out of the woods yet (Her surgery went as well as we could have hoped, but she's not out of the woods yet. 4uzhoj)
cliche.положение ещё больше усугубилось тем, чтоto make matters worse (All five of the aircraft disappeared completely and no sign of any wreckage was ever found. To make matters worse, a PBM-Mariner seaplane, which had been sent on a search-and-rescue mission to locate the other five planes, also disappeared along with its 13-man crew. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
math.помимо того, что ... является ... , он ещё и представляет собойas well as being ... it is also an
Makarov.после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентовwhen the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes
Makarov.послушай ещё немножко, и поймёшь, в чём суть рассказаstick with me for a few more minutes and you'll see the point of the story
gen.поторопись, мы можем замутить и кое-что ещёhurry up, we can fit one more (Alex_Odeychuk)
insur.при условии, что груз всё ещё будет открыт или свободен или без тоннажаsubject to cargo being still open or free or unfixed
insur.при условии, что груз всё ещё будет открыт или свободен или без тоннажаSubject to vessel being still open or free or unfixed
insur.при условии, что судно всё ещё будет открыто или свободно или не зафрахтованоSubject to vessel being still open or free or unfixed
insur.при условии, что судно всё ещё будет открыто или свободно или не зафрахтованоsubject to cargo being still open or free or unfixed
gen.приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мираit is refreshing to know that places untouched since creation still exist
gen.просмотр того, что ещё не выпущеноsneak peek (Telecaster)
gen.противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родитьсяopponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist
gen.прошло ещё два года, прежде чем...two years more rolled by before...
Makarov.радуясь, что она ещё ничего не успела предпринятьthankful that as yet she has taken no steps
gen.Расскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсеplease tell me what this is all about, I'm not in the picture yet
Makarov. ... сделать ещё более вероятным слух о том, чтоadd support to the rumour that
gen.сделать ещё более вероятным слух о том, чтоadd support to the rumour that
inf.сделать первый шаг и посмотреть, что можно сделать ещёtake it from there (Nevtutor)
gen.сделать то, что ещё никто не делалdo what has never been done (babel)
Makarov.сейчас нельзя доказать, что сведения об этом существовали ещё во времена Клавдияthat such a report existed in Claudian's time cannot now be affirmed
scient.следует ещё раз подчеркнуть, чтоit should be stressed once more that
slangсожалеть о чем-то, что ты ещё не сделал, но что придётся делать в любом случаеpregret (Every Friday night, I pregret that I will go to the club. I know I will stand there like an idiot and won't talk enough game to bring anyone home with me. Mirinare)
Makarov.сознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычнымshe had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman
gen.сомнение возникло ещё и потому, что...doubts also arose because...
Makarov.спорю, что он ещё глаз не продралI bet he's still in the sack
Игорь Мигстановиться ещё одним свидетельством того, чтоbe more evidence hat
gen.странно, что её ещё нетit is strange that she isn't here yet
gen.странно, что её ещё нетit is odd that she isn't here yet
Makarov.странно, что он ещё не приехалit's queer that he hasn't arrived yet
Makarov.строители остеклили крыльцо, так что создалось приятное впечатление, что к зданию добавили ещё одну комнатуthe builders glassed in the outside entrance, giving the pleasing effect of an added room
idiom.считай, что тебе ещё повезлоcount your blessings
idiom.считайте, что вам ещё повезлоcount your blessings (By the way, if you consider yourself in this unidirectional category of rider, count your blessings. Some riders have bidirectional phobia, and it's only by their force of will and love of freedom that they persist in riding at all! motorcyclistonline.com)
Makarov.твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудьyour father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him)
gen.тем, что я ещё жив и т.д., я обязан емуI owe it to him that I am still alive (that I got an education, that my book was published, etc.)
gen.то ли ..., то ли ещё чтоor something (linton)
gen.то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политикеbeing a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics
slangто, что посчастливилось ещё застатьpot luck
Makarov.толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть ещё и глубоким мыслителемthe vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker
gen.тут что-то ещё кроетсяthere is more behind it
gen.ты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такоеyou're going to get it in the neck for that remark
gen.ты ещё почувствуешь, что значит потерять моё расположениеyou shall feel what it is to be in my bad books
gen.ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешьсяyou are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into
Makarov.у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
gen.у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаhe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
Makarov.у неё то ли простуда, то ли ещё что-тоshe has a cold or something
Makarov.убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятнаthe murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed
gen.увидев, что она покраснела от смущения, он презрительно ухмыльнулся, и она зарделась ещё большеhe gave a cynical laugh at the blush which deepened the colour in her cheeks
Makarov.уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказаstay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story
gen.удивительно, что он ещё живit's a wonder that he is still alive
gen.фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчасаthe chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour
rudeхотел бы вот что тебе ещё сказатьfor your record... (Ivan Pisarev)
inf.чем ещё я могу быть Вам полезен?what else can I help you with?
inf.чем ещё я могу Вам помочь?what else can I help you with?
gen.чем это ещё может быть, как неwhat could this be but (pelipejchenko)
gen.что вам ещё нужно?what more do you want?
gen.что вы ещё можете добавить?have you anything farther to say?
gen.что вы ещё об этом знаете?what else do you know about it?
gen.что ей ещё оставалось?what was left for her? (Technical)
gen.что еще?what else?
gen.что ещё?what else have you got? (going through a list ART Vancouver)
gen.что ещёwhat is even (хуже, страшнее, лучше, забавнее и т. д.: And what is even crazier is how much effort I put into this! – И, что ещё безумнее, так это то, сколько усилий я вкладываю в это! Soulbringer)
gen.что ещё?what now?
gen.что ещё?what more?
gen.что ещё?what next?
math.что ещёwhat more
gen.что ещёwhat else
gen.что ещё более важноmore importantly
gen.что ещё более интересноeven more interesting (maystay)
Игорь Мигчто ещё более тревожноmore worrying is that
gen.что ещё важнееmore importantly (It was just the right concept for his final project in his cartographic design class – but perhaps more importantly, he could see that it offered an opportunity to help a nonprofit in our community.)
gen.что ещё важнееwhat is more
gen.что ещё важноwhat is more (отметить)
gen.что ещё важноand more (отметить)
gen.что ещё вам нужно?what more can you wish for?
gen.что ещё вы можете добавить?have you anything farther to say?
gen.что ещё вы хотите?what more do you want?
gen.что ещё выкинут студенты?whatever will the students get up to next?
quot.aph.что ещё ждатьwhat else to expect (от него, неё, них Alex_Odeychuk)
math.что ещё лучшеwhat is still better
inf.что ещё лучшеbest of all (Val_Ships)
gen.что ещё новенького?what else is new with you? (ART Vancouver)
gen.что ещё нужно для счастья?what's not to like? (Риторический вопрос. "You've married a billionaire. What's not to like?" Ballistic)
gen.что ещё примечательнееmore remarkably (A.Rezvov)
rhetor.что ещё сказать?what is there to say? (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.что ещё сказатьwhat else to say (Taras)
Makarov.что ещё случилось в 1956? случился Элвис Пресли, и с ним – рок-н-роллwhat else happened in 1956? Elvis Presley happened. So did Rock "n" roll
gen.что ещё стряслось?what now? (e.g. "Come here, quick!" – "What now?" "Иди скорее сюда!" – "Что там ещё у вас стряслось?" Рина Грант)
gen.что ещё тебе нужно?what else could you ask for? (чего ещё тебе не хватает? Franka_LV)
gen.что ещё тут сказатьthat's what it is (Abysslooker)
rhetor.что ещё хужеwhat's worse (Alex_Odeychuk)
math.что ещё хужеeven worse
gen.что ещё хужеto add insult to injury (but check-in for his flight had already closed.  To add insult to injury, he was late to the airport on that particular day because he was trying to prove a point to his mom. She insists on arriving hours early. Moscowtran)
inf.что ещё хужеworse yet (Alex Pike)
gen.что ещё хужеworse still (maystay)
rhetor.что ещё хуже, так это то, чтоwhat is worse is that (Alex_Odeychuk)
gen.что ещё я мог сказать?what else could I say?
gen.что же ещё я мог сделать кроме этого?what else could I do but this?
gen.что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?what more must I say to reach you?
rhetor.что здесь ещё скажешьwhat else is there to say (Alex_Odeychuk)
rhetor.что здесь ещё сказать?what is there to say? (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.что мне ещё оставалось делать?what else was there for me to do? (Technical)
gen.что мне ещё сказать?what more can I say? (Alex_Odeychuk)
rhetor.что может быть ещё очевиднее?can I make it any more obvious? (Alex_Odeychuk)
gen.что можно сказать ещё более меткоwhat can be said more home
gen.что можно сказать ещё прямееwhat can be said more home
gen.что можно сказать ещё удачнееwhat can be said more home
gen.что отложено, то ещё не потеряноforbearance is no acquittance
inf.что там ещёwhat have you (There were a couple of bags full of old records, magazines, and what have you. • And, with the notable exception of certain Israeli actions, about the worst that ever happened was a cruise missile got fired off here or there at a terrorist training camp or what have you and there were probably more camels killed than terrorists. Val_Ships)
gen.что там ещё?what now? (Taras)
rhetor.что тут ещё скажешьwhat else is there to say (Alex_Odeychuk)
inf.что тут ещё скажешьbottom line ("They kicked our butts, bottom line," Raptors coach Dwane Casey said. VLZ_58)
rhetor.что тут ещё сказатьwhat else is there to say (Alex_Odeychuk)
gen.что ты ещё придумал?what have you been thinking up?
inf.что ты ещё скажешь?tell me another!
gen.что это ещё за шум?what's all this noise?
rhetor.что я могу ещё сказать?what more can I say? (Alex_Odeychuk)
Gruzovikчто я могу ещё сказать?what can I add?
gen.что-нибудь ещёsomething more (в вопросах, соответственно, будет "anything more": Do you know anything more about her? 4uzhoj)
gen.что-нибудь ещё?second thoughts? (Побеdа)
gen.что-нибудь ещёsomething else
gen.что-то ещёanything less (Побеdа)
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.это ещё не всё, что можно сказать оbut that's not all we can say about (Alex_Odeychuk)
gen.это ещё совсем не значит, чтоthat's a far cry from saying that (Andrey Truhachev)
inf.это ещё чтоwhat an idea
inf.это ещё чтоyou ain't seen nothing yet (ART Vancouver)
gen.это ещё чтоthe tip of the iceberg (But a source close to the Border Agency has told the Mail this was just the tip of the iceberg,calling the coach a "magnet for illegals". AleshaK)
gen.это ещё чтоwhat's the big idea (в форме вопроса)
Gruzovik, inf.это ещё что за выдумки?what kind of nonsense is this?
gen.это ещё что за выдумки?what kind of nonsense is that?
cliche.это ещё что за новость!that's a new one! (Leonid Dzhepko)
cliche.это ещё что за новость!Well, how do you like that! (Leonid Dzhepko)
gen.это письмо говорит о том, что он ещё живthis letter proves him to be still alive
gen.это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного я ещё не виделit tops all I ever saw
gen.это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего похожего я ещё не виделit tops all I ever saw
Makarov.это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложниласьthis decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated
idiom.это скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещёit's more window-dressing than anything else (Alex_Odeychuk)
lawэто хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего.that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better
gen.это что ещё за мода?what do you think you are doing?
gen.это что ещё за мода?now what have you taken into your head?
Gruzovik, inf.это что ещё за новости!what's all this about?
Gruzovik, inf.это что ещё за новости!what's the big idea?
inf.это что ещё за тип?who's that character?
invect.это что ещё за херомантия?what the fucking fuck? (Oh, Jesus. What the fucking fuck?! Taras)
gen.этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus)
Makarov.я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьямиI should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends
Makarov.я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечеромI worked all day, I'm way baked to do anything tonight
Makarov.я должен закончить работу, пока ещё что-то видноI must finish off the work while the light is good
Makarov.я дрожу при мысли, что хорошую погоду придётся ждать ещё неделюI quail at the prospect of waiting another weekend for some fine weather
gen.я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнокI thought you were a man, but you are still a child
gen.я надеюсь, что мы ещё встретимся с вамиI hope that we'll meet again
Makarov.я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправленоthe letter has not been sent yet
Makarov.я понял, что заперт, поскольку везде лежал глубокий снег, а кое-где были ещё большие наносыand I sensed I was a prisoner, for the snow was everywhere deep, and drifted in places
Makarov.я предлагаю что-нибудь типа "философия пословицы", это тема, ещё не разработаннаяI propose to give what may be called the Philosophy of Proverbs-a topic which seems virgin
Makarov.я удивляюсь тому, что ваша нервная система ещё не полностью разрушенаI wonder your nervous system isn't completely wrecked
Makarov.я чувствовал, что ещё чего-то не хватаетI felt there was a little something wanting