DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing держать сторону | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.держать в сторонеkeep out
nautic.держать курс в стороне от берегаhead off shore
econ.держать со стороны кредитора право взыскания имущества за долгиhold a lien (В.И.Макаров)
gen.держать сторонуside with
math.держать чью-либо сторонуtake s side
Makarov.держать чью-либо сторонуtake someone's side
gen.держать сторонуside
gen.держать чью-нибудь сторонуtake someone’s side
gen.держаться в сторонеhold oneself aloof (separate, отде́льно от други́х)
gen.держаться в сторонеstand aside
gen.держаться в сторонеstay away (от кого-либо, чего-либо)
gen.держаться в сторонеstand apart
gen.держаться в сторонеhe kept the news back
gen.держаться в сторонеkeep off
gen.держаться в сторонеkeep oneself aloof
gen.держаться в сторонеcool it
gen.держаться в сторонеkeep away from
gen.держаться в сторонеhold aloof
gen.держаться в сторонеstand aloof
gen.держаться в сторонеstay clear (MichaelBurov)
gen.держаться в сторонеshun
gen.держаться в сторонеfight shy of
gen.держаться в сторонеkeep in the background
gen.держаться в сторонеremain on the sidelines
gen.держаться в сторонеkeep oneself to oneself
gen.держаться в сторонеkeep out of the way
gen.держаться в сторонеkeep away
gen.держаться в сторонеkeep apart
gen.держаться в сторонеremain aloof (VLZ_58)
gen.держаться в сторонеkeep
gen.держаться в сторонеkeep aloof from (Andrey Truhachev)
gen.держаться в сторонеkeep aloof
gen.держаться в сторонеkeep shady
Makarov.держаться в сторонеcool it (от чего-либо)
Makarov.держаться в сторонеhold oneself aloof (from; от)
Makarov.держаться в сторонеkeep away (from; от)
Makarov.держаться в сторонеkeep to one's own company
Makarov.держаться в сторонеkeep one's distance
Makarov.держаться в сторонеfight shy of (от кого-либо чего-либо)
Makarov.держаться в сторонеstand off
Makarov.держаться в сторонеkeep oneself aloof (from; от)
Makarov.держаться в сторонеkeep aloof (from; от)
Makarov.держаться в сторонеhold aloof (от чего-либо)
gen.держаться в сторонеfight shy of (от кого-либо, чего-либо)
nautic.держаться в сторонеkeep out
nautic.держаться в сторонеkeep clear (of; от)
inf.держаться в сторонеlay off
busin.держаться в сторонеkeep back
navig.держаться в сторонеkeep clear (of, от)
slangдержаться в сторонеgive someone a miss
slangдержаться в сторонеstall off
slangдержаться в сторонеstall
busin.держаться в сторонеkeepback
amer.держаться в сторонеsaw wood (особ. от политики)
gen.держаться в сторонеstand aback
gen.держаться в стороне отstand aback from
gen.держаться в стороне отhold oneself aback from
Makarov.держаться в стороне отfight shy of someone, something (кого-либо, чего-либо)
nautic.держаться в стороне отkeep clear of (Johnny Bravo)
Makarov.держаться в стороне отmove away from
Makarov.держаться в стороне отkeep clear of
gen.держаться в стороне отstand out of the way
gen.держаться в стороне отhold aloof from
gen.держаться в стороне от злаshun vice (Logos66)
gen.держаться в стороне от толпыstand aloof from the crowd (from politics, from the rush of life, etc., и т.д.)
Makarov.держаться левой стороныkeep to the left side
gen.держаться левой стороныkeep to the left (to the right, to the middle of the road, to the side of the road, to the hedge, etc., и т.д.)
chem.ind.держаться наветренной стороныkeep upwind (сторона, откуда дует ветер, т.е. чтобы ветер не дул в лицо при ЧС (паспорт безопасности вещества MSDS). Paul_K)
Makarov.держаться правой стороныdrive on the right (of the road; дороги)
Makarov.держаться правой стороныkeep to the right side
nautic.держаться правой стороныright-hand course
nautic.держаться правой стороныstarboard
Makarov.держаться правой стороныkeep to the right
gen.держаться правой стороныdrive on the right (дороги)
Makarov.держаться правой стороны дорогиdrive on the right of the road
Makarov.держаться правой стороны дорогиhug the right side of the road
gen.держаться то одной стороны, то другойbe jack at-all-sides
Makarov.держитесь левой стороны!keep to the left!
Makarov.держитесь правой стороны!keep to the right!
torped."держитесь правой стороны""keep right"
gen.держитесь правой стороны!keep to the ride!
gen.избегать кого-либо, чего-либо держаться в сторонеfight shy of (от кого-либо, чего-либо)
Makarov.кажется, что Спарта держалась в стороне от этой борьбыSparta it seems kept aloof from this struggle
Makarov.на вечеринке Мери ото всех держалась в сторонеMary drew back from other people at the party
gen.он всегда держится в сторонеhe always stands aloof
Makarov.он держался в сторонеhe held himself apart
gen.он старался держаться в стороне от семейных склокhe tried to keep apart from family squabbles
Makarov.она держалась в стороне от другихshe kept aloof from the others
Makarov.от смущения дети держались в сторонеchildren hung back out through shyness
Makarov.от смущения дети держались в сторонеthe children hung back out of shyness
Makarov.от смущения дети держались в сторонеthe children hung back out through shyness
Makarov.от смущения дети держались в сторонеthe children hung back through shyness
Makarov.от смущения дети держались в сторонеchildren hung back out of shyness
gen.почему вы всегда держитесь в стороне?why do you always keep apart from us?
gen.способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
Игорь Мигстараться держаться в стороне от происходящегоbe aloof
gen.стараться держаться в стороне от этого делаforbear from being too deeply involved in the affair
gen.чью сторону вы держите?whom do you side with?
context.я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоватьсяas a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice (Эренбург)