Russian | English |
все двери открыты | the sky's the limit (перед тобой Shabe) |
выставить за дверь | send away with a flea in one's ear ("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...) "I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse)) ART Vancouver) |
двери всегда открыты | door never closes (If you ever change your mind, door never closes Taras) |
дежурить под чьей-либо дверью | camp on the doorstep of (By crikey he will if I have to go and camp on the Director of Education's doorstep myself. 4uzhoj) |
ломиться в закрытую дверь | run one's head against a wall (Andrey Truhachev) |
ломиться в закрытые двери | keep charging at walls (Dominator_Salvator) |
ломиться в закрытые двери | run head against a wall (Andrey Truhachev) |
ломиться в открытую дверь | kick in an open door (vim6) |
ломиться в открытую дверь | bark on the moon (highbery) |
мои двери всегда открыты | door never closes (Taras) |
поцеловать дверь | kiss the post (Александр_10) |
приоткрыть дверь | crack the door (crack the door (open) – To open a door slightly.: It's so hot in here—can we at least crack the door open? 'More) |
простой, как двери | dead simple (Alex_Odeychuk) |
расположенный внутри комнаты прямо рядом с дверью | standing just inside the door (She was just inside the door – Она находилась внутри у самой двери. merriam-webster.com epoost) |
стоять под дверью | camp out on the doorstep of (In my humble opinion, the answer lies with the American people who need to remove their blinders and do their own homework and realize that unless they camp out on the doorsteps of their elected representatives and make it clear that the very positions of these representatives are at stake...) |
тупой как двери | dumb as a rock (Donald Trump, 2018 Alex_Odeychuk) |
указать на дверь | give someone the heave-ho (уволить: The newspaper's foreign editor was given the heave-ho yesterday. 4uzhoj) |
указать на дверь | give someone their marching orders (то есть уволить 4uzhoj) |
указать на дверь | give someone the old heave-ho (уволить) |
указать на дверь кому-либо | show some the door (z484z) |