DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing громкий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.без громких словwithout a fuss (Nrml Kss)
gen.без громких словwithout fanfare (Ying)
fig.без громкого имениunheralded (Alexey Lebedev)
obs.блеять громче другогоoutbleat
Makarov.большинство поэтических произведений – это немногим большее, нежели просто громкая, напыщенная декламацияmuch of the poetry is little more than very flatulent declamation
busin.быть громкимbe high profile
gen.вдруг раздался громкий вопльsuddenly there was a loud scream
vulg.весьма громкое выпускание газовhumdinger
gen.визжать громчеoutshrill
gen.включить громкую связьtake the call on speaker (при ответе на телефонный звонок Abysslooker)
gen.вопли стали ещё громчеthe clamour redoubled
gen.встречать актёра громкими аплодисментамиgreet the actor with loud applause (with roars of laughter, with a chilly silence, etc., и т.д.)
Игорь Мигвызывать громкие протестыbe met with an outcry
Makarov.вызывающий громкий смехuproarious
gen.высокий и громкий голосhigh voice
gen.выставлять в выгодном свете, давать громкое названиеdignify (ssn)
auto.гарнитура громкой связиhandsfree (Vanda Voytkevych)
gen.говори громче!speak up!
gen.говорите громчеspeak up (so I can hear you, что́бы мне вас бы́ло слы́шно)
gen.говорите громче!please speak out!
gen.говорите громче!speak up!
Makarov.говорите громче, в задних рядах не слышно!speak out, we can't hear you at the back!
gen.говорите громче, мне вас не слышноspeak louder, I can't hear you
gen.говорите громче, нам не слышноspeak out, we can't hear
gen.говорите, пожалуйста, громче!speak out, please!
gen.говорить что-л. громким и т.д. голосомsay smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice
Makarov.говорить громким голосомspeak in a loud voice
gen.говорить громким голосомtalk in a loud voice
Makarov., inf.говорить громким, сердитым тоном, упрекая заchew ass (что-либо)
gen.говорить громчеouttell (кого-либо)
gen.говорить громчеouttongue (кого-либо)
gen.говорить громчеspeak up (a request for the other person to speak louder: Could you speak up a little, please? I'm having difficulty hearing you. • Sorry, you're very faint, could you speak up a bit? 4uzhoj)
gen.говорить громчеtalk up (more clearly; тж. см. speak up Taras)
gen.говорить громчеoutspeak
gen.говорить громче другогоoutspeak a person
gen.говорить громче или убедительнееouttell (кого-либо)
gen.говорить лучше, выразительнее, громчеoutspeak (кого-либо)
gen.говорить по громкой связиbe on speaker (Гевар)
gen.голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лицаhis voice rose as he saw their faces lengthening
mil.голосовая система громкой связиPublic address voice system (WiseSnake)
media.громкая атакаstrident attack (bigmaxus)
gen.громкая должностьfancy title (пренебрежительное YuliaO)
gen.громкая жалобаsquawk
avia.громкая звуковая сигнализацияhi chime
gen.громкая известность этого рыцаряthe great rumour of this knight
gen.громкая известность этого рыцаряthe great rumor of this knight
adv.громкая лавкаshout shop (рекламное агентство)
media.громкая оппозицияvocal opposition (bigmaxus)
amer.громкая перебранкаscreamfest (Conflict Over COVID ‘Science' Sparks Santelli & Sorkin Screamfest. Sparks flew on CNBC Friday morning as "Squawk Box" host and NYT Dealbook editor Andrew Ross Sorkin and fixed-income correspondent Rick Santelli – who provoked a media firestorm earlier this year for (only half-seriously) suggesting that people should just infect themselves with COVID-19 and get it over with – got into one of the most heated screamfests we've seen in a while. Taras)
gen.громкая песняrouser
gen.громкая победаglorious victory (Vetrenitsa)
gen.громкая победаresounding victory (Alexey Lebedev)
gen.громкая поездкаhigh-profile trip (bigmaxus)
gen.громкая поступьclatter (Aly19)
gen.громкая рекламаballyhoo
gen.громкая репутацияfame (sankozh)
gen.громкая связьloudspeaker mode (режим громкой связи RiverJ)
gen.громкая связьspeaker mode (на телефоне Abysslooker)
auto.громкая связьvoice connectivity (с помощью гарнитуры Bluetooth translator911)
O&G, sakh.громкая связьpublic address
O&G, sakh.громкая связьpublic address system
mob.com.громкая связьhandsfree talking
gen.громкая связьspeaker phone (Kahren.Mkrtchyan)
O&G, sakh.громкая связь / сигнал общей тревогиPublic Address/General Alarm
gen.громкая славаgreat fame (Пособие "" Tayafenix)
gen.громкая славаreverberating fame
gen.громкая ссораshouting match (baletnica)
gen.громкая судебная тяжба получила новый поворотlegal battle took another twist (Alexey Lebedev)
gen.громкая фразаbombast (Liv Bliss)
gen.громкая фразаvaunting talk (Liv Bliss)
gen.громкая фразаbluster (Liv Bliss)
show.biz.громкие аплодисментыheavy round of applause (A girl was singing. She had a rich deep down around the ankles contralto that was pleasant to listen to. She was singing Dark Eyes and the band behind her seemed to be falling asleep. There was a heavy round of applause and some whistling when she ended. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.громкие аплодисментыloud applause
gen.громкие аплодисменты публикиnoisy plaudit of the audience
gen.громкие аплодисменты публикиnoisy plaudits of the audience (рукоплескания зала)
gen.громкие возгласыhealthy yells
gen.громкие делаcauses celebre (causes célèbres) A cause célèbre is an issue, person, or criminal trial that has attracted a lot of public attention and discussion. [FORMAL] ❏ The Kravchenko trial became a cause celebre in Paris and internationally. CCALD Alexander Demidov)
Игорь Миггромкие заявленияbombastic declarations
Игорь Миггромкие заявленияbombastic rhetoric
gen.громкие крикиthe fullness of the cry
Makarov.громкие крики заставили политика умолкнутьthe politician was hooted down
Makarov.громкие, но пустые речиsounding brass
gen.громкие обещанияsounding promises
gen.громкие приветствияloud vivas
gen.громкие приветствияvociferous cheers
gen.громкие рыданияbawl
gen.громкие сетованияstrident complaints
gen.громкие словаbig words (кот ученый)
Makarov.громкие словаhigh-sounding words
gen.громкие словаhigh-flown talk
gen.громкие словаbuzzwords (напр, the subjects covered in this book are often simple concepts wrapped with buzzwords Olga Okuneva)
gen.громкие словаwindiness
Gruzovikгромкие словаbig talk
Игорь Миггромкие словаempty talk
gen.громкие словаbluster
gen.громкие словаfine words
gen.громкие словаrant
gen.громкие словаhighfalutin words (with disapproval; Пособие "" Tayafenix)
gen.громкие словаrazzmatazz (Ремедиос_П)
gen.громкие титулыsonorous titles
Makarov.громкие требованияclamour
Игорь Миггромкие фразыempty talk
gen.громкий, безудержный хохотcachinnation
gen.громкий брендvibrant brand (динамично развивающийся бренд dimock)
gen.громкий выкрикloud call
vulg.громкий выпускание газов из кишечникаcheeser
gen.громкий глупый смехhee-haw
gen.громкий голосstrong voice
gen.громкий голосa tearing voice
gen.громкий голосa throat of brass
gen.громкий голосbig voice
gen.громкий голосsonorous voice
gen.громкий грубый смехheehaw
gen.громкий девизfine-sounding motto (источник – goo.gl dimock)
media.громкий заголовокcall (в газете Moscowtran)
Makarov.громкий звон часов прервал его сонthe loud bell on the clock broke in upon his dreams
gen.громкий звонокloud ring
Makarov.громкий звукheavy sound
gen.громкий звукpeal
gen.громкий звукblare
gen.громкий звук музыкального инструментаshriecking (Interex)
gen.громкий звук ружейного выстрелаthe loud boom of a gun
gen.громкий и неуместный смехloud and intempestive laughter
gen.громкий истерический хохотcachinnation
med.громкий кашель с металлическим оттенкомbrassy cough (при сдавлении трахеи или гортанных нервов)
gen.громкий крикloud cry
gen.громкий крикsquawk
gen.громкий крикshout
gen.громкий крикsquall
gen.громкий крикsquawl
book.громкий крикconclamation
gen.громкий крикoutcry
gen.громкий кудахтающий смехa loud gurgling laugh
med.Громкий лёгочный компонент второго тонаloud pulmonic component of S2 (irinaloza23)
gen.громкий насмешливый звукBronx cheer
media.громкий неприятный звук, возникающий в результате попадания в микрофон звука от громкоговорителя и повторного усиления его, или если сигнал с выхода магнитной головки попадает в цепь записиacoustic feedback (т. н. акустическая обратная связь)
media.громкий неприятный звук, возникающий в результате попадания в микрофон звука от громкоговорителя и повторного усиления его, или если сигнал с выхода магнитной головки попадает в цепь записиbusback (т. н. акустическая обратная связь)
media.громкий неприятный звук, возникающий в результате попадания в микрофон звука от громкоговорителя и повторного усиления его, или если сигнал с выхода магнитной головки попадает в цепь записиfeed back (т. н. акустическая обратная связь)
media.громкий неприятный звук, возникающий в результате попадания в микрофон звука от громкоговорителя и повторного усиления его, или если сигнал с выхода магнитной головки попадает в цепь записиfeedback (т. н. акустическая обратная связь)
relig.громкий плачwail
gen.громкий поцелуйsmacking
vulg.громкий поцелуйsmacker
gen.громкий поцелуйsmack
gen.громкий призывclarion call
gen.громкий призыв к действиюclarion call to action
Makarov.громкий пронзительный крикsquall
gen.громкий протестvocal protest (Alexander Demidov)
Makarov.громкий протест против подобной практики привёл к реформеthe outcry over such practices has led to reform
fr.громкий процессcause celebre (cause célèbre – судебный и т. п.; Широко обсуждаемый, как правило спорный, вызывающий неоднозначное отношение случай или вопрос. Vadim Rouminsky)
gen.громкий процессcause celebre
gen.громкий романwell-publicised/ high-profile affair/ romance (m_rakova)
gen.громкий скандалhuge scandal (sophistt)
inf.громкий скандалfive-star scandal (Taras)
gen.громкий скандалclamorous scandal (Artjaazz)
gen.громкий скандалhigh-profile scandal (Several high-profile scandals for banks, ranging from JPMorgan 's hefty trading loss to UBS 's rogue trader, have sparked a new regulatory ... | However, analysts say it is thought to have gained in the past week, as a series of high-profile scandals has further discredited the big parties. | One bank after another has become embroiled in high-profile scandals, which have seen their reputation hit rock bottom. Alexander Demidov)
gen.громкий скандалjuicy scandal
gen.громкий смехboohoo
gen.громкий смехloud laugh
gen.громкий смехbroad laughter
gen.громкий смехroar
gen.громкий смехguffaw
gen.громкий смехhorse-laugh
amer.громкий спорscreamfest (Taras)
n.amer., austral.громкий спорdonnybrook
gen.громкий спорstatic
gen.громкий стукrat a tat
Makarov.громкий стукresounding knock
gen.громкий стукrat tat tat
gen.громкий стукrat-tat-tat (особ. в дверь)
gen.громкий стукrat-a-tat (особ. в дверь)
gen.громкий стукrat tat
gen.громкий стукrat-tat (особ. в дверь)
gen.громкий судебный процессlandmark case (soa.iya)
ling.громкий сценический шёпотstage whisper
gen.громкий театральный шёпотbackstage whisper
gen.громкий театральный шёпотaudible whisper
auto.громкий трескreport
gen.громкий ударcrasher
gen.громкий ударbang
inf.громкий ударwhang
gen.громкий ударwhammy
gen.громкий удар при падении чего-либо тяжёлогоbounce
gen.громкий успехunqualified success (academic.ru landon)
gen.громкий успехroaring success (ta_ya)
gen.громкий хлопокloud pop (ART Vancouver)
auto.громкий хлопок, похожий на выстрел, когда несгоревшее топливо попадает в выпускной тракт и воспламеняется в нем.car backfiring (anadyakov)
gen.громкий хохотroar
gen.громкий хохотloud guffaw (Азери)
gen.громкий хохотhorse laugh
gen.громкий хохотmuch laughter (suburbian)
gen.громкий хохотhorse-laugh
tech.громкий шумloud noise
tech.громкий шум сгоранияloud combustion noise
inf.громкий, шумный, утомительный человек, "трещотка"bell in every tooth (SGints)
Makarov.громкий шёпотbackstage whisper
gen.громкий шёпотaudible whisper
gen.громкий шёпотstage whisper
fr.громким голосомa haute voix
fr.громким голосомhaute voix
gen.громким голосомin a loud voice
gen.громким голосомwith a loud voice
gen.громким голосомin a bull voice
gen.громкими заявлениямиbold statement (yurbel)
gen.громко включать музыкуpump
gen.громко возликоватьchortle
gen.громко выкликать фамилиюpage
gen.громко выкрикиватьhalloo
gen.громко жеватьchamp
dial.громко жужжатьbum
gen.громко захохотатьshout with laughter
Игорь Миггромко заявляющий о себеassertive
gen.громко звучатьtang
gen.громко и неумело играть на музыкальном инструментеplonk (NS)
gen.громко играть на музыкальных инструментахpump
vulg.громко испускать газыbackfire
gen.громко колотить обоding (что-л.)
gen.громко кричать, чтобы привлечь вниманиеhalloo
gen.громко ликоватьchortle
gen.громко мяукатьwow
gen.громко петьskirl
gen.громко петьrant
gen.громко петь или игратьskirl
amer., slangгромко питьbelt out
gen.громко позватьshout to
gen.громко позватьshout for
gen.громко прозвучатьtang
gen.громко произноситьshout
gen.громко рассмеятьсяexplode with laughter
gen.громко рекламировать свой товарbawl
gen.громко смеятьсяhoot with laughter
gen.громко стучать по валикуmangle
gen.громко топатьtramp
gen.громко трубитьblare
gen.громко ударять обоding (что-л.)
gen.громко хохотатьnicker
gen.громко хохотатьshout with laughter
gen.громко читать списокcall (и т.п.)
gen.громко чихнутьsneeze violently
gen.громко чмокать губамиsmacking
gen.громко чмокать губамиsmack
vulg.громкое выпускание газовblanket ripper
vulg.громкое выпускание газовchocolate thunder
vulg.громкое выпускание газовunder thunder
vulg.громкое выпускание газовcheek flapper
vulg.громкое выпускание газовbotty burp
vulg.громкое выпускание газовcrack
vulg.громкое выпускание газовbowel howl
vulg.громкое выпускание газовanal announcement
vulg.громкое выпускание газовbackwards burp
vulg.громкое выпускание газовcabbage fart
vulg.громкое выпускание газовafterburner (см. fart)
vulg.громкое выпускание газов из кишечникаcheeser (особ. с неприятным запахом)
vulg.громкое выпускание газов из кишечникаfart
vulg.громкое выпускание газов из кишечникаrasper
vulg.громкое выпускание газов из кишечникаrolling fart
gen.громкое выражение одобренияplaudit (обыкн. pl)
Gruzovikгромкое делоsensational case
gen.громкое делоbig case (Abysslooker)
Игорь Миггромкое делоhigh-impact case
gen.громкое делоcause celebre (Anglophile)
lawгромкое делоhigh-profile case (SigGolfer)
gen.громкое делоheadline-making case
fr.громкое делоcause celebre (cause célèbre)
gen.громкое делоa matter of moment (Tony19)
gen.громкое делоmuch publicized case (askandy)
media.громкое дело об убийствеhigh-profile murder case (Dr. Spenser's name has been making news recently as he was an expert witness in the high-profile murder case of Phil Jones. ART Vancouver)
gen.громкое дыханиеgurgling breath
gen.громкое замечаниеpublic comment
gen.громкое замечаниеpublic remark
gen.громкое замечаниеopen remark
gen.громкое замечаниеopen comment
econ.громкое заявлениеan ambitious statement
gen.громкое заявлениеloud statement (Olga Okuneva)
gen.громкое имяdominant name (Belka Adams)
Игорь Миггромкое имяcause celebre
gen.громкое имяa family of note
vulg.громкое испускание газовbottom burp
vulg.громкое испускание газовbuck snort
vulg.громкое испускание газов из кишечникаloud one
vulg.громкое испускание газов из кишечникаlionel (см. Lionel Bart)
gen.громкое мяуканьеwow
gen.громкое, но скоро забываемое событиеa nine days' wonder
gen.громкое ораторствованиеmouthing
media.громкое поражениеresounding defeat (bigmaxus)
gen.громкое порицаниеdecrial
gen.громкое преступлениеmuch-publicized crime (ivvi)
gen.громкое преступлениеfamous crime (ivvi)
anim.husb.громкое ржаниеwhicker
media.громкое требование демократииclamor for democracy (bigmaxus)
gen.громкое требование демократииclamour for democracy
gen.громкое требование какой-либо политикиclamour for policy
media.громкое требование решенияoutcry for solution (bigmaxus)
Игорь Миг, law.enf.громкое убийствоhigh-profile assassination
gen.громкое убийствоhigh-profile murder (Yanamahan)
gen.громкое ураringing cheer
Makarov.громкое фырканье мотоцикловthe noisy sputter of motorbikes
gen.громкое хлопаньеslam
gen.громкое хохотаниеroaring
Makarov.громче, в задних рядах не слышно!speak out, we can't hear you at the back!
gen.громче или убедительнееouttalk (кого-либо)
inf.громче, мальчики!sing up, boys
gen.громче, ребята!sing up, boys!
gen.грохотать громчеoutroar (чем кто-либо или что-либо)
gen.грубый, громкий хохотhee-haw (из ABBYY Lingvo dinchik%))
gen.грубый громкий хохотhorse laugh
Makarov.группа начала играть быструю, громкую пьесуthe band was starting to play a fast, loud number
Makarov.давай-ка запустим какую-нибудь громкую музыку, будет веселееlet's brighten up the party with some loud music
gen.давать громкое названиеdignify
gen.дать громкий и т.д. сигналsound the horn loudly (repeatedly, sharply, etc.)
mob.com.двусторонняя громкая связьHands-free 2-way audio (Сашура)
gen.дела громче словdeeds, not words
gen.дела громче словactions speak louder than words
inf.делать громчеturn the volume up (Anglophile)
gen.делать громчеlouden
media.делать звуковую дорожку более громкой путём изменения оптической дорожки кинофильмаprint up
gen.делаться громчеlouden
manag.динамик громкой связиspeakerphone loudspeaker (A speakerphone is a telephone with a microphone and loudspeaker provided separately from those in the handset Zamatewski)
gen.довольно громкийloudish
gen.его голос стал громким и резкимhis voice rose to a shriek
Makarov.его громкий голос прервал нашу беседуhis loud voice cut across the conversation
gen.его речь несколько раз прерывалась громкими возгласами неодобренияhis speech was repeatedly interrupted by loud boos
gen.его успех был встречен громкой овациейhis success was loudly cheered
gen.его успех встретили громкой овациейhis success was loudly cheered
Makarov.ещё громчеstill louder
Makarov.ещё громчеlouder still
Makarov.её громкий голос мешает беседеher loud voice cuts across the conversation
Makarov.её громкий голос прерывает беседуher loud voice cuts across the conversation
gen.за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двериthere was a loud crash behind the door, he startled and made for the door
gen.заставить замолчать громким крикомshout down
gen.звенеть громчеoutring (чем что-либо)
gen.звенеть или звонить громчеoutring (чем что-либо)
gen.звонить громчеoutring (чем что-либо)
gen.звонок по громкой связиconference call (g305)
Makarov.звук был громким и отчётливымthe sound was loud and clear
media.звук, подобный громкому фону, вызываемый интерференцией в приёмникеbuzz
gen.издавать громкий крикexclaim
brit.издавать громкий треск освобождаясь от газовblow off (Tamerlane)
gen.издавать громкий треск освобождаясь от газовfart
Makarov.испортить песню слишком громким исполнениемtrash a song by bawling
gen.испускать громкий пронзительный крикthrow out a loud shriek
Makarov.их раздражение проявлялось в громких репликахtheir impatience was evidenced in loud interruptions
gen."как можно громче"il piu forte possibile
Makarov.камень упал с громким плескомthe stone made a huge splash
vulg.кассета с записью громкого выпускания газов из кишечникаfart tape (записывается музыкантами в свободное время и используется при проверке аппаратуры перед концертом)
nautic.колокол громкого бояfire gong (I. Havkin)
nautic.колокол громкого бояalarm gong
gen.комплект громкой связиhands-free kit (WiseSnake)
gen.лучше или громчеoutspeak (кого-либо)
gen.люди с громкой известностьюmen of name
Makarov."можно к вам присоединиться?" – ворвался чей-либо громкий голосmay I join you? a loud voice cut in
gen.молчаливый и громкий протестthe silent and the spoken protest
Makarov.музыка звучала то громче, то тишеthe music rose and fell
Makarov.музыка звучала то громче, то тишеmusic rose and fell
gen.начаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успехаstart with a bang (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle)
Makarov.не могу признавать современную громкую музыкуI can't relate to loud modern music
gen.необычайно громкий, гулкий, зычныйleather-lunged (о голосе eshu)
gen.неожиданный, громкий ударbang (darrrione)
Makarov.непрестанный громкий разговор не давал ему уснутьthe din of constant conversation kept him awake
gen.неприятно громкийbrassy (Her brassy voice rang out from the next room kaldyr2)
gen.носить громкое имяwear a famous name
Makarov.обращаться громким шёпотомstage-whisper (к кому-либо)
gen.он балдеет под громкую музыку, а я нетhe gets off on loud music, but I don't
Makarov.он был оглушён громкими крикамиhe was deafened by the clamorous voices
Makarov.он вздрогнул, когда услышал громкий шумhe jumped when he heard a loud noise
gen.он говорил громким тономhe spoke in a loud key
gen.он говорит слишком громкоhe talks too loud
gen.он залился громким смехомhe burst into a loud fit of laughter
gen.он лишь расхохотался ещё громчеhe only cachinnated the more vehemently
Makarov.он не мог заснуть из-за громкого уличного шума за окнамиhe couldn't get any sleep because of the roaring traffic outside our window
Makarov.он получил должность с громким названиемhe was given a bumped-up job
Makarov.он получил должность со громким названиемhe was given a bumped-up job
gen.он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
Makarov.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
gen.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
gen.он тащится от громкой музыки, а я нетhe gets off on loud music, but I don't
fant./sci-fi.она засмеялась ещё громчеshe laughed even louder (при переводе фантастической литературы SvetaMisha)
Makarov.она засмеялась ещё громчеshe laughed even louder
Makarov.она проявила себя виртуозной певицей, встроив свой голос в громкое, насыщенное звучание мелодииshe demonstrated her malleability as a singer – fitting her voice into the loud, full sound of tunes
Makarov.она разразилась громким смехомshe broke out in laud laughter
poeticотдаваться громким эхомrebellow
poeticоткликающийся громким эхомreboant
gen.очень громкийstentorophonic (голос)
amer.очень громкийplangent (звук; very loud: My nephew blasts pangent music in his room. Val_Ships)
gen.очень громкийenough to rouse the dead (ssn)
gen.очень громкийdeafening
Makarov.падать с громким трескомfall with a loud noise
Makarov.пение было громким и звонкимthe singing was loud and clear
Makarov.пение было громким и отчётливымthe singing was loud and clear
media.перегрузка микрофона громким звуком говорящегоblasting
gen.петь громчеoversing
gen.петь громчеsing up
gen.петь громче или в манере, не соответствующей замыслу авторовoversing
gen.петь лучше или громчеoutsing
Makarov.план имел громкий успехthe plan was a resounding success
gen.под громким названиемunder the high-sounding name (title; Пособие "" Tayafenix)
Makarov.поднимать громкий крикset up a loud cry
bible.term.поднять громкий и весьма горький вопльcry with an exceedingly great and bitter cry (browser)
Makarov.пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak up, we can't hear you
gen.пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak out, we can't hear you
gen.пой громче!sing up!
gen.пойте громче!sing up!
gen.покупаться на громкую рекламуbuy into the hype (Alexey Lebedev)
gen.пользоваться громкой известностьюbe far-famed
tech.постоянный громкий шумconstant loud noise
proverbпоступки говорят громче словbetter to do well than to say well (Enrica)
proverbпоступки говорят громче, чем словаactions speak louder than words
gen.прерываться на громкий смехbreak off into loud guffaws (Viola4482)
gen.приветствовать громкими возгласамиcheer
Makarov.прикрывать бездействие громкими фразамиuse long words as a cover for one's inactivity
Makarov.пробка вылетела с громким хлопкомthe cork came out with a loud pop
gen.производить громкий, глухой шумboom
gen.произносить громкие словаrant
Makarov.произносить громким шёпотомstage-whisper (что-либо)
gen.пронзительно громкий инструментnoisemaker
gen.пронзительно-громкий инструментnoisemaker
coll.публика громко аплодировалаthe audience applauded loudly
gen.пустая банка шумит громчеit's the empty can that makes the most noise
proverbпустая бочка громче гремитshallow waters make most din
proverbпустая бочка громче гремитshallow streams make most din
proverbпустая посуда звенит громчеempty vessels make the most sound
proverbпустая посуда звенит громчеempty vessels make the greatest sound
proverbпустой сосуд гремит громче, чем полный бочонокempty vessel gives a greater sound than a full barrel
proverbпустые сосуды гремят громче всегоempty vessels make the greatest the most sound
proverbпустые сосуды гремят громче всегоempty vessels make the greatest sound
gen.раздался громкий взрывthere was a loud explosion
gen.раздался громкий выстрелthe gun went off with a loud bang
gen.раздался громкий звонокthe bell rang loudly
gen.раздался громкий ружейный выстрелthe gun gave a loud report
gen.раздался громкий стукthere came a loud knock
gen.раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулсяthere was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir
gen.раздался такой громкий треск, как будто небеса раскололисьthere was heard so loud a as if heaven had split asunder
Makarov.раздался такой громкий треск, как будто небеса треснули пополамthere was heard so loud a crack, as if heaven had split asunder
gen.разражаться громкой браньюyell out curses
gen.разражаться громкой браньюyell out abuse
gen.разразиться громким смехомexplode with laughter
gen.резкий и громкий голосhigh voice
gen.с громким названиемbig-name (Гевар)
Makarov.с громким названиемbumped-up
gen.с громким названиемexuberantly titled (bookworm)
inf.сделать громчеturn the volume up (Anglophile)
gen.сделать громче радиоturn up the radio
Makarov.сделать звук громчеturn the sound up
Makarov.сделать радио громчеturn up the radio
construct.сигнальный звонок громкого бояloud-striking alarm bell
tech.система внутренней громкой связиpublic address intercommunications system
gen.система громкого оповещенияpublic announcement system (warsheep)
gen.система громкого оповещения и трансляции фоновой музыкиpublic address and background music system (WiseSnake)
tech.система громкой связиPA system (alex)
media.система «громкой связи»public address system (напр., для передачи объявлений по радио и т.д.)
O&G, sakh.система громкой связиpublic address system
tech.система громкой связиpublic address equipment (в салоне автобуса)
sec.sys.система общей тревоги по громкой связиpublic address and general alarm (MichaelBurov)
auto.система распознования голоса и громкой связиbluetooth (Yeldar Azanbayev)
Makarov.сказать что-либо громким голосомsay something in a loud voice
gen.сказать что-л. громким и т.д. голосомsay smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice
media.слишком громкий звукhot
gen.слышались громкие голоса птицthe birds were talking loudly
mil., commun., inf."слышимость чистая и громкая"five-by-five
mil., commun., inf.слышимость чистая и громкаяfive-by-five
gen.смеяться громче другогоlaugh one out
gen.сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалитfirst he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46)
gen.специальное устройство громкой связи во время движения автомобиляhands-free car kit (Alexander Demidov)
gen.специальное устройство громкой связи во время движения автомобиляhands-free kit (Alexander Demidov)
Makarov.спросить громким шёпотомask in a stage whisper
gen.среди громкого хохотаamid much laughter (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.становиться всё громчеgrow louder (As the nurses' demands grow louder, the government's patience gets shorter. – По мере того как медсёстры всё громче требуют уступок ... ART Vancouver)
Makarov.становиться громчеbecome louder
gen.становиться громчеlouden
Игорь Мигстать причиной громких дебатовprovoke an enormous controversy
media.стресс, вызываемый громким звуком или угнетающими звукамиauditory fatigue
Makarov.стук барабанов был настолько громким, что, казалось, мы сейчас оглохнемthe noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing
gen.танец без громкого отбивания чечёткиsoft-shoe dance (на обуви с мягкой подошвой)
gen.телефонный аппарат с громкой связьюhands-free telephone (kee46)
gen.терпеть не могу этой громкой музыкиI can't do with all this loud music
Makarov.требования о проведении выборов раздавались всё громче и громчеthe demands for an election rose to a crescendo
Makarov.требования о проведении выборов раздавались всё громче и громчеdemands for an election rose to a crescendo
Makarov.треск двигателя стал громчеthe rattle of the engine became louder
gen.у него громкий голосhe has a loud voice
uncom.увлечение громкой музыкойaudiophilia
Makarov.увлечение громкой музыкойaudiophilia (особ. в записи)
fig.употреблять громкие фразыjingle
fig.употреблять громкие фразыgingle
Makarov.услышать громкий звукhear a loud sound
gen.устраивать громкие сценыrant and rave (He would rant and rave if I didn't give him what he wanted. yuliya zadorozhny)
gen.фамильярно употреблять громкие именаname-drop
Makarov.фамильярно употреблять громкие именаdrop names
gen.фамильярно употреблять громкие именаname drop
gen.фамильярное упоминание громких именname dropping
gen.фамильярное упоминание громких имёнname-dropping
Makarov.ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающеgoing to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills
gen.ценность слов мала: дела говорят громче словtalk is cheap: actions speak loader than words (Ivan Pisarev)
gen.чем выше шкаф, тем громче падаетBarking dogs seldom bite (Cherlik)
gen.читать громчеread up (read sth up/ read up on sb/sth - to read a lot about a subject. I'll need to read up on the case before the meeting. Andrew's reading up for his examinations these days. Irulek)
vulg.чрезвычайно громкое выпускание газовbrap
Makarov.чрезмерно громкий звук испортил концертthe over-loud amplification spoilt the concert
gen.школа, которой дали громкое название колледжаa school dignified with the name of a college (LingvoUniversal (En-Ru) ssn)
Makarov.шум, хотя и был громким, звучал мелодичноthe noise though it was great was tuneable
Makarov.эти верные слуги обычно издали восторженно приветствовали своих хозяев громким лаемthese faithful servants generally bayed their full-mouthed welcome from afar off
gen.это место просто набор громких словthe passage is pure rant
context.это слишком громкое названиеnot do something justice (Laboratory don't do it justice, it's more of a shithole where meth is made. 4uzhoj)
Showing first 500 phrases