Subject | Russian | English |
oil | бензин, кипящий в пределах от 80 до 130 град. С | middle benzene |
Makarov. | больше 20 град. по Цельсию | above 20 deg. C |
Makarov. | больше 20 град. по Цельсию | above 20 deg. |
sport. | в висе махом назад поворот на 360 град в вис | full twist catch |
sport. | в висе махом назад поворот на 360 град в вис | full twisting pirouette catch |
sport. | в висе махом назад поворот на 360 град в вис | pirouette-catch |
sport. | в стойке на руках поворот на 360 град плечом вперёд | full pirouette |
sport. | в стойке на руках поворот на 180 град плечом вперёд | waltz forward |
sport. | в стойке на руках поворот на 180 град плечом назад | waltz backward |
sport. | в стойке на руках поворот на 180 град плечом назад | back handstand pirouette |
avia. | величина, обратная времени поворота ЛА на 90 град вокруг продольного вектора скорости | lateral agility |
avia. | величина, обратная времени поворота ЛА на 90 град вокруг продольной оси | lateral agility |
Makarov. | взрыв, град, буря | storm (чего-либо) |
Makarov. | восстановленная волна со сдвигом фазы на 180 град. относительно исходной волны | twin wave |
sport. | вход двумя ногами углом с поворотом на 180 град в ручки гимнастического коня | double rear vault into saddle |
sport. | вход одной ногой с поворотом на 180 град в упор ноги врозь вне | straddle crown |
Makarov. | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds |
sport. | выход двумя ногами углом с поворотом на 180 град на тело и ручку коня | double rear vault out |
construct. | гипс, обожжённый при температуре свыше 205 град. С | hard-burned gypsum |
construct. | горячая вода с температурой до 100 град. С | low temperature hot water |
gen. | град барабанил в окна | the hail was beating against the window-panes |
gen. | град барабанил по крыше | the hail rattled on the roof |
Makarov. | град барабанит по крыше | the hail is pelting down on the roof |
relig. | град Божий | city of God |
notar., lat. | град божий | Civitas dei |
gen. | град божий | Civitas Dei (Alexander Demidov) |
Makarov. | град больно бил их по лицу | the hail stung their faces |
gen. | град брани | broadside |
gen. | град величиной с горошину | hail with stones as big as peas |
relig., lat. | град возлюбленный | Alma Urbs ("beloved city", Rome, A.U.) |
dipl., fig. | град возражений | fire |
fig. | град возражений | running fire (и т.п.) |
gen. | град возражений | running fire |
gen. | град вопросов | a running fire of questions |
gen. | град вопросов | quick-fire questions (Anglophile) |
Makarov. | град вопросов | deluge of questions |
gen. | град вопросов | a barrage of questions |
sport. | град голов | fiest of goals (ssn) |
relig. | град господень | City of God (небо, церковь) |
relig. | град Давидов | City of David (Jerusalem, so called in compliment to King David. 2Sm:5:7) |
gen. | град Давидов | City of David (Иерусалим или Вифлеем) |
Makarov. | град за предшествующий срок | recent hail |
gen. | град земной | Civitas Terrestris (Alexander Demidov) |
gen. | град идёт | hail |
Makarov. | град идёт | it hails |
Makarov. | град идёт | it is hailing |
gen. | град идёт | it hails, it is hailing |
tech. | град из многоячеистого облака | supercell hailstorm |
tech. | град из многоячеистого облака | multicell hailstorm |
tech. | град из многоячейкового облака | supercell hailstorm |
tech. | град из многоячейкового облака | multicell hailstorm |
Gruzovik, fig. | град камней | volley of stones |
gen. | град камней | a shower of stones |
phys. | град. Кельвина | degrees K (MichaelBurov) |
phys. | град. Кельвина | deg. K (MichaelBurov) |
phys. | град. Кельвина | degrees Kelvin (MichaelBurov) |
gen. | град критики | storm of abuse (A.Rezvov) |
fig. | град критических замечаний | running fire (и т.п.) |
Makarov. | град критических замечаний | storm of criticism |
gen. | град литься | shower (пуль) |
tech. | град/мин | DPM (lxu5) |
gen. | град на холме | city upon a hill (diyaroschuk) |
Makarov. | град нападок | storm of abuse |
relig. | Град Небесный | Heavenly Jerusalem |
relig. | Град Небесный | Heavenly City |
gen. | град оскорблений | pour of invective |
gen. | град оскорблений | storm of abuse |
gen. | град оскорблений | a hurricane of abuse |
agr. | град палочных ударов | dressing |
inf. | град палочных ударов | walloping |
oil | град по стоградусной шкале | normal temperature |
Makarov. | град побил кусты роз | the hail got the rose bushes |
gen. | град побил пшеницу | the hailstorm had beaten the wheat |
Makarov. | град побил цветы | the hail beats down the flowers |
automat. | град. поворачивать на 90 град. | turn around 90 |
relig. | Град погибели | City of Destruction (The world of unconverted) |
gen. | град прибивает посевы к земле | the hail is beating down the crops |
Makarov. | град прибил рожь к земле | the hail has laid the rye on the ground |
Makarov. | град прибил рожь к земле | the hail has flattened the rye |
Makarov. | град прибил траву | the hail beats down the grass |
dipl. | град пропагандистской брани | propaganda broadside |
gen. | град пуль | a shower of balls |
gen. | град пуль | a hail of bullets |
gen. | град пуль | storm of bullets |
gen. | град пуль | pelleted storm |
Makarov. | град пуль | hail of bullets |
Makarov. | град пуль | shower of bullets |
gen. | град пуль | a drift of bullets |
gen. | град пуль | pounding |
gen. | град пуль | a storm of musket-shot |
gen. | град пуль | hail of lead |
gen. | град пуль обрушился на окопы | a hail of bullets searched the trench |
gen. | град пуль, снарядов, ударов | pounding |
gen. | град размером с | hailstones up to the size of (Peri) |
sol.pow. | град С и | clo 1 |
relig. | Град св. Михаила | City of St. Michael (Dumfries, of which St. Michael is the patron saint) |
Makarov. | град свинца | hail of lead |
Makarov. | град свинца | a hail of lead |
Makarov. | 30 град. северной широты | 30 grad. of latitude north of the equator |
gen. | град снарядов | pounding |
gen. | град снарядов | avalanche of missiles |
gen. | град стрел | a volley of arrows |
gen. | град стрел | shower of arrow's |
gen. | град стрел | a shower of dart's |
Makarov. | град стрел | shower of arrows |
gen. | град стрел | arrowy shower (Anglophile) |
gen. | град стрел | storm of arrows |
gen. | град стучит по крыше | it is hailing against the roof |
Makarov. | град стучит по крыше | the hail is pelting down on the roof |
gen. | град стучит по крыше | it hails against the roof |
relig. | град Трёх Царей | City of the Three Kings (Cologne, the reputed burial place of the Magi) |
gen. | град тяжёлых ударов | hammering blows |
ocean. | град. % угол положения волны град. % по местному времени | phase lag (в предсказании приливов) |
Makarov. | град ударов | shower of blows |
Makarov. | град ударов | thick shower of blows |
Makarov. | град ударов | hail of blows |
gen. | град ударов | a hail of blows |
gen. | град ударов | storm of blows |
gen. | град ударов | avalanche of blows |
gen. | град ударов | battering |
gen. | град упрёков | broadside (to give somebody a broadside – обрушиться на кого-либо) |
phys. | град. Фаренгейта | degrees Fahrenheit (MichaelBurov) |
phys. | град. Фаренгейта | degrees F (MichaelBurov) |
phys. | град. Цельсия | degrees centigrade (MichaelBurov) |
phys. | град. Цельсия | degrees C (MichaelBurov) |
phys. | град. Цельсия | deg. C (MichaelBurov) |
O&G | град. Цельсия | Celsius (MichaelBurov) |
phys. | град. Цельсия | degrees Celsius (MichaelBurov) |
relig. | град чуда первого | Cana of Galilee |
Makarov. | грубообломочное образование на склоне крутизной от 2 до 40 град., медленно движущееся вниз под действием крипа | a coarse clastic formation on a slope of 2-3 to 40 degrees, moving downslope mainly due to creep (В.И.Макаров) |
sport. | два круга с поворотом на 180 град подряд и переход без промежуточных кругов | double Czechkehre, followed by Travel wo. i. c. |
sport. | два поворота на 180 град подряд в стойке на руках плечом назад | double pirouette in handstand rearward |
sport. | два поворота на 180 град подряд в стойке на руках плечом назад | double handstand pivot backward |
sport. | два с четвертью сальто назад с поворотом на 360 град с живота на ноги | double full cody |
sport. | двойное сальто вперёд или назад с поворотом на 360 град во втором сальто | late full fliffis |
sport. | двойное сальто вперёд или назад с поворотом на 180 град во втором сальто | late fliffis |
sport. | двойное сальто вперёд с поворотом на 180 град в первом сальто | barani in |
sport. | двойное сальто назад с поворотом на 360 град во втором сальто | back-in, full out |
sport. | двойное сальто с переворотом на 180 град в первом сальто | early fliffis |
sport. | двойное сальто с поворотом на 360 град в первом сальто | early full fliffis |
sport. | двойное сальто с поворотом на 360 град в первом сальто | double full in |
sport. | двойное сальто с поворотом на 360 град во втором сальто | double full out |
Makarov. | дополнительный до 90 град. угол | complementary angle |
Makarov. | дополнительный до 180 град. угол | supplementary angle |
Makarov. | дополняющие друг друга до 360 град. углы | explementary angles |
Makarov. | дополняющие друг друга до 360 град. углы | conjugate angles |
relig. | древний град Пречистой Девы Марии | vetusta civitas Virginis (Latin for "ancient city of the Virgin"; г. Сиена) |
tech. | забой, расположенный под углом 45 град. к главному кливажу | half |
Makarov. | идти с креном 5 град. на левый борт | have a 5 deg. list to port |
sport. | из виса на в.ж. оборот в упор на н.ж. с поворотом на 180 град и перелётом на в.ж. | eagle with half turn |
sport. | из горизонтального равновесия на локте поворот на 180 град и стойка на руках силой | elbow support scale and half turn, body horizontal and raise slowly to handstand |
sport. | из разноимённого упора круг двумя ногами с поворотом на 180 град через ручку | uphill moor |
sport. | из седа прыжок с поворотом на 180 град в сед | swivel hips |
sport. | из упора верхом одной ногой вне круг с поворотом на 180 град и перемах в упор сзади | baby moore |
sport. | из упора лёжа поворот на 180 град в упор лёжа сзади | front support half turn to rear support |
sport. | из упора махом назад круг согнувшись с поворотом на 180 град в упор | Czechwende to forward swing |
sport. | из упора на согнутых руках махом вперёд поворот на 180 град. в упор | bent-arm Stutzkehre |
sport. | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang |
tech. | испытание загибом на 180 град. с последующим выпрямлением | close bend test (металла) |
gen. | испытание металла загибом на 180 град. с последующим выпрямлением | close bend test |
Makarov. | кислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углерода | the odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbons |
tib. | Колесо Жизни, Град и Заклятья | srog ser gtad gsum (три вида защитных ритуалов) |
ocean. | компенсированная град. . точка | compensation point (степень освещённости глубинных слоев воды, при которой потребление кислорода равно его выделению) |
sol.pow. | коэффициент теплоотдачи в Бте в час и разности температур 0, 6 град С | coefficient of heat transmission |
sport. | круг прогнувшись с поворотом на 540 град в ручках | one-and-a-half Russian moor |
sport. | круг прогнувшись с поворотом на 180 град с одновременным толчком рук | double Swiss |
sport. | круг с поворотом на 180 град в упоре на ручках гимнастического коня | Czechkehre |
sport. | круг с поворотом на 180 град в упоре на ручках гимнастического коня | Czech |
sport. | круг с поворотом на 180 град - выход - вход | Czechkehre, followed by flank backward and Stockli wo. i. c. |
sport. | круг с поворотом на 180 град - выход плечом назад без промежуточных кругов | Czechkehre, followed by Stockli backward wo.i.c. |
sport. | круг с поворотом на 180 град и выход на тело гимнастического коня без дохвата | front round, double rear round |
sport. | круг с поворотом на 540 град на ручках | triple Russian-Czech |
sport. | круг с поворотом на 360 град на ручках | double front round, rear in |
sport. | круг с поворотом на 180 град - переход и вход без дохвата без промежуточных кругов | Czechkehre, followed by direct Tramlot wo.i.c. |
sport. | круг с поворотом на 180 град с выходом на тело и ручку гимнастического коня | half turn travel |
sport. | круг с поворотом на 180 град через упор поперёк | Czechkreiswende |
sport. | круг с поворотом на 180 град через упор поперёк в соскок углом | Schwabenkehre |
sport. | круг с поворотом на 180 град через упор поперёк и соскок прогнувшись | Czechkreiswende and front vault dismount |
mil. | "Левое плечо вперёд на 45 град. – МАРШ" | column half right, march (команда Киселев) |
mil. | "Левое плечо вперёд на 90 град. – МАРШ" | column right, march (команда Киселев) |
ocean. | ледяное поле размером от град. 0,5 до 5 миль в поперечнике | giant floe |
sport. | лет с поворотом на 360 град в вис углом на н.ж. | Hecht with full twist on low bar to glide hang |
sport. | лет с поворотом на 360 град толчком о ближнюю часть коня | near-end hecht vault with full turn |
dril. | линия, расположенная под углом 45 град. к пласту забоя | horn |
Makarov. | люминесцентное освещение с цветовой температурой около 4000 град. К | artificial daylight |
sport. | мах дугой с поворотом на 540 град в вис | underswing with one and half turns to hang |
sport. | мах дугой с поворотом на 180 град назад и подъём махом назад в упор | Finnish back uprise |
sport. | мах ноги на высоту 25 град вперёд в сторону назад с постановкой ноги на носок | battement jete pointe |
sport. | махи в направлении вперёд и назад на 90 град и выше через 1 позицию | grand battement jete balance |
sport. | махи ногами на 90 град и выше | grand battement jete |
sport. | махом вперёд поворот на 180 град в упор | Stutzkehre |
sport. | махом вперёд поворот на 180 град в упор | Stutz |
sport. | махом вперёд поворот на 180 град в упор на руках | Stutz lay-away |
sport. | махом вперёд соскок с поворотом на 180 град лицом внутрь | rear screw dismount |
sport. | махом назад круг двумя ногами согнувшись с поворотом на 180 град в упор | Czech-facial |
sport. | махом назад круг прогнувшись с поворотом на 180 град и одновременным отпусканием рук | flying hop pirouette |
sport. | махом назад поворот на 360 град в вис | back-up, pirouette |
sport. | махом назад поворот на 360 град в висе | pirouette to swing |
sport. | махом назад поворот на 180 град в упоре | reverse Stutz |
sport. | махом назад поворот на 180 град плечом вперёд в стойке на руках | swing pirouette |
sport. | махом назад поворот на 180 град плечом назад в стойке на руках | swing reverse pirouette |
Makarov. | на него обрушился град вопросов | he was deluged with questions |
Makarov. | на неё обрушился град вопросов | she was exposed to a shower of questions |
Makarov. | навлечь на себя град упреков | bring a storm about ears |
geol. | наклонный пласт или слой с углом падения свыше 15-20 град. или свыше 30 град. | steep bed |
geol. | наклонный пласт с углом падения свыше 15-20 град. или свыше 30 град. | steep bed |
geol. | наклонный слой с углом падения свыше 15-20 град. или свыше 30 град. | steep bed |
oil | нефтяной дистиллят, кипящий в пределах 120-135 град. С | ligroin |
sport. | оборот назад на подколенках с поворотом на 180 град в упор спереди | free knee circle backward half turn to front support |
sport. | оборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу | free hip circle backward with half turn to handstand in reverse grip |
Makarov. | обрушивать на кого-либо град беспорядочных ударов | rain indiscriminate blows on (someone) |
gen. | обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств | give sb. many damns and curses |
gen. | обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств | give sb. damns and curses |
Игорь Миг | обрушить град критики | lambast (Кремль обрушил град критики на мэра Москвы) |
hockey. | обрушить град шайб | throw everything but the kitchen sink at (The Philadelphia Flyers threw everything but the kitchen sink at Braden Holtby in the first period, but he didn't budge. VLZ_58) |
Makarov. | обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательств | give someone many damns and curses |
gen. | обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательств | give damns and curses |
gen. | он обрушил на соперника град ударов | he hammered his opponent |
Makarov. | он чувствует себя разбитым при температуре свыше 35 град. С | he feels slack at the temperature over 35 |
weap. | отклонение пули под действием ветра, дующего слева под углом 90 град. к траектории полёта пули | three 3 o'clock windage (ABelonogov) |
sport. | переворот вперёд с поворотом на 180 град и поворот на 360 град после толчка руками | half turn into handspring full turn out vault |
sport. | переворот с поворотом на 90 град и с последующим разворотом на 90 град | quarter-on quarter-off vault |
sport. | перелёт ноги врозь над н.ж. с поворотом на 180 град в вис за в.ж. | straddle over LB with half turn to recatch HB |
sport. | перелёт ноги врозь с поворотом на 180 град в вис | straddle vault with half turn to catch |
Makarov. | пещера, в которой в течение всего года сохраняется температура воздуха ниже 0 град. C и поэтому присутствует лёд | cave in which ice forms and persists all year due to the air temperature remaining below 0 grad. C |
forestr. | пила для выполнения скошенных под углом 45 град. резов | miter saw |
sport. | поворот на 180 град в горизонтальном положении | bluch |
sport. | поворот на 360 град в горизонтальном положении прогнувшись | double-turn table |
sport. | поворот на 180 град назад | backward turn |
dipl. | поворот на 180 град. перелом | U-turn |
Makarov. | повышение температуры воздуха до 0 град. C и выше в результате адвекции тёплого воздуха на фоне установившихся отрицательных температур | rise in temperature above freezing point due to the advection of warm air against a background of steady negative temperatures |
Makarov. | повышение температуры до 0 град. и выше под ледяной коркой при отрицательных температурах наружного воздуха в результате проникновения сквозь неё солнечных лучей | temperature rise above freezing point under the ice crust due to the penetration of solar radiation through the crust, occurring when the air temperature is negative |
sport. | подъём дугой с поворотом на 180 град в упор | cast half turn to support |
sport. | подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руках | cast with half turn to forward swing in upperarm hang |
sport. | подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руки | upstart with half turn to upperarm support |
sport. | подъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руки | cast half turn to upperarms support |
sport. | подъём махом вперёд с поворотом на 180 град в стойку на руках | uprise forward with half turn to handstand |
sport. | подъём махом вперёд с поворотом на 180 град в упор | front up with half turn |
sport. | подъём махом назад в стойку на руках с поворотом на 180 град в стойке плечом вперёд | back uprise to handstand, followed by forward pirouette |
sport. | подъём махом назад с поворотом на 360 град в упор | pirouette to support |
geol. | полого-падающий от 3 град. до 30 град. | moderately pitching |
gen. | попадать под град критики | run into a storm of abuse (A.Rezvov) |
gen. | попасть под град критики | run into a storm of abuse (A.Rezvov) |
gen. | попасть под град нападок | come under fire (Taras) |
mil. | Правое плечо вперёд на 45 град. – МАРШ | column half left, march (команда) |
mil. | Правое плечо вперёд на 90 град. – МАРШ | column left, march (команда) |
sport. | прыжок в сед и отскок с поворотом на 360 град в сед | barrel roll |
sport. | прыжок на живот и поворот на 180 град в горизонтальной плоскости | front drop, half turntable |
sport. | прыжок на спину, отскок с поворотом на 180 град и приходом на живот | back drop, half twist to front drop |
sport. | прыжок на спину, отскок с поворотом на 180 град и приходом на ноги | back drop, half twist to feet |
sport. | прыжок на спину, отскок с поворотом на 360 град на ноги | back drop, full twist to feet |
sport. | прыжок назад с поворотом на 180 град и сальто вперёд в группировке | tucked Arabian somersault |
sport. | прыжок прогнувшись с поворотом на 360 град в кувырок вперёд | Hecht leap forward with full turn to roll forward |
sport. | прыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж. | jump with full twist to long hang on HB |
sport. | прыжок с поворотом на 360 град в кувырок вперёд | full twisting dive roll |
sport. | прыжок с поворотом на 180 град и со сменой ног | turning scissors jump |
sport. | прыжок с разбега под углом 45 град к снаряду | oblique vault |
sport. | прыжок со спины с поворотом на 360 град на спину | cat twist |
sport. | разбег под углом 45 град к снаряду | oblique approach |
Makarov. | развёртывать космический летательный аппарат на 180 град, перед стыковкой | transpose a space vehicle before docking |
textile | растворитель с температурой кипения в пределах 100-150 град. С | medium-boiling solvent |
textile | растворитель с температурой кипения ниже 100 град. С | low-boiling solvent |
Makarov. | реконструированная волна со сдвигом фазы на 180 град. относительно исходной волны | twin wave |
Makarov. | риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | ртуть извлекается до 650 град. C, а цинк испаряется при более высокой температуре обработки | mercury is eliminated up to 650 grad. C, and zinc is evaporated at higher temperature treatment |
sport. | с живота прыжок с поворотом на 180 град в горизонтальной плоскости на живот | half turntable |
sport. | с живота прыжок с поворотом на 360 град на живот | full turntable |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 360 град в соскок | salto forward with full turn to outer cross stand |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 180 град в соскок | salto forward with half turn to outer cross stand |
sport. | сальто вперёд с поворотом на 180 град после двойного или тройного сальто вперёд | barani out |
sport. | сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180 град в соскок | barani dismount |
sport. | сальто назад с поворотом на 360 град в соскок | salto with full turn to outer cross stand |
sport. | сальто назад с поворотом на 180 град в соскок | salto with half turn to outer cross stand |
sport. | сальто назад с прямым телом с поворотом на 180 град в переход | straight backward somersault with half turn, step out |
sport. | сальто с четвертью вперёд с поворотом на 180 град со спины | barani ball-out |
sport. | сальто сгибаясь - разгибаясь с поворотом на 360 град в соскок | pike -open full turn somersault dismount |
sport. | сальто сгибаясь-разгибаясь с поворотом на 360 град в соскок | pike -open full turn somersault dismount |
hist., relig. | святой град православия | holy city of Orthodoxy |
construct. | система водяного охлаждения с температурой воды до 125 град. С | medium pressure hot water system |
amer. | Сияющий град на холме | Shining City on the Hill (Это выражение ввели в оборот американские первопоселенцы-протестанты, мечтавшие построить на североамериканской земле идеальное государство, которое станет "сияющим градом на холме", указывающим всему миру путь к истинной вере. В настоящее время может употребляться с оттенком сарказма.: Definitely, the US couldn't have done such a horrible thing because we're Shining City on the Hill youtu.be Alexander Oshis) |
oil.proc. | скорость деактивации, град / мес. | deactivation rate, grad/month |
oil.proc. | скорость деактивации катализатора, град / мес. | catalyst deactivation rate, grad/month |
oil.proc. | скорость дезактивации, град / мес. | deactivation rate, grad/month |
oil.proc. | скорость дезактивации катализатора, град / мес. | catalyst deactivation rate, grad/month |
sport. | скрёстный перехват и поворот на 180 град при больших оборотах | cross-change giant |
sport. | со стойки на руках поворот на 90 град и соскок прогнувшись | high front |
sport. | со стойки на руках поворот на 180 град и соскок прогнувшись | front vault half turn from handstand |
sport. | соскок боком с поворотом на 90 град из упора поперёк | loop off |
sport. | соскок боком с поворотом на 90 град из упора попёрек | loop off |
oil | сушка при температуре ниже град с | freeze drying |
oil.proc. | температура выкипания X0% по ASTM, град. С | ASTM X0% distillation, °C (MichaelBurov) |
oil.proc. | температура выкипания X0% по ASTM, град. С | ASTM X0% distillation (MichaelBurov) |
oil.proc. | температура выкипания 10% по ASTM, град. С | ASTM 10% distillation, °C (MichaelBurov) |
Makarov. | температура выше 0 град. С | plus degrees |
oil | температура град с | standard temperature |
Makarov. | температура ниже 0 град. С | minus degrees |
med. | температура тела выше 100 град. по Фаренгейту | measured fever over 100 (выше 37,8 град по Цельсию lister) |
construct. | теплоизоляционный материал для температур между 100 и 500 град. С | moderate temperature insulation |
construct. | теплоизоляционный материал для температуры ниже 100 град. С | low-temperature insulation |
Makarov. | термометр показывает 25 град. в тени | the thermometer gives 25 deg. in the shade |
Makarov. | термометр показывал 34 град. по Фаренгейту | the thermometer registered 34 deg. F |
Makarov. | толщина слоя талой воды, приходящаяся на 1 град. C положительной температуры воздуха в сутки | thickness of the melt water layer corresponding to 1 grad. C of positive daily air temperature |
sport. | тройное сальто вперёд или назад с поворотом на 180 град в третьем сальто | late triffis |
sport. | тройное сальто с поворотом на 180 град в первом сальто | early triffis |
astronaut. | угловая скорость тангаж 2 град/с | 2% second pitch rate |
cartogr. | углы в 0 град. 90 град. 180 град. | quadrantal angles |
Makarov. | угол от 180 град. до 360 град. | convex corner |
Makarov. | угол от 0 град. до 180 град. | concave corner |
sport. | хватом за концы брусьев подъём переворотом и махом вперёд поворот на 180 град в упор | Felge at end of bars to forward swing and Stutzkehre |
tech. | холодильный шкаф с температурой в камере не выше -18 град. С | three-star refrigerator |
tech. | холодильный шкаф с температурой в камере не выше -6 град. С | one-star refrigerator |
Makarov. | хранение при температуре выше 0 град. С | cooler storage |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | шкала отградуирована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
Makarov. | шкала оцифрована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is numbered every 5 deg., 10 deg., etc. |