Russian | English |
брать начало в | originate in |
брать начало в | take its rise in something (чем-либо) |
быстрая дезориентация липидов в начале мембранного слияния, выявленная с помощью молекулярно-динамических моделирований | fast lipid disorientation at the onset of membrane fusion revealed by molecular dynamics simulations |
быть в начале списка | be at the top of the list |
в Индии мы часто наблюдали за началом работы рынка, одним из самых красочных зрелищ | in India we often saw the opening-up of a market, one of the most picturesque views |
в конце его речи толпа пришла в восторг и начала яростно хлопать | at the end of his speech, the crowd caught alight and began cheering wildly |
в конце и начале расчётного периода | at the beginning and the end of the calculation period |
в начале | at origin |
в начале будущего месяца | early next month |
в начале XX века | in the early 20th century |
в начале века его имя было известно всей Европе | his name was resonant in Europe at the beginning of this century |
в начале XX века женское движение боролось за политическую эмансипацию женщин | the early 20th century women's movement fought for the political emancipation of women |
в начале главы | at the head of the chapter |
в начале 1941 года он был назначен командиром африканского корпуса | early in 1941 he was named commander of the African Corps |
в начале игры | at the start of play |
в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись | at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any |
в начале координат | at origin |
в начале лета в южном полушарии | at start of austral summer |
в начале образования | erstwhile (напр., всходов) |
в начале развития | erstwhile (напр., всходов) |
в начале самостоятельного предложения, следующего за отрицательным: да и ... не | nor |
в начале сезона | very early in the season |
в начале следующего рассказа подробно описывается другой эпизод гражданской войны | in the beginning of the following story a very different moment of the Civil War is specificated |
в начале сороковых годов | in the early forties |
в начале списка | at the head of the list |
в начале страницы | at the head of the page |
в начале 70-х годов | in the early 1970's |
в начале этого года | this early |
в начале этого года | in this early |
в период начала яйцекладки | at maturity |
в прошлом году Джон перестал расти, зато начал полнеть | John finished growing taller last year, and now he's fleshing out |
в самом начале | at origin |
в самом начале своей карьеры | at the outset of his career |
в толпе началась паника | the crowd panicked |
в толпе началась паника | crowd panicked |
вернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпе | run that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion |
возвращение в начало координат | return to origin |
все фавориты ещё в самом начале сошли с дистанции | all the favourites were out of the race early |
вступить в дело с самого начала | come in on the ground floor |
движение за освобождение женщин берёт своё начало в 60-е годы XX века | the women's liberation movement was the offspring of the 1960s |
делать перенос итоговой суммы в колонке цифр в начало соответствующей колонки на следующей странице баланса | bring forward (в бухгалтерском учёте) |
для начала подали всё, что имелось из первых блюд в меню | the first course was a potpourri of all the starters on the menu |
для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю | I'll pay you twelve dollars a week to start with |
дом был построен в начале 19 века | the house was built in the early 19th century |
его работа в самом своём начале прекратилась | his work had to be stopped at its very outset |
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers |
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers |
забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату | strike originated in the demands of higher wages |
забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату | the strike originated in the demands of higher wages |
забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату | strike originated in demands of higher wages |
зал пришёл в нетерпение в ожидании начала представления | the audience was becoming restive as they waited for the performance to begin |
заставка в начале страницы | headpiece |
знак в начале рулона плёнки с указанием его содержания | title strip |
зрителей обычно начинают пускать в зал за полчаса до начала представления | the public are usually let in half an hour before the performance begins |
Итальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой | the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molasses |
как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенков | just when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour |
команда Кембриджа с самого начала захватила лидерство, удерживала его и выиграла с преимуществом в три корпуса | the Cambridge crew took the lead from the first, were never headed, and won by upwards of three lengths |
ледяное включение в фирновой толще, образующееся в начале таяния при повторном замерзании талой воды | vertical column of ice formed in the firn field at the beginning of the melting period due to the refreezing of water |
люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталось | people began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left |
медосбор начался в конце июня | the honeyflow began during the latter part of June |
медосбор начался в конце июня | honeyflow began during the latter part of June |
механизм срыва в начале пульсаций | blow-off mechanism of onset of pulsations |
момент начала удара землетрясения в очаге | time of shock at the origin |
мы надеемся увидеть вас в начале следующей недели | we'll hope to see you some time early next week |
намеренная конфронтационная любительщина панка была плевком в лицо лицемерию, которое начало охватывать рок | punk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace |
начало в пять часов | the kickoff is at five o'clock |
наш род берет начало в восемнадцатом веке | my family goes back to the 18th century |
не произносить звук h в начале слов | drop one's aitches |
нормальное начало цветения в соцветии | protanthesis |
оглавление находится в начале книги | the table of contents is in the front of the book |
оглавление находится в начале книги | table of contents is in the front of the book |
он был в самом начале своей жизни | he was in the spring of his years |
он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричать | he came back in a regular pelt and started shouting at everyone |
он надеется увидеть вас в начале следующей недели | he'll hope to see you some time early next week |
он начал вторую подачу, не успев войти в форму | he went in in the second innings with no time to play himself in |
он начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросил | he had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet known |
он начал принимать законы, которые бы поставили в его подчинение всю территорию страны | he began to pass laws to subject every area of the country (восстановили бы вертикаль власти) |
он начал свою театральную карьеру в Кардиффе | he began his theatrical career in Cardiff |
он начал шепелявить, когда в аварии потерял передние зубы | he started to lisp when he lost his front teeth in an accident |
он объясняет свою точку зрения в начале этой главы | he explains himself in the beginning of this chapter |
он отправился где-то в начале шестого | he left at five something |
он отправился путешествовать в начале июня | he set forth on his travels in early June |
она начала долгую и утомительную подготовку к поступлению в университет | she began the long and tiresome grind of preparing herself for university entrance |
она начала критиковать мою работу в присутствии коллег | she started criticizing my work in front of my colleagues |
она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
она начала с того, что удобно устроилась в кресле, что предвещало долгую, приятную беседу | she began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk |
она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Римини | she started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini |
она переехала сюда в начале семестра | she just moved here at the beginning of the term |
она привела нас в начало | she led us back to the starting point |
оркестр в оркестровой яме начал играть интродукцию | the orchestra in the pit began to play the introduction |
отходы бумаги в начале печатания тиража | starting waste |
отходы бумаги в начале печатания тиража | start-up waste |
отходы бумаги в начале печатания тиража | starting waste |
отходы бумаги в начале печатания тиража | start-up waste |
первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века | the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century |
перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке | at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists |
период между подачей заявки в регулирующий орган и началом операций | waiting period |
По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with |
подбитый корабль накренился и начал медленно погружаться в океанские глубины | the damaged ship leaned over and slowly settled down on the ocean flow |
поезда отправляются в начале каждого часа | trains leave every hour on the hour |
положение в начале цикла | start of cycle position |
пометка в начале рулона плёнки с указанием его содержания | title strip |
поставить число в начале письма | head a letter with the date |
появление кровянистых выделений в начале менструации | show |
производство пластмасс начало приносить миллиардный доход компании в год | the plastics began netting 1 billion dollars a year for the company |
прослушивание звукозаписи с плавным увеличением уровня в начале дорожки | listening on prefade |
пустой лист в начале или конце книги | endpaper |
разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода | difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period |
расположенный в начале | front-end |
река брала своё начало в горах | the river had its rise in the mountains |
река полностью пересохла в начале девяностых | the river dried up completely in the early 1990s |
река Потомак берет начало в Аллеганских горах | Potomac heads in Alleghanies |
река Потомак берет начало в Аллеганских горах | the Potomac heads in the Alleghanies |
реки берут своё начало в родниках и озёрах | rivers flow from springs and lakes |
с начала года безработица в судостроительной промышленности резко увеличилась | unemployment in the shipbuilding industry has rocketed since the beginning of the year |
самой распространённой классификацией групп крови является система АВО, разработанная Карлом Ландштейнером в начале двадцатого столетия. В системе АВО – четыре группы крови: А вторая, В третья, АВ четвёртая и О | the most common blood type classification system is the ABO system discovered by Karl Landsteiner in the early 1900s. there are four types of blood in the ABO system: A, B, AB, and O (первая) |
самые свежие новости в начале каждого часа | there's up-to-the-minute news, every hour on the hour |
Северн берёт своё начало в Уэльсе | the Severn rises in Wales |
сейчас она на общественных началах работает три раза в неделю в местной школе | she now helps in a local school as a volunteer three days a week |
следующий докладчик будет говорить на тему, уже поднятую в начале нашего заседания | our next speaker will expatiate upon the question which was raised at the beginning of this meeting |
сначала он мне показался немного странным, но в последнее время он начал мне нравиться | at first he seemed a little strange, but recently I've been warming to him more |
соотношение действующих начал в комплексном удобрении | fertilizer ratio |
стекание талой снеговой воды после начала водоотдачи снежного покрова по земной поверхности и в толще почвогрунтов | flow of snow melt water discharged from snow cover either on the surface of the ground or within it |
съезд на пересечении дорог в разных уровнях, направление которого в начале незначительно отклоняется от направления основной дороги | direct connection |
так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона | it gives sheep a good bite early in the season |
тонкие иглы или пластинки льда, взвешенные в воде при начале её замерзания | slender needles or plates of ice suspended in water at the beginning of its freezing |
традиционные стеганые одеяла возникли в стране в начале 18 века, когда женщины из числа переселенцев пытались найти способ согреть членов своих семей | the quilting tradition in the country began early in the eighteenth century as pioneer women sought to keep their families warm |
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
эта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в начале | this book is not cut. I have cut a few leaves at the beginning |