DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в доме | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.арендатор дома, в арендную плату которого включается также сумма налогаcompound householder
gen.беспрепятственно проникнуть в домmake way into the house unhindered
gen.большой дом в стиле эпохи королевы Анныa Queen Anne mansion
gen.большой дом в стиле эпохи королевы АнныAnne mansion
gen.буфет в питейном домеbarroom
gen.было рано, и в доме ещё спалиit was early and no one was stir ring in the house
gen.быстро войти в домhasten into the house
gen.быть в домеbe inside
gen.быть в доме хозяиномwear the pants
gen.быть в родильном домеconfine
gen."быть хозяином в доме"run the store
gen.быть хозяином в собственном домеbe master in one's own house
gen.в гостьях хорошо, а дома лучшеthere's no place like home
gen.в гостях хорошо, а дома лучшеEast or West home is Best
gen.в гостях хорошо, а дома лучшеthere is no place like home
gen.в гостях хорошо, а дома лучшеhome is home, let it be ever so homely
gen.в дождливый день лучше всего сидеть домаthe best bet on a rainy day is to remain indoors
gen.в домinto the house (the garden, the underground; в сад, в метро)
gen.в дом налетела пыльthe dust has blown into the house
gen.в дом ударила молнияthe house was struck by lightning
gen.в домеwithin doors
gen.в домеin the household (говоря о семье: Cooking is a family affair in the Palmieri household. ART Vancouver)
gen.в домеwithin the house
gen.в домеin
gen.в домеindoors (внутри дома, не на улице)
gen.в доме беспорядокthe house is a mess (bigmaxus)
gen.в доме было всё вверх дном после вечеринкиthe house was a wreck after the party
gen.в доме было чисто и опрятноthe house looked nice and trim
gen.в доме все отдыхалиnobody was stirring in the house
gen.в доме все спалиnobody was stirring in the house
gen.в доме всё заставленоhouseful of furniture
gen.в доме горели все лампыall lights were burning in the house
gen.в доме есть каминthe house is fitted with a fireplace
Makarov.в доме 5 жилых комнат и различные подсобные помещенияthe house has 5 main rooms and the usual offices
gen.в доме и т.д. имеется электрический светthe house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lights (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
gen.в доме и т.д. имеется электрический светthe house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric light (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
gen.в доме кто-то естьthere is someone in the house
gen.в доме не было ни крошкиthere was not a thing to eat
gen.в доме не было ни телефонов, ни электричестваthere were no telephones and no electricity in the house
gen.в доме не крошкиnot a taste of food in the house
gen.в доме нет едыthere's no found in the house
gen.в доме ни крошкиnot a taste of food in the house
gen.в доме никаких признаков жизниthere are no signs of life in the house
gen.в доме она заправляет всемshe administrates her household
gen.в доме она заправляет всемshe administers her household
gen.в доме повешенного о верёвке не говорятname not a rope in the house of him that hanged himself (Anglophile)
gen.в доме путного ножа нетthere isn't a single usable knife in this house (Franka_LV)
Игорь Мигв доме разгромthe house is a wreck (The guests are about to arrive, the house is a wreck and something is boiling over on the stove // (Michele Berdy))
gen.в доме сделан каминthe house is fitted with a fireplace
gen.в доме соседаat a neighbor's house (Alex_Odeychuk)
gen.в доме стоит страшная суматохаthe whole house is in awful confusion
Игорь Мигв доме стоял беспорядокthe house was a mess inside
gen.в доме у другаat a friend's house (Alex_Odeychuk)
gen.в доме-фургонеcaravan
Игорь Мигв доме царил беспорядокthe house was a mess inside
gen.в доме царит консервативный духthe house has a conservative tone
gen.в доме часто собираются художникиthe house is haunted by artists
lit.В её ведении и их загородный дом — Хеддингтон-холл, претенциозная оксфордская усадьба, которая служит штабом для издательства "Пергамон пресс".She also presides over their country home, Headington Hall, a gatsbyesque mansion in Oxford that serves as the headquarters for Pergamon Press. (Time, 1988)
gen.в каждом доме должен быть телефонa telephone belongs in every home
gen.в какое время легче всего застать его дома?what is the likeliest time to find him at home?
gen.в нашем доме нет телефонаno telephone in our house
gen.в нашем доме отопление работает на углеour house is heated by coal
gen.в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
gen.в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
gen.в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщиныat home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!
gen.в прошлом году сгорел весь домthe house the barn, the whole block, etc. burnt up last year (и т.д.)
gen.в родном домеunder one's vine and fig-tree (ABelonogov)
gen.в своём домеunder one's roof
gen.в соседнем домеnext door
gen.в соседнем доме идёт вечеринкаthere is a party next door
gen.в соседском домеat a neighbor's house (Alex_Odeychuk)
gen.в таком доме жить нельзяthe house is not liveable
gen.в таком доме жить нельзяthe house is not livable
gen.ваш дом стоит в долине, а наш - на холмеyour house is on a plains, ours is on a hill
gen.вваливаться в домbarge into the house (Lyashenko I.)
gen.ввести кого-л. в домlead smb. into the house
gen.великовозрастный ребёнок, вернувшийся в родительский домboomerang kid (DC)
gen.великовозрастный ребёнок, вернувшийся в родительский домboomeranger (DC)
gen.верхняя жилая комната в средневековом домеsolar
gen.вести в домadmit to the house (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
gen.видели, что он вошёл в домhe was seen to enter the house
gen.висеть в домеhang in the house (in the hall, in the room, etc., и т.д.)
gen.вломиться в домburst into the house (Alex_Odeychuk)
gen.вломиться в домburst into one's home (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. (coasttocoastam.com)  ART Vancouver)
gen.вломиться в домenter a house by violence
gen.вломиться в дом к кому-л.burst into one's home (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.вода идёт в дом по трубамthe pipes carry water to the house
gen.войти в домgo into the house
gen.войти в домgo in
gen.войти в домgo into a house (kee46)
gen.войти в домlet oneself in
gen.войти в дом женыmarry into a family
gen.войти в дом мужаmarry into a family
gen.войти вслед за кем-л. в домfollow smb. into a house (into a church, into a hall, into a room, etc., и т.д.)
gen.ворваться в домburst into the house (Alex_Odeychuk)
gen.ворваться в домburst into a house
gen.ворваться в домbreak into a house
Игорь Мигворваться с обысками в домаstage raids on the homes
gen.вот погода, в которую не хочется выйти из домуthis is fire side weather
gen.впустить кого-либо в домadmit into the house
gen.впустить незнакомца в домadmit a stranger into the house (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
gen.врываться в домbreak into a house (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
gen.врываться в домbarge into the house (Lyashenko I.)
gen.вселение в новый домmoving into a new house
gen.вселяться в пустующий дом без разрешения владельцаsquat
gen.втираться в домhulk
gen.вторгнуться в чей домinvade the privacies of
gen.входить в домlet oneself in
gen.входить в домenter a house
Gruzovikвъезжать в домmove into a house
gen.выселиться в новый домmove to a new house
Gruzovikвыселяться в новый домmove to a new house
gen.вытрите ботинки перед тем, как войти в домclean your shoes before you come into the house
gen.вытрите ноги перед тем, как войти в домclean your shoes before you come into the house
gen.говорят, в этом доме водятся привиденияthe house is supposedly haunted (bigmaxus)
gen.грабитель проник в дом через окноthe burglar came through the window
gen.грех сидеть дома в такой прекрасный день!it's a sin to stay indoors on such a fine day!
gen.громадный снаряд попал в дом и разорвалсяan enormous shell tore into the house
gen.деньги, которые взрослые дети отдают родителям, если живут в их домеdig money (Money paid to parents while living at home to cover food, bills, etc. КГА)
gen.деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном домеbutter and egg man
gen.держать дом в чистотеkeep house clean
gen.детектив в домеhouse peeper
gen.детектив в домеhouse dick
gen.добро пожаловать в мой дом!welcome to my house! (Andrey Truhachev)
gen.дом был выкрашен в зелёный цветthe house was painted green
gen.дом был оценён в столько-тоthe house was reckoned at so much
Makarov.дом был построен в начале 19 векаthe house was built in the early 19th century
gen.дом в двух уровняхbi level
gen.дом в двух уровняхbi-level
gen.дом в деревнеa country house
gen.дом в деревнеcountry home
gen.дом в колониальном стилеcolonial home (finita)
gen.дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройстваsmart house/home (Liv Bliss)
gen.дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройстваrobot-run house (bigmaxus)
gen.дом, в котором заседает совет старейшин племени ирокезовan Iroquois council house
gen.дом, в котором произошло убийствоmurder house (driven)
gen.дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одеждыnaked house (igorkiev)
gen.дом в новом перспективном районеhouses in the up-and-coming district
gen.дом в огнеthe house is burning
gen.дом в пригородеa house in the suburbs
gen.дом в тени деревьевa house embowered in trees
gen.дом в ужасном состоянииthe house is in a terrible condition
gen.дом в швейцарском стилеchalet (с большими верандами на верхних этажах ВВладимир)
gen.дом в 20 этажейtwenty-story building
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area very much sought-after
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area are very much sought-after
gen.дом выкрашен в белый цветthe house is painted white
gen.дом высоко в горахaery
gen.дом высоко в горахaerie
gen.дом для игры в костиdicing house
gen.дом закрыт уже в течение нескольких летthe house has been closed up for several years
gen.дом застрахован в 35000in reference to occupation, profession, etc, not translated the house is insured for 35000
gen.дом имеет шестьдесят футов в длинуthe house measures sixty feet long
gen.дом, имеющий одну комнату в этажеa single house
gen.дом моей тётки в войну разбомбили, и она жила с моей матерьюmy aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother
gen.дом надо привести в порядокthe house needs to be brushed up
gen.дом находится в прекрасном местеthe house stands very well
gen.дом и т.д. находится в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
Игорь Мигдом, находящийся в аварийном состоянииcrumbling building
gen.дом нуждается в ремонтеthe house needs putting in repair
gen.дом нуждается в ремонтеthe house is in want of repair
gen.дом нужно привести в порядокthe house needs to be brushed up
gen.дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчикour house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up
Makarov.дом оценили в 80000 фунтовthe house was valued at £8000
gen.дом превратился в пылающий адthe building became a blazing inferno
gen.дом престарелых в сельской местностиretirement village (YGD)
gen.дом приходит в упадок, потому что в нём не живутthe house is going to ruin for want of habitation
gen.дом расположен в красивой местностиthe house is in beautiful surroundings
gen.дом расположен в прекрасном местеthe house stands very well
gen.дом и т.д. расположен в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
gen.дом, сдаваемый в аренду нескольким жильцам для совместного проживанияshared house (Zhongguotong)
gen.дом сдаётся в арендуthe house is for rent
gen.дом сдаётся в арендуthe house is to let
gen.дом сдаётся в аренду на длительный срокthe house is offered on a long lease (kee46)
gen.дом сдаётся в наём на длительный срокthe house is offered on a long lease (kee46)
gen.дом сдаётся за ... в годthe house rents for
Makarov.дом сдаётся за 800 фунтов в месяцthe house rents at £800 a month
gen.дом и т.д. содержится в хорошем состоянииthe house the flat, the hotel, etc. is kept in repair
gen.дом стоит в одинокоthe house all by itself
gen.дом стоит в сторонеthe house stands all by itself
gen.дом стоит в сторонеthe house stands by itself
gen.дом стоял в двух шагах от дорогиthe house was just a hop and jump from the road
gen.дом, стоящий в красивом садуa house seated in a pretty garden
gen.дом, стоящий в прекрасном садуa house set in a beautiful garden
gen.дом так велик, что в нём чувствуешь себя потеряннымthe house is so large that one feels lost within it
gen.дома в двух уровняхtwo-level housing
gen.дома в этом районе пользуются большим спросомhouses in that area very much sought-after
gen.дома в этом районе пользуются большим спросомhouses in that area are very much sought-after
gen.дома, построенные в елизаветинском стилеcounterfeit Elizabethan houses
gen.домработница, находящаяся в доме круглосуточноa round-the-clock homemaker (живущая в доме)
gen.допускать шум в моём домеpermit noise in my house (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
gen.его в этом доме принимаютhe is accepted in this house
gen.его дом стоял в стороне от дорогиhis house stood recessed from the road
gen.его мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же домеhis mother at last got across me, making rude remarks in my own home
gen.его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярдаhe was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard
gen.его тайком провели в домhe was smuggled into the house
gen.его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянииhe was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state
gen.его учреждение помещается в этом домеhis office is located in this building
gen.едва не сгореть в домеhave one's house burnt about one's ears
gen.ежемесячный взнос в пользу общества совладельцев многоквартирного домаhomeowners' association fee (Alex_Odeychuk)
gen.ежемесячный взнос в пользу общества совладельцев многоквартирного домаHOA fee (Alex_Odeychuk)
gen.если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепнымthe house only wants a few more rooms to be perfect
gen.её дом стоит в глубине садаher house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.)
gen.жена – в доме главаthe gray mare is the better horse
gen.жена – в доме главаthe grey mare is the better horse
gen.жилой дом в общей долевой собственностиbuilding in joint ownership (ROGER YOUNG)
gen.жилой дом в общей долевой собственностиjointly owned building (ROGER YOUNG)
gen.жить у кого-либо в домеstay with (Mike is moving to Whitehorse. His girlfriend's parents are up there so he has someone to stay with. ART Vancouver)
gen.жить в домеsleep in (о няне)
gen.жить в работном домеgo into the union
gen.за два бакса получил все три удовольствия в публичном домеand for two bucks got the whole works down at a crib
gen.забирать весь дом в свои рукиtake over the running of the whole household
Gruzovikзабираться в домbreak into the house
gen.забираться в домcreep into the house (into the room, etc., и т.д.)
Gruzovikзабираться в домget into the house
gen.забрать весь дом в свои рукиtake over the running of the whole household
gen.забраться в домget into the house
gen.забраться в домbreak into the house
gen.завернуть в домturn into a house (into the saloon at the corner, etc., и т.д.)
gen.зайди в дом!get back inside! (Jacob, get back inside! ART Vancouver)
gen.зайти в домcall at a house
gen.заключать в сумасшедший домlock up
gen.запустить в домlet in (My ex-wife when we were married didn't like my cat because it didn't like her very much. Cat threw up on the couch and even though I cleaned it up she threw the cat out for the night and wouldn't let me let her back in. Cat disappeared. There were coyotes in our neighborhood. Long story short, bitch killed the cat. (Bronson, Twitter) – не позволила мне впустить её обратно в дом ART Vancouver)
gen.засадить кого-л. в сумасшедший домshut smb. up in a madhouse
gen.засадить в сумасшедший домrailroad to an insane asylum
inf.заходи в домcome on in (Come on in, come on in! -- Заходи, заходи! ART Vancouver)
gen.заходите в дом!come into the house!
gen.звать детей в домcall the children into the house (the messenger into the office, the girl to the garden, the girl into the garden, etc., и т.д.)
gen.здоровая обстановка в домеhealthy family relationship (sankozh)
gen.здоровая обстановка в домеhealthy family environment (sankozh)
gen.знать своё место в домеlearn her place in the house (Alex_Odeychuk)
gen.играть в домhouse
gen.играть в папу-маму играть в домplay house
gen.избавиться от всякого хлама в домеget rid of all the useless things in the house
gen.избиратель, остающийся дома в день голосованияstay-at-home voter
gen.индивидуальный дом, стоящий в цепочке примыкающих друг к другуrowhouse
gen.использовать чей-л. дом в качестве штабаuse smb.'s home as headquarters (a newspaper as a table-cloth, a stone as a hammer, a root as food, etc., и т.д.)
gen.каждое утро просыпаться в доме, забота о котором полностью возложена на роботовwake up each morning to a robot-run house (bigmaxus)
gen.каждый дом в отдельностиeach several house
gen.как только я вошёл в дом, зажглись все лампыjust as I entered the house, all the lights came on
gen.какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
seism.квартира в доме с центральной кухней и общим обслуживаниемservice flat
gen.когда кажется, что в доме нет едыwhen you think there is no food in the house
gen.когда он зашёл в пустой дом, его охватил страхfear came upon him as he stood in the empty house
gen.койка в ночлежном домеdoss
gen.комната для приёмов в богатом аристократическом домеsalon
gen.кооперативный жилой дом, в котором квартиры принадлежат владельцам как частная собственностьcondominium
gen.кровать в ночлежном домеdoss
gen.круг лиц, постоянно собирающихся в частном домеsalon
gen.кружок в частном домеruelle
gen.кто живёт в этом доме?who lives in this house?
gen.лакейская в большом домеhall
gen.лицо, самовольно захватывающее чужую землю или поселяющееся в чужом домеsquatter
gen.место женщины-в домеa woman's place is in the home
real.est.многоквартирный жилой дом, используемый для сдачи квартир в арендуrental building (... prohibiting personal occupancy evictions in purpose-built rental buildings with five or more units • a nine-storey rental building planned for 304 East 1st Avenue • The rental building is desperately needed in a city with a vacancy rate that’s under 1%. ART Vancouver)
ed.молодой иностранец, проживающий в принявшей его семье и занимающийся воспитанием детей и работой по домуau pair
gen.мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсоветаwe have no right to move anyone into the house without a permit from the city council
gen.мы обедаем в том же домеwe board in the same house
gen.мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевыwe had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning
gen.мы уже устроились в нашем новом домеwe are settled in our new home
gen.на террасе было холодно, поэтому я вернулся в домit was cold on the terrace, so I returned to the house (Alex_Odeychuk)
gen.наведение порядка в домеarranging the house (sankozh)
gen.нанести грязи в домtrek mud into the house (на обуви ART Vancouver)
gen.наружные стены дома нуждаются в покраскеthe outside of the house needs painting
gen.находиться в сумасшедшем домеbe under restraint
gen.находящаяся в родильном домеconfined
gen.находящийся в стенах домаintramural
gen.наш дом расположен в самом центреour house is very central (города)
gen.небольшое общество в частном домеruelle
gen.нельзя сидеть дома в такую дивную погодуthere is no staying at home in such fine weather
gen.ноги его больше не будет в моём домеhe shall never darken my door
gen.ночевать в ночлежном домеdoss
gen.обвиняемый был возвращён в дом предварительного заключения ещё на неделюthe accused was remanded in custody for a further week
lit."Обед в ресторане "Тоска по дому"Dinner at the Homesick Restaurant (1982, роман Энн Тайлер)
gen.обходить все комнаты в домеdo the round of the house (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.общее имущество в многоквартирном домеcommon property in an apartment building (ABelonogov)
gen.односемейный дом в стиле Ranchranch flat roof (одноэтажный, с плоской крышей Ana_net)
archit.односемейный дом в типичном пригородном стиле постройки 1950х-1960х годов ХХ векаmidcentury home (в США и Канаде; стиль, ныне переживающий взрыв популярности и связанный с модой на мебель, предметы домашней обстановки и в целом дизайн той эпохи ART Vancouver)
gen.Одноэтажный дом шириной в одну комнату с дверями, расположенными на одной линии. этот тип жилья был распространён на юге США во второй половине 18 векаshotgun house
gen.он бесшумно прокрался в домhe silently crept in
lit.Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями.A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer. (J. Filsori)
gen.он в домеhe is inside the house
gen.он в любой компании чувствовал себя как домаhe was at ease in any company
gen.он в любом обществе чувствовал себя как домаhe was at ease in any company
Makarov.он взял дом в аренду на 20 летhe took the house on a 20-year lease
gen.он воспитывался в детском домеhe was brought up in a children's home
gen.он вошёл в домhe went into the house
gen.он вошёл в дом, чтобы погретьсяhe went into the house to warm herself
gen.он впустил меня в дом и проводил в гостинуюhe let me in and showed me the way to the sitting room
gen.он вхож в их домhe is an accepted guest in their family
gen.он где-нибудь в домеhe is somewhere about the house
gen.он грустно расстался с мечтой купить дом в деревне, когда он увидел, сколько это стоитhe was painfully awakened from his dream of owning a large house when he saw how much they cost
Makarov.он живёт в доме 18he lives at No. 18
gen.он живёт в доме N18he lives at No. 18
gen.он живёт в доме 7, корпус 3he lives at number seven, block three
gen.он живёт в доме номер 5he lives at 5
gen.он живёт в том доме через дорогуhe lives in that house across the street
gen.он живёт в своём домеhe lives in his own house
gen.он живёт в соседнем домеhe lives in the next house
gen.он забыл ключ и не мог попасть в домhe forgot the key and couldn't get in
gen.он завернул зашёл в последний домhe turned in at the last house
gen.он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and
gen.он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and all
gen.он показал, что видел, как этот человек вошёл в домhe witnessed to having seen the man enter the building
gen.он получил ордер на квартиру в новом домеhe received a certificate entitling him to an apartment in the new house
gen.он поместил своих родителей в дом для престарелыхhe put his parents into a home
gen.он построил этот дом в надежде на выгодуhe built the house on spec
gen.он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
gen.он прокрался в домhe stole into the house
gen.он проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоровhe got into the house by posing as a television repairman
gen.он проник в дом через чёрный ход.he got in through the back door.
gen.он пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежалhe had run off when he was spotted breaking into a house (о грабителе)
gen.он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отцаhe disposed of the house and car in accordance with his father's will
gen.он сдаёт нам дом за 5000 долларов в годhe rents his house to us for $ 5000 a year
Makarov.он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в годhe rents his house to us for £5000 a year
gen.он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в годhe rents his house to us for &5000 a year
gen.он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в годhe rents his house to us for ?5000 a year
gen.он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязиhe could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house
gen.он спустился по ступенькам в подвал домаhe went down the steps into the area of a house
gen.он стремглав бросился в домhe tore in
gen.он стремглав влетел в домhe tore in
gen.он у нас в доме свойhe is just like one of the family
gen.он ушёл из дому в 16 летhe left home at 16
gen.он хотел, чтобы я оформила передачу дома в его собственностьhe wanted me to sign over the house to him
gen.она способна за неделю превратить дом в адshe can turn the place into a pandemonium in a week
gen.она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший домshe acted so strangely that we had to put her away
gen.она уже не была хозяйкой в собственном домеshe was no longer mistress in her own house
gen.они живут в угловом домеthey live in the corner house
gen.они продают свой дом, чтобы переехать в другой, поменьшеthey are selling their house to move to a smaller one
gen.они средь бела дня врываются в частные домаthey broke open private houses in the face of day
gen.они считали, что в доме водятся привиденияthey believed the house to be haunted
gen.определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларовcalculate the cost of the house at $10000
gen.отверстие в крыше дома для выхода дымаlouvre
gen.отверстие в крыше дома для выхода дымаlover
gen.отверстие в крыше дома для выхода дымаluffer
gen.отверстие в крыше дома для выхода дымаlouver
gen.отдать в детский домbe taken into care (говоря о ребёнке theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.отдать в детский домsend to a children's home (Юрий Гомон)
gen.отдать в дом престарелыхput in a nursing home (VLZ_58)
gen.отдых в собственном домеstaycation (a holiday that you take at home or near your home Burdujan)
gen.отец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в домJack's father barred him out
gen.открывать кому-л., и т.д. доступ в свой домthrow open one's house to (smb., to the public, to all and sundry, etc.)
gen.открывать путь в домadmit to the house (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
gen.оценивать дом в три тысячи фунтовvalue a house at £3.000 (the ring at £200, their assets at over five million dollars, etc., и т.д.)
Makarov.оценить дом в 10 000 долларовvalue a house at $10000
Makarov.оценить дом в 800 ф.ст.value a house at &800
gen.оценить дом в 800 ф.ст.value a house at ?800
gen.cпальное место в многосемейном домеmulti-family bed (Alexander Matytsin)
gen.пенсионер, не живущий в доме призренияout-pensioner
gen.перевернуть весь дом в поисках пропавших бумагhunt the house for missing papers
gen.перевернуть всё в домеupset everything in the house
gen.переезд в новый домremoval into a house
gen.переезжать в дом/квартиру поменьшеdownsize (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.переезжать в другой домmove to another home (Sherry and Mike were moving to another home when their van was hit by a semi on Mariner Way. ART Vancouver)
gen.переезжать в новый домmove into a new house (из учебника dimock)
gen.переехать в другой домchange houses (rooms, в другу́ю ко́мнату)
gen.переехать в новый домtake up residence in a new house
gen.переехать в новый домtake up residency in a new house
gen.переехать в новый домmove out into a new house
gen.переехать в новый домmove into a new house (из учебника dimock)
gen.перерыть весь дом в поисках завещанияhunt the whole house for the will (the desk for papers, half London for a book, etc., и т.д.)
gen.переселение в новые домаrehousing
gen.переселение в новый домrehousing
gen.переселить в новые домаrehouse
gen.переселять в новый домrehouse
gen.переходить из дома в домpass from house to house (from hand to hand, etc., и т.д.)
gen.по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
gen.по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
gen.по случаю переселения молодой жены в дом мужаinfare
gen.повелевать в домеwear the breeches
gen.поддерживать в доме порядокkeep the house in order (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver)
gen.подумывать о переезде в другой домthink about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc., и т.д.)
gen.пойдём в домcome into the house
gen.пойти в домgo in
gen.пойти в дом, чтобы приготовить обедgo in to cook the dinner (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.)
Игорь Мигпоказать, кто в доме хозяинeat one's lunch
Игорь Мигпоказать, кто в доме хозяинhave the better of
Игорь Мигпоказать, кто хозяин в домеteach somebody what's what
gen.получить доступ в лучшие домаprocure the entree of the best houses
gen.помещение в домhousing
gen.помогать в работе по домуhelp in the work around the house (Alex_Odeychuk)
gen.помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождьhelp me to get the washing in, it's raining (В.И.Макаров)
gen.порядок в домеdomestic order (Andrey Truhachev)
gen.поселившийся самовольно в незанятом домеsquatter
gen.поселиться в новом домеestablish oneself in a new house
gen.после уборки в доме она чувствовала себя совсем обессиленнойthe house cleaning tuckered her out
gen.постоянно живущая в доме гувернанткаresident governess
gen.построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержекbuild a house by the job
gen.построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержекbuild a house by the job
gen.посылать кого-л. в соседний домsend smb. across to the next house (the boy across to the other side of the street, the parcel across to them, etc., и т.д.)
gen.появиться в доме другаpresent oneself at a friend's house
gen."Празднество в доме левия"the Feast in the House of Levi (изобразит. сюжет)
gen."Празднество в доме Симона"the Feast in the House of Simon (изобразит. сюжет)
gen.пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
gen.прибраться в домеtidy the house (We have tidied the house as much as possible from the reno’s this weekend. ART Vancouver)
gen.приветствовать кого-л. в своём домеwelcome smb. to one's home (to a gathering, to the party, etc., и т.д.)
gen.приводить в порядок домdo the house (one's things, one's books, etc., и т.д.)
gen.приводить в порядок домclean up the place (the flat, the yard, the desk, etc., и т.д.)
gen.пригласить кого-л. войти в домinvite smb. into the house
gen.приглашать кого-л. войти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
gen.приглашать кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
gen.принимать вас в домеhave you about the house (Olga Fomicheva)
gen.приносить деньги в домbe the one with the paycheck (pothead2104)
gen.приученный не пачкать в домеhouse trained
gen.приученный не пачкать в домеhouse-trained (о домашнем животном key2russia)
gen.пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покатиthe guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house
gen.пробираться в домcreep into the house (into the room, etc., и т.д.)
gen.провести кого-л. в домguide smb. in
gen.провести в дом электричествоwire a house for electricity
gen.провести в доме электричествоprovide a house with electricity
Makarov.проживать в доме No 27 по улице Горькогоreside at 27 Gorky Street
Makarov.проживать в доме N 27 по улице Горькогоreside at 27 Gorky Street
gen.проживать в доме 27 по улице Горькогоreside at 27 Gorky Street
gen.произвести обыск в домеsearch a house
gen.прокрадываться в домcreep into the house (into the room, etc., и т.д.)
gen.проникать в домbreak into a house (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
gen.проникнуть в домbreak into a house (sophistt)
gen.проникнуть в домgain entry to the house (Supernova)
gen.проникнуть в домintrude into a house (e.g. You intruded into my house and even dared to demolish my property! – Ты проник в мой дом и ещё имел наглость испортить моё имущество! Soulbringer)
gen.проникнуть в домgain access to the premises (Supernova)
gen.проникший в дом без разрешенияintruder (Tanya Gesse)
gen.пропустить незнакомца в домadmit a stranger into the house (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
gen.просить кого-л. войти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
gen.просить кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
vulg.публичный дом, где клиент может помыться в сауне и получить проституткуsteam and cream
gen.публичный дом и т. п. через раздвижную панель в стенеpanel-thief
gen.пуля попала в домthe bullet struck the house
gen.пусть он войдёт в домlet him come inside the house
gen.путешествовать в доме-фургонеcaravan
Gruzovikпутёвка в дом отдыхаpermit for a rest home
gen.работать в доме модwork in a fashion house (sophistt)
gen.работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужьяworking mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus)
gen.разрешать шуметь в моём домеpermit noise in my house (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
gen.распространился слух, что в доме были обширные погребаit got about that the old house had had famous (Ch. Dickens)
gen.родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнулиCarol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party
gen.сдаваемый в аренду многоквартирный домtenement
gen.сдавать в аренду домаlease out houses
gen.сдавать дом в арендуrent out a property (ART Vancouver)
gen.сдать в детский домsend to a children's home (Юрий Гомон)
gen.сдать в детский домsend to an orphanage (After I took an L (took a loss) to my son in checkers yesterday, I vowed to myself to send him to an orphanage Taras)
gen.сделать облаву в игорном домеpull a gambling house
gen.сколько берут за стол в этом доме?what is the price of board in that house?
gen.слуга в домеhamal (в Индии)
gen.собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors
gen.собираться переехать в другой домthink about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc., и т.д.)
gen.содержать дом в порядкеkeep the house clean
gen.содержать дом в состоянии, пригодном для жильяkeep house in habitable repair
gen.содержать дом и т.д. в хорошем состоянииkeep the house the ship, etc. in good condition (in a state of repair, etc., и т.д.)
gen.содержать дом и т.д. в чистотеkeep the house the room, etc. tidy (neat, clean, etc.)
gen.содержащийся в доме сумасшедшихbedlamite
gen.содержащийся в доме умалишённыхbedlamite
gen.создавать в доме уютmake a home feel cozy (Curved edges, warm colours and soft fabrics make a home feel cozy. ART Vancouver)
gen.создавать в доме уютmake one's house a home (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver)
gen.соседская помощь в постройке домаraising bee
gen.список имеющейся в доме мебелиan inventory of household furniture
gen.стало холодно, я иду в домit's got cold, I'm going in
gen.старый дом, в котором жутковатоa creepy-crawly old house
gen.старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосилсяit is necessary to stay the old building with timber where it declines
gen.супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондонеwanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление)
gen.съёмщик квартиры в многоквартирном домеtenement householder
gen.сыщик в домеhouse peeper
gen.сыщик в домеhouse dick
Игорь Мигтрёхкомнатная квартира в доме 1950-х годов постройкиthree-room 1950s apartment
lit.У Билли был прекрасный дом в Иллиуме, в георгианском стиле. Он был богат как крёз — а ведь раньше он об этом и не мечтал.Billy owned a lovely Georgian home in Illium. He was rich as Croesus, something he had never expected to be. (K. Vonnegut)
gen.у вас есть вся документация на новый дом?have you got the gen on the new house?
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
gen.у него есть контора дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у него есть приёмная дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у них в доме очень приятная атмосфераthere's a pleasant atmosphere about their home
gen.убираться в доме и готовить едуdo (для кого-либо)
gen.уже несколько лет, как в доме не живутthe house has been closed up for several years
gen.укрыть от дождя в домеshelter from the rain in a house
gen.ураган разнёс в щепки деревянные домаwooden buildings were ripped to match wood by the gale
gen.услуги приходящего работника по дому и в уходе за больнымиhome care (Steve Elkanovich)
gen.хранить что-либо в домеkeep safe in the house
gen.церковный дом, в котором живёт священникparsonage
gen.человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделкиdesignated driver (прямого эквивалента нет yulugbek)
gen.человек, кочующий из дома в домtown bull
gen.человек, кочующий из дома в домtown-bull
gen.человек, постоянно живущий в доме-фургонеcaravanner
gen.чинить разные мелочи в домеtinker about the house
gen.что бы ноги твоей не было в моём доме!don't darken my door again!
gen.что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?what has taken you out so late?
ed.школа расположенная в отреставрированном ныне господском доме мызыschool situated in a manor house
gen.эти дома хорошо вписываются в окружающий ландшафтthese houses blend well with the surrounding land
gen.я живу в доме номер дваI live at number two
gen.я живу в доме номер триI live at number three
gen.я не жалею, что мы не живём в нашем старом домеI don't regret the old home
gen.я не испытываю сожаления, что мы не живём в нашем старом домеI don't regret the old home
gen.я не мог попасть в домI was locked out (он был за́перт, его́ за́перли)
gen.я не могу допустить этого в своём домеI cannot have it in my house
gen.я не могу попасть в домI can't get into the house
gen.я недоумевал, как грабитель проник в домit puzzled me how the burglar got into the house
gen.я никому никого не позволю бить в моём домеI will have no one punching anyone else up in my house (Taras)
gen.я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихоI sent the children out that the house might be quiet
gen.я сдал парню комнату в своём домеI put the guy up in my home
gen.я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом домеI hear the gardener is up for the robbery at the big house
gen.являться в домcome calling at sb's home (has a negative sense to it ART Vancouver)
Showing first 500 phrases