Russian | English |
в итоге выпало | ended up getting ("Snow day in Tennessee." "Awww, that’s beautiful! I didn’t even know Tennessee got snow!" "Yeah, it's typically a rare occurrence, and when we do, it's usually only about 3 inches at most, but we ended up getting 5 inches of snow! " (Twitter) ART Vancouver) |
вот какое неожиданное счастье мне выпало! | see what a prize I have found! |
вот какое счастье мне выпало! | see what a prize I have found! |
вот неожиданное счастье мне выпало! | see what a prize I have found! |
выпало число 11 | legs eleven (в казино при игре в кости, 11-победное число Elian) |
выпасть из головы | blank (I just blanked. – Как-то выпало из головы. g e n n a d i) |
выпасть из мешка | burst out of the bag (out of one's pockets, out of the trunk, etc, и т.д.) |
выпасть из обоймы | no longer be wanted by those in power (Tanya Gesse) |
выпасть из обоймы | no longer be part of the group (Tanya Gesse) |
выпасть из окна | fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc., и т.д.) |
выпасть из окна и удариться головой | fall out of a window and land on head |
выпасть из памяти | drop out of one's mind |
выпасть из поля зрения | drop off one's radar (e.g., I wonder where he is now: he's dropped off my radar completely. Рина Грант) |
выпасть из реальности | have lost touch with reality (Alex_Odeychuk) |
выпасть из ритма | get out of time (Andrey Truhachev) |
выпасть из ритма | lose the beat (Andrey Truhachev) |
выпасть из ритма | get out of step (Andrey Truhachev) |
выпасть из сумки | burst out of the bag (out of one's pockets, out of the trunk, etc, и т.д.) |
выпасть на долю | be suffered by (Lenochkadpr) |
выпасть на чью-либо долю | bechance |
выпасть на долю | fall to someone’s lot (+ dat.) |
выпасть на долю | fall to the lot of (кому-либо) |
выпасть на чью-либо долю | come way |
выпасть на долю | fall on |
выпасть на долю | fall |
выпасть на долю | accrue |
выпасть наружу | fall out (напр., о вещах из сумки; источник dimock) |
дно ящика и т.д. выпало | the bottom of the box a feather fell out |
дно ящика выпало | the bottom of the box fell out |
его имя выпало из моей головы | his name escapes me. |
его имя выпало из моей головы | his name escaped me |
его имя выпало из моей памяти | his name escapes me. |
его имя выпало из моей памяти | his name escaped me |
ей выпало на долю | it fell to her lot |
ей выпало счастье | she had the good fortune |
из жидкости выпадут твёрдые вещества | the solids will settle out of the liquid (в ви́де оса́дка) |
на мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новость | it fell to me to break the news to her |
некоторые страницы вот-вот выпадут | there are some loose pages |
это выпало у меня из кармана | it fell from my pocket |
это выпало у меня из кармана | it fell out of my pocket |