DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выдержанный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
dipl.агрессивные, выдержанные в духе "холодной войны" заявленияbellicose and cold-war type statements
meat.ассортиментная группа сухих выдержанных колбасsummer sausage
oilбетон, выдержанный в водеwater-cured concrete
construct.бетон, выдержанный в условиях повышенных температурconcrete cured at elevated temperatures
construct.бетон, выдержанный в условиях строительной площадкиfield-cured concrete
railw.бетон, выдержанный во влажном режимеwater cured concrete
nautic.бетон, выдержанный во влажном режимеwater-cured concrete
mining.бетон, выдержанный во влажном состоянииwater-cured concrete
construct.бетон, выдержанный во влажном состоянииwater-cured compression
cem.бетон, выдержанный во влажных условияхwater cured concrete
cem.бетон, выдержанный во влажных условияхmoist-cured concrete
road.wrk.бетон, выдержанный на месте работыjob-cured
road.wrk.бетон, выдержанный на месте работыjob-cured concrete
gen.блестяще выдержать испытаниеcome through with flying colours (и т. п.)
gen.блестяще выдержать испытаниеcome off with flying colours (и т. п.)
gen.блестяще выдержать экзаменpass an examination with flying colours
gen.Боливар не выдержит двоихBolivar cannot carry double (ударение в слове Bolivar на предпоследнем слоге; взято из рассказа О'Генри Aiduza)
gen.больше, чем может выдержать человекmore than flesh and blood can stand
winemak.бренди, приготовленный путём купажирования выдержанных спиртов разных возрастов, подкрашенный карамельюrectified brandy
gen.бутылка выдержанного портвейнаa bottle of prehistorical port
gen.бутылка выдержанного портвейнаa bottle of prehistoric port
gen.быть выдержаннымseason
gen.в общем выдержать испытаниеhave generally withstood the test (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.в самый разгар бури мост не выдержал и рухнулat the height of the storm the bridge gave
Makarov.в этом стихе не выдержан размерthis line won't scan
gen.в этом стихе не выдержан размерthis line won't scan
gen.верёвка разорвалась, не выдержав нагрузкиthe rope separated under the strain
gen.верёвка разошлась, не выдержав нагрузкиthe rope separated under the strain
gen.взгляд, который не можешь выдержатьeyes you could not hold with your own (Olga Fomicheva)
winemak.вино, выдержанное в бочке до момента розливаvintage
Makarov.вино недостаточно выдержаноthe wine lacks age
cook.вино с едва выдержанным букетомlittle wine
winemak.виски, выдержанный не менее 4 лет на закрытом складе перед розливомbonded whiskey
winemak.виски, выдержанный не менее 4 лет на лицензионном складе перед розливомbonded whiskey
winemak.виски, приготовленный на одном заводе, выдержанный и розлитый из одной бочкиsingle barrel whisky
food.ind.вкус выдержанного продуктаaged flavor
adv.вкус выдержанного продуктаaged flavour
gen.войско было не в силах выдержать эту борьбуthe army was not equal to the contest
gen.всё в её доме выдержано в духе ненавязчивой элегантностиa tone of quiet elegance prevails in her house
gen.вы думаете, вы выдержите ещё один километр?do you think you can last another kilometer?
gen.вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?do you think this platform will stand up under such a weight?
gen.вы думаете, я выдержу это, доктор?do you think I'll live through it, doctor?
gen.выдержан в одном стилеis characterized by integral style (Oksana-Ivacheva)
sed.выдержан по простираниюhaving laterally unchanged thickness composition and/or other features (выдержанность – это неизменность мощности (толщины), состава и других параметров пласта в пределах площади его распространения 10-4)
O&Gвыдержан по простираниюextended along the strike (о пласте djeno4ka)
tech.выдержанная бумагаmellow paper
forestr.выдержанная бумагаmature paper
tech.выдержанная бумагаconditioned paper
construct.выдержанная древесинаseasoned timber (Olga_Lari)
el.выдержанная древесинаseason timber
construct.выдержанная древесинаseasoned wood (Olga_Lari)
pack.выдержанная древесинаseasoned lumber
O&G, sakh.выдержанная мощность по площадиstable areal thickness
construct.выдержанная нагрузкаsustained load
gen.выдержанная нотаpedal note
geophys.выдержанная отражающая границаpersistent reflector
hemat.выдержанная плазмаQFFP (MichaelBurov)
hemat.выдержанная плазмаQ-plasma (MichaelBurov)
hemat.выдержанная плазмаquarantine plasma (MichaelBurov)
hemat.выдержанная плазмаquarantine fresh-frozen plasma (MichaelBurov)
hemat.выдержанная плазмаQ-FFP (MichaelBurov)
O&G, sakh.выдержанная по площади толщинаstable areal thickness
gen.выдержанная политикаconsistent policy
радиоакт.выдержанная радиоактивностьdecayed out radioactivity
радиоакт.выдержанная радиоактивностьdamped radioactivity
радиоакт.выдержанная радиоактивностьextinct radioactivity
радиоакт.выдержанная радиоактивностьdied away out radioactivity
радиоакт.выдержанная радиоактивностьcooled down radioactivity
dipl.выдержанная реакцияpolite reaction
gen.выдержанная сигараaged cigar (Некоторые любители сигар утверждают: со временем первоклассные сигары из длинного листа. подобно коньякам или марочным винам, становятся утонченнее – взаимопроникновение ароматов различных табаков в смеси достигает совершенства, так что это теперь не просто набор разных листьев, но гармония нюансов (по утверждению изготовителей некоторых сигар с начинкой из резанного табака. несколько лет хранения не по вредит им, напротив, сделает букет только изысканней – при условии, что они не увлажнялись и не перемешивались часто с места на место). Alex Lilo)
geol.выдержанная стойкаseasoned prop
gen.выдержанная сухая колбасаsaveloy
geol.выдержанная трещинаpersistent fracture
winemak.выдержанное в бочкеcask matured (Andrey Truhachev)
Makarov.выдержанное виноripe wine (In wine terms, “fresh” and “ripe” describe two different elements of wine: “fresh” refers to the age of a wine and “ripe” refers to the stage that ***the grapes were picked***. https://www.afoodieworld.com/blog/2018/11/12/2018-11-08-rewriting-wine-101-freshness-and-ripeness-in-wine/ ART Vancouver)
food.ind.выдержанное виноvintage wine
port.выдержанное виноgarrafeira (обычно высокого качества)
tech.выдержанное виноaged wine
gen.выдержанное виноold wine
winemak.выдержанное вино из винограда позднего сбораlate vintage (Sergei Aprelikov)
gen.выдержанное вино с винным камнемbeeswing (a port or other wine containing beeswing)
agric.выдержанное деревоair-dried wood
agric.выдержанное деревоseasoned timber
Makarov.выдержанное дерево не коробитсяseasoned timber does not warp
winemak.выдержанное качествоconsistent quality (продукта)
perf.выдержанное кокосовое маслоcured coconut oil (dzimmu)
geophys.выдержанное отражениеpersistent reflection
geophys.выдержанное отражениеconsistent reflection
O&G. tech.выдержанное падениеregular dip
Makarov.выдержанные в естественных условиях отходыnaturalized wastes
el.выдержанные отходыretained waste
cem.выдержанные путём пропарки бетонные изделияsteam hardened concrete blocks
mus.выдержанный аккордsustained chord
road.wrk.выдержанный бетонcure concrete
road.wrk.выдержанный бетонmatured concrete
construct.выдержанный бетонcured concrete
O&Gвыдержанный буровой растворmature drilling mud
O&G. tech.выдержанный буровой растворmature mud
Игорь Мигвыдержанный вcouched in
winemak., brit.выдержанный в Англии под акцизным контролемBritish Bonded (о коньячных спиртах и коньяках, изготовленных из французских коньячных спиртов, выдержанных на территории Англии в особых условиях)
winemak.выдержанный в бочкахbulk-aged
winemak.выдержанный в бочкеaged in wood (о вине, коньяке, виски и т. д.)
winemak.выдержанный в бочкеbarrel-aged (Ivanov)
brew.выдержанный в дубовой бочкеoak-aged (bellb1rd)
winemak.выдержанный в дубовой бочкеaged in oak (jagr6880)
winemak.выдержанный в дубовой бочкеaged in oak (надпись на этикетке)
gen.выдержанный в каком-либо ключе, тоне, стилеsustained in some key, tone, style (Anna 2)
gen.выдержанный в каком-либо стилеstylish
gen.выдержанный в определённом стилеstylish
Игорь Мигвыдержанный в резких тонахstrongly-worded
gen.выдержанный в ровных тонахeven-toned (напр., об интерьере Ремедиос_П)
gen.выдержанный в каком-либо стилеstylish
gen.выдержанный в стойлеstall fed
media.выдержанный в темнотеkept in darkness
psychol.выдержанный в уважительном тонеdeferential (Alex_Odeychuk)
slangвыдержанный вискиangel teat
acl.выдержанный вискиmatured whiskey (sankozh)
vulg.выдержанный виски с хорошим букетомangel tit
tech.выдержанный во влажном режиме бетонwater-cured concrete
Makarov.выдержанный во влажных условияхmoist-cured
invest.выдержанный выпускseasoned issue
geol.выдержанный горизонтpersistent horizon (MichaelBurov)
mus.выдержанный звукcontinuous tone
gen.выдержанный коньякmatured cognac (elena.kazan)
tech.выдержанный лесоматериалseasoned timber
construct.выдержанный лесоматериалseasoned wood
gen.выдержанный высушенный на воздухе лесоматериалseasoned wood
winemak.выдержанный марочный портвейнcrusted port
polym.выдержанный на воздухеair-equilibrated
cem.выдержанный на месте работы бетонjob-cured concrete
mil., tech.выдержанный на стройплощадкеjob-cured (бетон)
food.ind.выдержанный на холодеexposed to cold
pharm.выдержанный образецaged sample (Olga47)
Makarov.выдержанный окорокaged ham
construct.выдержанный пиломатериалseasoned lumber
mining.выдержанный пластcontinuous formations (Viacheslav Volkov)
win.tast.выдержанный по качествуconsistent in quality (о вине)
tech.выдержанный по размерамsized
win.tast.выдержанный по стилюconsistent in style (о вине)
winemak.выдержанный портвейн, прошедший длительную выдержку в бутылкахvintage port (до 30 - 40 лет)
winemak.выдержанный портвейн, прошедший длительную выдержку в бутылкахbottle-aged port (до 30 - 40 лет)
Makarov.выдержанный после копченияsmoke-dried (о колбасе)
geophys.выдержанный преломляющий горизонтuniform refractor
geophys.выдержанный преломляющий горизонтcompetent refractor
winemak., tradem.выдержанный ромDark Rum (иногда подкрашиваемый карамелью)
winemak., lat.amer.выдержанный ром "Касик"Cacique Aged Rum
mech.eng., obs.выдержанный с точностью до 0,001 ммaccurate within 0,001 mm
wine.gr.выдержанный, светлыйV.O.P. (французский коньяк (very old pale) Madjesty)
geophys.выдержанный слойpersistent layer
archit.выдержанный стильsevere style (в архитектуре)
gen.выдержанный стильsustained style
gen.выдержанный стильdignified style
gen.выдержанный стильlow-key style
gen.выдержанный сухой хересamontillado
gen.выдержанный сырaged cheese
gen.выдержанный сырripe cheese
energ.ind.выдержанный тепловыделяющий элемент ядерного реактораaged fuel element (для снижения радиоактивности)
gen.выдержанный тон в верхних голосахinverted point
gen.выдержанный тон в средних голосахinternal point
geol.выдержанный уровеньrecurrence level
gen.выдержанный человекman of nerve
gen.выдержанный человекa man of nerve
med.выдержанный чесночный экстрактaged garlic extract (universe!)
food.ind.выдержанный эльtrue ale
food.ind.выдержанный эльstock ale
mil.выдержано попаданиеwithstanding a hit
gen.выдержать атакуstand the charge
gen.выдержать атакуwithstand an attack
gen.выдержать атакуwithstand an assault
Makarov.выдержать бойsustain a battle
gen.выдержать бурюstand out a storm
gen.выдержать весsustain weight (e.g. That old chair won't sustain your weight. Soulbringer)
gen.выдержать чей-либо весhold up
gen.выдержать взглядoutlook
Makarov.выдержать войнуwithstand war
Makarov.выдержать войнуsurvive war
gen.выдержать все трудностиrough it
Makarov.выдержать, высидеть до концаsit through
Makarov.выдержать высокие процентные ставкиwithstand interest rates
gen.выдержать главный ударbear the brunt
gen.выдержать главный ударbear the brunt (неприятеля)
gen.выдержать голодlast out the famine
Makarov.выдержать давлениеwithstand pressure
Makarov.выдержать давлениеrebuff pressure
gen.выдержать до концаstay the course (борьбу и т. п.)
gen.выдержать до концаsit through
gen.выдержать жестокий ударtake it on the chin
gen.выдержать ... изданийgo through (о книге)
gen.выдержать испытаниеbear the test
gen.выдержать испытаниеpass novitiate
gen.выдержать испытаниеpass muster
gen.выдержать испытаниеpass noviciate
gen.выдержать испытаниеhave withstood the test (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.выдержать испытаниеstand the proof
gen.выдержать испытаниеstand the test
gen.выдержать испытание временемstand the test of time (Alex_Odeychuk)
gen.выдержать испытание временемbear the test of time
gen.выдержать испытание временемstand up against the test of time (I'm not sure how this detailing will stand up against the test of time, but circa 2018 the Nexo looks fresh. 4uzhoj)
gen.выдержать испытание временемsurvive the test of time (maMasha)
gen.выдержать испытанияpass muster
gen.выдержать конкуренциюbeat off competition (lexicographer)
gen.выдержать конкуренциюmeet the competition
gen.выдержать конкуренциюfight off competition (lexicographer)
gen.выдержать конкуренциюwithstand competition
gen.выдержать морское путешествиеget through a voyage
Gruzovikвыдержать направлениеkeep direction
gen.выдержать напряжениеhold tight (val52)
gen.выдержать напряжениеbear the strain
Makarov.выдержать натискstem the onslaught
gen.выдержать несколько изданийgo through several editions
Makarov.выдержать несколько изданийrun into several editions
gen.выдержать несколько изданийrun through several editions (ad_notam)
gen.выдержать несколько изданийgo through several editions (о книге)
gen.выдержать нотуdwell on a note
gen.выдержать определённое число изданийgo through (о книге)
gen.выдержать осадуwithstand a siege
gen.выдержать осадуstand a siege
Makarov.выдержать паузуmake a pause
Makarov.выдержать паузуsustain a pause
gen.выдержать паузуpause on the word (“Unfortunately,” ... he paused on the word ... , “that will have to be postponed 4uzhoj)
Makarov.выдержать правдуsurvive truth
Makarov.выдержать чей-либо пристальный взглядhold someone's stare
gen.выдержать налоговую проверкуclear audit (в контексте налогообложения A.Rezvov)
gen.выдержать проверку временемwithstand the test of time (Translation_Corporation)
Makarov.выдержать санкцииsurvive sanctions
Makarov.выдержать свою рольkeep up one's part
Makarov.выдержать серьёзную проверкуwithstand the acid test
gen.выдержать смелоface out
Makarov.выдержать сравнениеsustain comparison with something (с чем-либо)
gen.выдержать сравнениеsustain comparison with (с чем-либо)
gen.выдержать сравнениеcompare
gen.выдержать сравнениеbear comparison
Makarov.выдержать сравнение сsustain comparison with something (чем-либо)
gen.выдержать сравнение сstand comparison with
gen.выдержать сравнение сbear comparison with
Makarov.выдержать сражениеsustain a battle
gen.выдержать такоеstand it (He's doing it again. I can't stand it! • "Are you game for a six-mile trudge, Watson?" "Certainly," I answered. "Your leg will stand it?" "Oh, yes." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.выдержать трудностиride out the storm (Anglophile)
gen.выдержать стойко переносить трудностиhold out against difficulties
gen.выдержать трудности, преодолеть испытанияride the storm (Vanda Voytkevych)
Makarov.выдержать тяжёлую борьбуhave the fight of one's life
gen.выдержать тяжёлую борьбуhave the fight of one's life
Makarov.выдержать ударstand a blow
gen.выдержать ударbear a blow (Pockemoshka)
Makarov.выдержать удары судьбыbear up against misfortune
gen.выдержать испытание удовлетворятьpass (требованиям)
gen.выдержать установленный срокmeet a deadline
Makarov.выдержать финансовый кризисweather financial crisis
Makarov.выдержать характерbe firm
Makarov.выдержать характерstand firm
Makarov.выдержать характерbe steadfast
gen.выдержать характерstick to guns
gen.выдержать чьё-то присутствиеstand ((someone): I could stand your mom and dad, I could even stand your younger brother and his buddies, but having to endure your chain-smoking aunt and her two pitbulls is beyond my abilities. ART Vancouver)
gen.выдержать шквалmeet with a squall
gen.выдержать штормoutride (о корабле)
gen.выдержать штурмwithstand an assault
gen.выдержать экзаменpass muster
Makarov.выдержать экзаменpass an exam
Makarov.выдержать экзаменpass in (по какому-либо предмету)
Makarov.выдержать экзаменsweat out an exam
Makarov.выдержать экзаменpass one's examination
Makarov.выдержать экзаменpass an examination
gen.выдержать экзаменpass one's examination
gen.выдержать экзаменpass
gen.выдержать экзаменget through an exam
gen.выдержать экзаменpass in an examination
gen.выдержать экзаменbring to pass
gen.выдержать экзаменget through (чем-либо)
Makarov., inf.выдержать экзамен на доктораpass for a doctor
Makarov., inf.выдержать экзамен на шофёраpass for a driver
gen.выдержать экзамен по истории с отличиемpass with honors in history
gen.выдержать экзамен по истории с отличиемpass with honours in history
Makarov.выдержать экзамен по какому-либо предметуpass an examination in a subject
Makarov.выдержать экзамен по предметуpass a subject
Gruzovikвыдержать экзамен с грехом пополамscrape through an examination
Makarov.выдержать экзамен удовлетворительноsatisfy the examiners
gen.выдержать эффектную паузуbreak off for a significant pause (Technical)
gen.выдержит ли верёвкаwill the rope hold?
gen.выдержит ли лёд?will the ice hold?
gen.выдержит ли он это напряжение испытание?will he bear the strain the test?
gen.выражение лица у него было такое комичное, что я не выдержалhis expression was so funny that I could not contain myself
automat.геометрия изделия, выдержанная в жёстких допускахclose tolerance geometry
Makarov.геометрия изделия, выдержанная в жёстких допускахclose tolerance geometry
O&Gгладкий ствол выдержанного диаметраsmoothbore hole with the persistent diameter (Konstantin 1966)
Makarov.город выдержал осадуthe town withstood the siege
winemak.дополнительно выдержанныйVVSOP (very very superior old pale(обозначение на этикетке коньяков и бренди с выдержкой более 6 лет baletnica)
winemak., tradem.дорогая марсала наивысшего качества, выдержанная 5 лет в бочке и 10 лет в бутылкеVergine marsala
gen.достойно выдержать испытаниеpass the test with flying colors (Рина Грант)
Makarov.дух, в котором выдержана новая конституцияthe spirit that imbues the new constitution
gen.его здоровье не выдержало такого перенапряженияhe has broken down through overwork
gen.его книга выдержит пятьдесят изданийhis book will pass through fifty editions
gen.его нервы не выдержалиhis nerve failed him
gen.его ноги были достаточно крепкими, чтобы выдержать его собственный весhis legs felt strong enough to bear his weight
Игорь Мигего сердце не выдержалоhis heart collapsed
gen.еле выдержатьscrape through (экзамен)
gen.если я выдержуif my health lasts out
gen.ещё одного удара он не выдержитanother stroke will do for him
gen.жаль, что вы не выдержали экзаменhow sad that you failed in your exam
gen.жареная рыба, после залитая пряным маринадом и выдержанная в холодильникеescoveitched fish (кухня Ямайки Dude67)
food.ind.жаркое из говядины, предварительно выдержанной в уксусеsauerbraten (нем. oleks_aka_doe)
wood.заказы в станках для сортировки пиломатериалов по выдержанным напряжениямorders for stress-grader
gen.заявление выдержано в спокойных тонахthe statement is phrased in mild tones
polit.идеологически выдержанныйideologically consistent (hse.ru luben)
gen.из двадцати сдававших выдержали экзамен только двенадцатьof the twenty who took the exam only twelve passed
wine.gr.исключительно выдержанныйX.O. (extremely old Madjesty)
winemak., fr.категория коньяка, выдержанного не менее 5 летReserve (обозначение на этикетке)
winemak.качественное выдержанное вино высшей марочной категории, произведённое в крюcru
gen.книга выдержала десять изданийthe book went through ten printings
Makarov.книга выдержала десять изданийbook went through ten editions
Makarov.книга выдержала десять изданийthe book went through ten editions
gen.книга выдержала десять изданийthe book ran into ten editions
gen.книга выдержала пять изданийthe book ran into five editions
gen.книга выдержала шесть изданийthe book has run into six editions
gen.книга выдержала шесть изданийthe book ran into six editions
tech.кондиционированная бумага, выдержанная бумагаmellow paper
tech.кондиционированная бумага, выдержанная бумагаconditioned paper
road.wrk.контрольные цилиндрические бетонные образцы, выдержанные в натурных условиях стройплощадкиfield-cylinders
construct.контрольные цилиндрические бетонные образцы, выдержанные в натурных условиях стройплощадкиfield-cured cylinders (для определения срока распалубливания)
winemak., fr.коньяк, выдержанный не менее 2 летselection (обозначение на этикетке коньяка)
gen.корабль выдержал штормa ship has lived out the storm
el.кратковременно выдержанное топливоshort cooled fuel
energ.ind.кратковременно-выдержанные продукты деленияshort-decayed fission products
energ.ind.кратковременно-выдержанные радиоактивные продуктыshort-decayed radioactive products
gen.крепость выдержала натиск врагаthe fortress mocked the enemy
gen.крепость не выдержала натиск врагаthe fortress mocked the enemy
winemak., tradem.купаж портвейнов различных годов урожая, выдержанный в дубовых бочкахTawny port (имеет коричневый или янтарный цвет)
winemak., tradem.купажированный портвейн, выдержанный 4 года в бочках и 6-8 лет в бутылкахcrystal port
oilлатерально выдержанная фацияlaterally continuous facies (dimock)
winemak., amer.лучший сорт бренди, выдержанный не менее трёх лет в дубовой бочкеcognac
Makarov.лёд выдержит егоthe ice will bear his weight
gen.лёд не выдержалthe ice gave
Makarov.лёд слишком тонок, чтобы выдержать лошадьthe ice is too thin to bear the weight of the horse
winemak.мадера, приготовленная из одного урожая и выдержанная не менее 20 лет в дубовой бочке и дополнительно не менее 2 лет в бутылкеVintage madeira (обозначение на этикетке)
winemak.марочный, выдержанныйoude (голл. категория джина baletnica)
winemak., tradem.марсала, выдержанная 1 год в бочкеFine marsala
winemak., tradem.марсала, выдержанная 2 года в бочке и 4 года в бутылкеSuperiore marsala
tech.масштаб не выдержанnot to scale
forestr.минимальная влажность клеточных стенок свежесрубленной или выдержанной в воде древесиныfiber saturation point (MichaelBurov)
forestr.минимальная влажность клеточных стенок свежесрубленной или выдержанной в воде древесиныfibre saturation point (MichaelBurov)
gen.мне в этом климате долго не выдержатьI can't stick this climate long
gen.могущий выдержать палочные ударыcudgel proof
gen.мой бюджет не может выдержать подобного расходаmy budget can't take this kind of expense
belg.монастырское пиво типа эль, выдержанное в бочкахtrappist beer
gen.моя мебель слишком слаба, что выдержать ваш весmy furniture is too weak to hold you up
gen.мы как-нибудь выдержим этоwe shall rub through somehow
gen.наконец брус не выдержалat last the bar yielded
Makarov.налёт на старом выдержанном винеbeeswing (особ. на портвейне)
gen.налёт на старом выдержанном винеbeeswing
gen.не везде выдержанный слогa style that falls flat here and there
gen.не выдержали нервыcouldn't stand the tension anymore (Tanya Gesse)
gen.не выдержали нервыcouldn't take it anymore (Tanya Gesse)
road.wrk.не выдержанный бетонgreen concrete
meat.не выдержанный в посолеundersalted
oilне выдержанный по диаметруout of gauge
gen.не выдержатьsuccumb
gen.не выдержатьgo
gen.не выдержатьgive way (в разных значениях: Those wooden steps are old, and I'm afraid one of them will give way.)
gen.не выдержатьcome apart at the seams
gen.не выдержатьsnap (о нервах, терпении и т.п.)
gen.не выдержатьgive it up (I gave it up and yawned, finally, cavernously. 4uzhoj)
gen.не выдержатьgive out (His heart was so big it finally gave out. / After 20 years of pushing my body to it's limits, it finally gave out. 4uzhoj)
gen.не выдержатьcome apart (развалиться на части)
gen.не выдержатьgive under
gen.не выдержатьbreak down
gen.не выдержать взглядflinch (Побеdа)
gen.не выдержать искушенияyield to the temptation (A.Rezvov)
gen.не выдержать испытанияbe found wanting
gen.не выдержать испытания временемaged like milk (a more figurative translation. It emphasizes the failure of the content to remain relevant or accurate Taras)
gen.не выдержать никакой критикиbe no good at all (Interex)
gen.не выдержать проверкиbe weighed in the balance and found wanting
gen.не выдержать проверкиbe weighed in the balance and found wanting
gen.не выдержать проверки временемfail to stand the test of time (Maria Klavdieva)
gen.не выдержать проверки испытаниемfail to stand the test of trial (Maria Klavdieva)
gen.не выдержать страданийblench at sufferance
gen.не выдержать характераquit one's ground
gen.не выдержать экзаменgo down in an exam
gen.не выдержать экзаменаbe plucked (в английских университетах)
gen.не знаю, как я выдержал этот деньI don't know how I got through the day
gen.не мочь выдержатьcannot stand (Johnny Bravo)
gen.не мочь выдержатьcan't stand (Johnny Bravo)
gen.недостаточно выдержанное виноunseasoned wine
win.tast.недостаточно выдержанныйdumb (о вине)
win.tast.недостаточно выдержанныйclosed (о вине)
gen.ни один корабль не мог выдержать такого бурного моряno ship could live in such a rough sea
gen.никакая лодка не могла бы выдержать такого штормаno boat could live in such a storm
gen.нового удара он не выдержитanother stroke will do for him
gen.нужно ещё несколько лет, чтобы вино было выдержаннымa few more years will mellow the wine
Makarov.образовался наст, достаточно прочный, чтобы выдержать идущего человекаsnow was sufficiently encrusted to bear a pedestrian
gen.он блестяще выдержал экзаменhe passed the exam brilliantly
gen.он больше не выдержит болиhe can't suffer much more pain
gen.он выдержал приёмные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математикуit was his mathematics that got him through entrance examinations
gen.он выдержал ударhe stood up to the blow
gen.он выдержал экзаменhe satisfied the examiners
gen.он выдержал экзаменыhe got through the examinations
gen.он выдержал эту нотуhe dwelt on that note
Makarov.он выдержанный человекhe is a man of great savoir-faire
gen.он не выдержалhe couldn't stand it any longer
gen.он не выдержалhe broke down
gen.он не выдержалit was too much for him (linton)
gen.он не выдержал и заплакалhe broke down and cried
gen.он не выдержал и наорал на нарушителейhe broke off to bawl out the jankers
gen.он не выдержал и рассмеялсяhe could not contain himself any longer and burst out laughing
gen.он не выдержал и рассмеялсяhe could not refrain from laughing
gen.он не выдержал и рассмеялсяhe couldn't contain his laughter
gen.он не выдержал испытанияhe was tried and found wanting
gen.он не выдержал такого напряженияhe couldn't take the strain
gen.он не выдержал пыток и "раскололся"he cracked under the tortures
gen.он не выдержал экзаменhe was successful in the exam
gen.он не выдержит этой работыhe won't stick this work
gen.он не мог больше этого выдержатьhe couldn't stand it any longer
gen.он не мог выдержать болиhe couldn't bear the pain
gen.он не мог этого больше выдержатьhe could not stand it any longer
gen.он не мог этого больше выдержатьhe could not bear it any longer
gen.он отлично выдержал все экзаменыhe passed all his exams with credit
gen.он очень выдержанный человекhe possesses great self-command
gen.он очень выдержанный человекhe has great command over himself
gen.он с лёгкостью выдержал экзаменыhe sailed through the exams
Makarov.он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
gen.он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
gen.он слишком много работает, долго не выдержитhe works too hard, he'll never be able to keep up
gen.он слишком много работает, он этого не выдержитhe works too hard, he'll never be able to keep it up
Makarov.она была уверенным в себе и выдержанным публичным ораторомshe was a confident and self-possessed public speaker
Makarov.она вдруг не выдержала и расплакаласьshe suddenly broke down and cried
Makarov.она выдержала напряжённые экзаменыshe withstood the stress of the examination
gen.она не выдержала и заплакалаshe broke down and cried
Makarov.она не выдержала и расплакаласьshe broke down and cried
Makarov.она слишком молода, чтобы выдержать правду о своём отцеshe is too young to face up to the truth about her father
gen.операция была очень серьёзной, но он выдержалthe operation was very serious but he came through
gen.осадок на стенках бутылки со старым выдержанным виномbeeswing
gen.очень выдержанныйvery very superior old pale (о коньяке с выдержкой от 25 до 40 лет)
gen.очень выдержанныйvery superior old pale (о коньяке с выдержкой от 18 до 25 лет)
winemak.пиво, выдержанное в бутылкахbottle conditioned beer (имеющее осадок на дне бутылки)
winemak.пиво, выдержанное в кегах под давлением углекислого газаkegged beer
Makarov.пиво, выдержанное в лагерном подвалеafter storage beer
psychol.письмо, выдержанное в уважительном тонеdeferential letter (requesting ... – с просьбой о ...; New York Times Alex_Odeychuk)
geol.пласт, способный выдержать нагрузкуcompetent bed
gen.политически выдержанныйpolitically consistent (Tamerlane)
food.ind.полусухой выдержанный хересamontillado
winemak.портвейн, выдержанный в бутылкахaged port (применяется в качестве десертного вина jagr6880)
winemak.портвейн, выдержанный в бутылкахbottle-aged port
winemak.портвейн, выдержанный в дубовых бочкахwood-aged port
Makarov.представление не было выдержано в едином стилеthe performance was spotty
gen.при сильном ветре эта верёвка не выдержитthis горе won't hold in a strong wind
gen.противник не выдержитthe enemy would not stand
gen.пьеса выдержала двести спектаклейthe play ran for 200 nights (for a year, шла це́лый год)
energ.ind.радиоактивные отходы, выдержанные в естественных условияхnaturalized waste
anim.husb.рыба, выдержанная в неводеimpounded fish
gen.силы, способные выдержать ракетно-ядерный ударsurvivable forces
winemak.след, остающийся на стенках бокала после вращения в нём выдержанного вина, коньякаlegs on the glass (Then you swirl the drink – this is the moment when you must see so-called "legs" on the glass. Olga Fomicheva)
winemak.след, остающийся на стенках бокала после вращения в нём выдержанного вина, коньякаlegs on the glass (Then you swirl the drink – this is the moment when you must see so-called “legs” on the glass. Olga Fomicheva)
gen.сооружение, способное выдержать самые сильные буриa structure framed to resist the fiercest storms
cook.сорт выдержанного немецкого пиваbock
gen.способность выдержать весовую нагрузкуweight bearing capacity (Natalya Rovina)
gen.способный выдержать штормstormproof
winemak.становиться выдержаннымmellow
gen.становиться выдержаннымmellow (о вине)
wood.станок для сортировки пиломатериалов по выдержанным напряжениямstress-grading machine
wood.станок, определяющий выдержанное напряжениеlumber stress testing machine
dril.ствол скважины с выдержанным диаметромin-gauge hole (равный диаметру долота Yeldar Azanbayev)
archit.стилистически выдержанная строгостьsimplicity
gen.стойко выдержатьtough it out (fruit_jellies)
gen.стойко выдержать испытаниеface the ordeal
gen.строго выдержанный канонstrict canon
tech.строго выдержанный по размерамhard-sized
gen.такого обращения ни одна машина не выдержитno car could stand up to that kind of treatment
gen.терпеливо выдержатьstick it
gen.тот, с кем трудно выдержать сравнениеtough act to follow (Ремедиос_П)
avia.точно выдержал скоростьheld the speed accurately
gen.тут даже он не выдержалat that point even he couldn't stand it anymore
gen.тут его нервы не выдержалиhis nerves snapped there
gen.у меня не выдержали нервыmy nerves couldn't take it anymore (Technical)
gen.у него нервы не выдержали напряженияhis nerves couldn't stand the strain
gen.у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий светhis eyes are strong enough to stand the glare
winemak.хорошо выдержанныйwell-matured (jagr6880)
construct.хорошо выдержанныйwell-seasoned
mil., avia.хорошо выдержанный маршрутtrack made good
mech.eng., obs.цепь со строго выдержанным шагомpitched chain
mil., tech.цилиндрический образец бетона, выдержанный в полевых условияхfield-cycle-cured cylinder
winemak.эль, выдержанный в бочкеcask-conditioned ale
meat.эмульсия выдержанная при низкой температуреchill-cured emulsion (обработанная льдом при куттеровании)
gen.эта верёвка и т.д. не выдержитthis rope the twine, the tape, the string, the bootlace, etc. will hold
gen.эта доска не выдержит вашего весаthis plank will not bear your weight
gen.эта доска не выдержит вашей тяжестиthis board will not bear your weight
gen.эта дружба выдержала многие годыthis friendship has worn well
gen.эта книга выдержала много изданийthis book has passed through many editions
gen.эта книга выдержала пять изданийthe book his novel, etc. ran through 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
gen.эта книга выдержала пять изданийthe book his novel, etc. ran into 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
gen.эта книга не выдержит второго изданияthis book will not bear another impression
Makarov.эти здания настолько прочны, что могут выдержать землетрясениеthe buildings are strong enough to survive an earthquake
gen.это вино не выдержит перевозкиthis wine won't travel
gen.это выдержитthat will tack
gen.этого не выдержит даже святойthis would try the patience of Job
gen.этого она уже выдержать не моглаusually with can it was more than she could bear
gen.этот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжестьthat bridge isn't strong enough to support so much weight
gen.этот цвет не выдержит стирки, он полиняетthis colour will not stand washing
gen.я больше не могу это выдержатьI could not stick it any longer
gen.я больше ни одной минуты не выдержу этого человекаI can't stick this man another minute
gen.я не выдержу ещё раз таких неприятностейI will not go through that trouble again
gen.я не выдержу позора провалаI can't face the disgrace of failure
gen.я этого больше не выдержуI can't stand it any longer (usually in the negative)
Showing first 500 phrases