Russian | English |
вывести в расход | dispatch |
вывести в расход | execute |
вывести в расход | shoot |
вывести из оцепенения | snap sb. out of it ("(...) that was when the boy, quick as a whip, snagged my jacket with his hand, and at the same time smiled. I tell you, I will never forget that smile. His teeth, they were like they were made out of metal, gleaming, and that was what I think snapped me out of it, those teeth. The weight that had been holding me down was lifted and I shoved that sucker as hard as I could." mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
вывести из равновесия | bowl over |
вывести из равновесия | bowl out |
вывести из себя | push over the edge (push someoned over the edge Баян) |
вывести из себя | rattle one's cage (кого-либо Val_Ships) |
вывести из себя | hack off (to make a person angry Val_Ships) |
вывести кого-либо из себя | rub someone wrong (Aprilen) |
вывести из себя | ruffle (He ruffled some people with his constant complaining. Val_Ships) |
вывести из себя | rattle someone's cage (кого-либо; She tried to rattle his cage with questions about his failed army career. Val_Ships) |
вывести из себя | drive someone up the wall (Maria Klavdieva) |
вывести из себя | tick off (She really ticked me off. – Она меня вывела из себя. ART Vancouver) |
вывести из строя | zap (ART Vancouver) |
вывести из строя | lay out (в футболе и т.п.) |
вывести кого-либо из ступора | snap someone out of stupor (Lana Falcon) |
вывести из терпения | push someone's buttons (VLZ_58) |
вывести из эмоционального равновесия | tip over the edge (Into a state of emotional instability. I think all the pressures at work and at home have tipped John over the edge. Также используются глаголы "push" и "send". george serebryakov) |
вывести на новый уровень | take to a new level (Andy) |
это вывело меня из себя | it teed me off (Andrey Truhachev) |