DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing взбешенный | all forms
SubjectRussianEnglish
invect.быть взбешённымturn blue (green)
idiom.быть взбешённымfroth at the mouth (Баян)
invect.быть взбешённымshit green (blue)
Makarov.быть взбешённым в глубине душиbe furious at heart
gen.взбесившаяся собакаrabid dog (Alexander Demidov)
polit., jarg.взбесившийся принтерrubber stamp of a parliament (О Государственной Думе РФ в контексте принятия множества законов без настоящего обсуждения. Вариант перевода на английский язык. Alexander Oshis)
polit., jarg.взбесившийся принтерrabid printer (О Государственной Думе РФ в контексте принятия множества законов без настоящего обсуждения. Данный вариант – прямолинейный рус-англ перевод этой презрительной клички, поэтому его рекомендуется употреблять в аудитории, которая хорошо знает контекст, или с соответствующим лингвострановедческим комментарием Alexander Oshis)
polit., jarg.взбесившийся принтерrubber stamp parliament (О Государственной Думе РФ в контексте принятия множества законов без настоящего обсуждения. Вариант перевода на английский язык.: Выражение «взбесившийся принтер» стало применяться к Госдуме шестого созыва после принятия нескольких резонансных законов. Депутатов обвиняли в том, что те нередко принимают важные законопроекты фактически безо всякого обсуждения. rbc.ru Alexander Oshis)
slangвзбесившийся сверх всякой мерыroyally pissed (chilin)
chess.term."взбесить" фигуруmake a desperado move
inf.взбеситься, взорваться, сорваться с катушек, потерять самообладаниеfly off the handle (He flew off the handle when the performance was cancelled. acebuddy)
Игорь Мигвзбеситься из-заbe incensed over
gen.взбешённая женщинаmenad
gen.взбешённая женщинаmaenad
gen.взбешённая, разъярённая женщинаmaenad
gen.взбешённый из-заmad with something (чего-то)
Makarov.взбешённый пациент ворвался в кабинет врачаthe angry patient intruded into the doctor's office
slangвыглядеть и быть взбешённымeat nails (Interex)
gen.вызвать чей-либо гнев, взбеситьget someone's ire up (Anastasia_E)
idiom.выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собойblow one's top (mafina)
gen.его высокомерное отношение взбесило меняhis supercilious attitude enraged me
gen.её ответы взбесили егоher answers made him furious
gen.мои замечания взбесили егоhe was furious at my remarks
brit.неожиданно взбеситьсяgo off on one (AnnaOchoa)
brit.неожиданно взбеситься / разозлиться / вспылитьbe off on one
Makarov.ну и взбесился же он!he was in a fine old temper!
gen.он аж взбесилсяhe was as mad as all get out
Makarov.он был взбешёнhe was livid
gen.он был взбешёнhis blood was up
gen.он был взбешёнhe was good and angry
gen.он взбешёнhe is fuming
Makarov.она была просто взбешена его поведениемshe was absolutely furious at his behaviour
Makarov.она была просто взбешена его поведениемshe was absolutely enraged at his behaviour
Makarov.она взбесила своего ухажёра, отправившись домой с Билломshe burned her date by going home with Bill
Gruzovik, inf.с жиру взбеситьсяgrow fussy
Игорь Мигтебя взбесило то чтоyou've got peeved that
Makarov.толпа взбесилась и бросилась на выступавшегоthe crowd reared up and attacked the speaker
Игорь Мигэто взбесило егоthat had him seeing red
gen.это меня взбесилоit made my blood boil
gen.я взбесилсяI got ropeable
gen.я взбешёнmy blood is up