Subject | Russian | English |
inf. | будем друзьями! | let's be friends (godsmack1980) |
gen. | быть близкими друзьями | be hand in (and) glove (with; с) |
gen. | быть близкими друзьями | be hand in and glove with (с) |
idiom. | быть близкими друзьями | drink out of the same bottle (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | быть близкими друзьями | be hand and glove (with; с) |
gen. | быть близкими друзьями | be close friends |
gen. | быть близкими друзьями | be good pax |
gen. | быть близкими друзьями – водой не разольешь | live in one another's pockets (Aly19) |
Makarov. | быть верным своим друзьям | be faithful to one's friends |
gen. | быть верным своим друзьям | stick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.) |
gen. | быть верным своим друзьям | hold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc., и т.д.) |
gen. | быть верными и неразлучными друзьями | hang together |
gen. | быть вынужденным вновь прибегнуть к помощи прежних друзей | be thrown back upon one's former friends (upon the former plan, upon his own resources, etc., и т.д.) |
gen. | быть друзьями | chum |
Makarov. | быть друзьями | chum up |
idiom. | быть друзьями | be on friendly footing with (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть друзьями | be on friendly terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть друзьями | be on friendly terms with (Andrey Truhachev) |
gen. | быть друзьями | experience friendship (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | быть закадычными друзьями | be finger and thumb |
gen. | быть закадычными друзьями | be as cup and can |
gen. | быть закадычными друзьями | be hand in and glove with (с) |
gen. | быть закадычными друзьями | be hand in (and) glove (with; с) |
gen. | быть закадычными друзьями | be finger and thumb |
Makarov. | быть закадычными друзьями | be hand and glove (with; с) |
gen. | быть закадычными друзьями | be thick as thieves |
gen. | быть на стороне своих друзей | stand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc., и т.д.) |
gen. | быть настроенным против чьих-либо друзей | discriminate against friends |
Makarov. | быть неверным своим друзьям | be false to one's friends |
Makarov. | быть неразборчивым в друзьях | be indiscriminate in one's friendships |
gen. | быть неразлучными друзьями | be finger and thumb |
gen. | быть неразлучными друзьями | be finger and thumb |
gen. | быть преданным своим друзьям | owe fealty to friends |
gen. | быть причиной разрыва между старыми друзьями | cause estrangement between old friends |
Makarov. | быть среди друзей | be among friends |
gen. | быть старинными друзьями | be friends of old standing |
gen. | быть старинными друзьями | be friends of old standing |
gen. | быть старыми друзьями | go back a long way (olga garkovik) |
gen. | быть старыми друзьями | be friends of old standing |
gen. | быть старыми друзьями | be friends of old standing |
Makarov. | в церковной книге он значился как Теренс Джеймс Максвини, но для друзей он всегда был Терри | Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends |
gen. | все его друзья могут быть разочарованы | this may prove a disappointment to all his friends |
inf. | давай будем друзьями | let's be friends (Alex_Odeychuk) |
gen. | для многих моих друзей он был как отец родной | he was a father to so many of my friends |
Makarov. | его ловкость была предметом зависти его друзей | his skill was the envy of his friends |
gen. | есть друзья и друзья | there are friends and friends |
Makarov. | её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замуж | her friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced |
lit. | Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. | Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. (Guardian, 1986) |
proverb | когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше | company in distress makes trouble less |
gen. | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей | his contract was arranged through the mediation of friends |
gen. | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей | his contract was arranged by the mediation of friends |
gen. | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 |
gen. | мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этом | we hope that our friends will bear that in mind (Супру) |
gen. | настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много | books and friends must be few but good |
inf. | не особо дружить, не быть близкими друзьями | half-friend (""Cathy and I were friends at university. Half-friends, really, we were never that close." The Girl on the Train urbandictionary.com kadzeno) |
gen. | Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда. | yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse) |
gen. | он будет стоять горой за своих друзей | he will stand by his friends through thick and thin |
gen. | он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьями | he was always kind and courteous to me, but we never really became friends |
Makarov. | он был подавлен равнодушием своих друзей | he was damped by the indifference of his friends |
Makarov. | он был разочарован, не встретив поддержки у друзей | he was frustrated to find no support among his friends |
gen. | он всегда был сух с друзьями | he was always cool with his friends |
Makarov. | семья и друзья были возмущены, что его, невиновного, посадили в тюрьму | his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonment |
gen. | у него был необычный дар собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
progr. | этот тип учётной записи – наилучший выбор для совместно проживающих в одном помещении нескольких взрослых пользователей или других часто посещающих ваш дом близких друзей, которые будут пользоваться вашим компьютером | this type of account works best for roommates or other long-term guests who will be using your computer (см. "Windows® 10 For Dummies" by Andy Rathbone 2015) |
Makarov. | я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends |
Makarov. | я был подавлен равнодушием моих друзей-артистов | I was damped by the indifference of my artist-friends |