DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть вместе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть вместеbe together
gen.быть вместеgo strong (об отношениях; are you and Laila still going strong? Побеdа)
gen.быть вместеstand with (в контексте) Пример: We stand with Orlando. 4uzhoj)
gen.быть вместеget together
gen.быть вместеherd
gen.быть вместе сbe with (fiuri2)
dipl.быть ответственным всем вместе и каждому в отдельностиbe severally and jointly bound (bigmaxus)
dipl.быть ответственным всем вместе и каждому в отдельностиbe jointly and several bound
lawбыть ответственными всем вместе и каждому в отдельностиbe jointly and severally bound
amer.быть повсюду вместеjoined at the hip (Rust71)
electr.eng.Выдержка времени срабатывания может быть связана с включением напряжения, с выключением напряжения или с тем и другим вместеthe time-delay may be associated with energization or with de-energization or both (см. IEC 60947-5-1: 2003)
gen.давайте будем держаться вместеlet's stick together
gen.давайте забудем наши разногласия и будем работать вместеlet us sink our differences and work together
gen.давайте похороним наши разногласия и будем работать вместеlet us sink our differences and work together
subl.должны быть вместеbe meant to be together (Ivan Pisarev)
quot.aph.думаю, это означает, что нам с самого начала суждено было быть вместеI guess this means that you and me were meant to be (Alex_Odeychuk)
progr.если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильноif we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn)
gen.есть только одна свободная комната, нам придётся поселиться вместеthere is only one room so we must double up
chess.term.Жребий свёл вместе двух бывших чемпионовthe draw brought together two ex-champions
gen.издержки должны быть взяты вместеthe expenses ought to be lump-sugared together
subl.им предназначено быть вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
subl.им суждено с тобой быть вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
Makarov.когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтиченwhen we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic
progr.компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонентcomponent: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn)
Makarov.мой полк был объединён в бригаду вместе с шестым, седьмым и восьмым полкамиmy regiment was brigaded with the Sixth, Seventh, and Eighth Regiments
amer.мы будем прожигать жизнь, вместе мы зададим жаруwe'll be living fast, kicking ass together (Alex_Odeychuk)
gen.мы должны быть вместеwe are meant to be together (Ivan Pisarev)
gen.нам предназначено быть вместеwe are meant to be together (Ivan Pisarev)
gen.нам предназначено быть вместеWe're meant to be together (Andrey Truhachev)
Игорь Мигнам суждено было быть вместеwe were meant to be together
gen.нам суждено с тобой быть вместеwe are meant to be together (Ivan Pisarev)
Makarov.она знала лучше других, кто с кем был вместеshe knew better than anybody who and who were together
Makarov.они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагереthey will go to mess and live together like soldiers in a camp
subl.они должны быть вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
gen.они стремятся быть вместеthey sought each other's company
gen.печально, что он не может быть вместе с намиit's rather sad he can't be with us
subl.предназначено быть вместеbe meant to be together (Ivan Pisarev)
gen.присоединяйтесь ко мне, будем работать вместеjoin up with me in the work
gen.с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместеlook forward to a summer together (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.)
Makarov.сотни тысяч наиболее бедных крестьян Европы были все вместе выкинуты на американское побережьеhundreds of thousands of the poorest peasantry in Europe were all at once dumped upon the American seaboard
subl.судьба свела их, чтобы они были вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
gen.судьба свела нас, чтобы мы были вместеwe are meant to be together (Ivan Pisarev)
subl.судьба свела этих двоих, чтобы они были вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
subl.суждено быть вместеbe meant to be together (Ivan Pisarev)
lit.ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попалоBetter be hungry than eat whatever food, And better be alone than with whoever (Омар Хайам, Рубаи dng)
emph.что же мне сделать, чтобы мы были рядом, вместе, неразлучноwhat I'd do to have you near, near, near (Alex_Odeychuk)
subl.эти двое должны быть вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
subl.этим двоим предназначено быть вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
subl.этим двоим суждено с тобой быть вместеthey are meant to be together (Ivan Pisarev)
busin.я буду очень рад работать вместе с Вамиit will be great working together (dimock)
gen.я думаю, что мы должны быть вместеI think we should get together now (Alex_Odeychuk)